
77. ročník mezinárodního knižního veletrhu ve Frankfurtu (2025), který se koná od 15. do 19. října ve Frankfurtu (Německo), je největším každoročním knižním veletrhem na světě , který shromažďuje více než 4 300 nakladatelství z 92 zemí, více než 1 000 autorů a statisíce návštěvníků.
Knižní veletrh nejen vystavuje knihy, ale je také centrem pro propojování nakladatelských trendů, uvádění nových děl, hledání překladatelských partnerů, podepisování autorských práv a rozšiřování globálních obchodních sítí.

Čestným hostem letošního roku jsou Filipíny spolu s řadou významných vydavatelů z USA, Velké Británie, Číny, Koreje, Itálie, Tchaj-wanu (Čína), Hongkongu (Čína) ..., kteří se veletrhu účastní ve velkém měřítku a vytvářejí „rozmanitý nakladatelský obraz“ světa.

Knižní veletrh není jen příležitostí pro obchod a spolupráci mezi vydavateli, představení a propagaci publikací atd., ale také příležitostí pro zástupce vydavatelských jednotek z mnoha míst, aby se podělili o názory, hovořili a diskutovali o problémech, kterým čelí vydavatelský průmysl ve světě, a také aby našli řešení na podporu rozvoje vydavatelského trhu v každém knižním žánru, povzbudili rozvoj knih pro každé specifické publikum, jako jsou děti, ženy, mladí lidé atd.

Letos se knižního veletrhu účastní více než 20 vietnamských nakladatelství a kulturních organizací, které přivezly více než 1200 knih z mnoha oblastí – od literatury, historie, kultury, dětí až po vědu a digitální publikování.

Celková výstavní plocha Vietnam Book Space je přibližně 100 metrů čtverečních. Vietnamské stánky se nacházejí v hale 5.1 na poměrně výhodných místech. Zúčastnilo se téměř 100 delegátů zastupujících vydavatele, firmy, kulturní organizace a manažerské agentury, což prokázalo silného integračního ducha a touhu dostat vietnamské knihy na mezinárodní úroveň.

Nakladatelství Thai Ha Books letos oslavuje 10. výročí účasti na knižním veletrhu a pokračuje ve svém poslání přinášet světu vietnamské knihy s vynikajícími tituly, jako jsou „Krásné Vietnamky“, „Vietnam na cestách“, „Zen v každém okamžiku“ (anglická verze)… které vyjadřují hloubku vietnamské kultury, jazyka a ducha.
Nakladatelství Kim Dong na frankfurtský knižní veletrh přivezlo také dvě nové publikace, „Yersin - Píseň velryby“ a „Tátův poklad“… – to jsou publikace, které si nakladatelství Kim Dong vysoce vážilo pro jejich obsah i estetiku, jež nesou kulturní prvky prodchnuté identitou a zároveň jsou současné.

Kromě toho se na knižním veletrhu zúčastnila i řada dalších nakladatelství, jako například Phuong Nam Books, Omega Plus Books, Tre Publishing House, Nha Nam, Zen Books..., která hledala možnosti spolupráce, nakupovala a prodávala autorská práva a propagovala vietnamské publikace.
Prostřednictvím frankfurtského knižního veletrhu si Vietnam přeje podpořit spolupráci v oblasti společného vydávání, překladů, výměny autorských práv a také rozšířit investice do digitálního publikování, elektronických knih, audioknih a mezinárodních platforem pro autorská práva – aby se vietnamské příběhy dostaly ke čtenářům všude rychleji a pohodlněji a aby se Vietnam stal kreativním, dynamickým a důvěryhodným partnerem v globální vydavatelské komunitě.
Na knižním veletrhu se vietnamský nakladatelský průmysl zúčastnil semináře „Z Bangkoku do Manily: Prozkoumejte trhy s dětskými knihami v jihovýchodní Asii“, který se konal na asijské scéně. Programu se zúčastnili zástupci z Filipín, Singapuru, Indonésie a Malajsie. Seminář se zaměřil na příležitosti, výzvy a perspektivy spolupráce v sektoru dětských knih v jihovýchodní Asii.

Na semináři vystoupila zástupkyně Vietnamu, paní Vu Thi Quynh Lien - zástupkyně ředitele a šéfredaktorka nakladatelství Kim Dong Publishing House, která se podělila o příležitosti na trhu jihovýchodní Asie obecně a zejména ve Vietnamu a potvrdila potenciál regionu jakožto jedinečného tradičního kulturního faktoru spolu s velkým trhem s dětskými knihami.
Jen ve Vietnamu žije téměř 20 milionů dětí mladších 15 let, které jsou pro společnost velmi znepokojivé. Proto je odpovědností vydavatelství přinášet bohatství a rozmanitost jak v množství, tak v obsahu a tématech publikací.
Knihy nakladatelství Kim Dong, které jsou chráněny mezinárodně, sice často obsahují globální témata, ale přesto obsahují silné vietnamské kulturní prvky, jako například „Divoký Chang“, „Můj táta je běžec“, „Polož telefon“...

Zástupci z regionu se také podělili o skutečnost, že nakladatelství v jihovýchodní Asii někdy zapomínají na své místní partnery a zaměřují se pouze na nákup autorských práv na evropské a americké trhy. Prostřednictvím této diskuse mají jednotky příležitost lépe porozumět knižnímu trhu v regionu ASEAN.
Malajský zástupce šejk Faisal Šejk Mansor navrhl konkrétní formy spolupráce, například možnost spolupráce textaře z jedné země s ilustrátorem z jiné země. Malajsie má také v plánu zavést knihy z jihovýchodní Asie do svého knihovního systému.
Filipínská zástupkyně, paní Frances Ong, hovořila o růstu trhu s knihami pro domácí vzdělávání.
Pokud jde o Indonésii, vydavatelství Gramedia vidí potenciál v obrázkových knihách pro mladé svobodné lidi, protože tato skupina čtenářů se snaží nakupovat a číst dětské obrázkové knihy jako léčivou radost ve svém uspěchaném životě.
Seminář poskytl nové poznatky o publikačním trhu v jihovýchodní Asii a otevřel možnosti pro budoucí spolupráci mezi zeměmi v regionu.
Zdroj: https://nhandan.vn/quang-ba-sach-viet-va-tim-co-hoi-hop-tac-quoc-te-trong-xuat-ban-post916463.html
Komentář (0)