Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Památné stipendium pro absolventku nejobtížnějšího jazykového oboru na světě

Báo Dân tríBáo Dân trí17/01/2025

(Dan Tri) - Nguyen Thi Ngoc Quyen (* 2001) je absolventem oboru arabština na Univerzitě cizích jazyků Vietnamské národní univerzity v Hanoji .


Ngoc Quyen promovala s průměrem 3,87/4,0, což je nejvyšší průměr v oboru arabština - Univerzita cizích jazyků (Vietnamská národní univerzita, Hanoj). Studentka z Hanoje měla tu čest být jednou ze 100 absolventů na slavnostním ceremoniálu, který ocenil vynikající absolventy univerzit a akademií v Hanoji v roce 2024.

„Tento výsledek mě moc nepřekvapuje, protože mým cílem bylo, když jsem poprvé nastoupila na školu, dosáhnout úspěchu s vyznamenáním. Když jsem stála na stupních vítězů, abych tento titul převzala, cítila jsem radost, že se veškeré mé úsilí a tvrdá práce během čtyř let na univerzitě vyplatily,“ sdělila Ngoc Quyen.

Suất học bổng đáng nhớ của nữ thủ khoa ngành ngôn ngữ khó bậc nhất thế giới - 1

Nguyen Thi Ngoc Quyen je absolventkou oboru arabština na Univerzitě jazyků a mezinárodních studií Vietnamské národní univerzity v Hanoji (Foto: NVCC).

Láska a náklonnost k arabské zemi a lidu

Díky svým vynikajícím akademickým výsledkům je Ngoc Quyen jednou ze čtyř vietnamských studentek, které získaly plné stipendium na roční studium v ​​Kataru sponzorované Katarskou univerzitou.

Pro Quyen je příležitost poznat na vlastní kůži zemi, jejíž jazyk a kulturu strávila tolik času studiem, neocenitelná. Protože tuto zemi nikdy předtím na vlastní oči neviděla, vždy se těšila na příležitost vkročit do ní a prozkoumat ji na vlastní oči.

„Během roku života v Arábii jsem objevil mnoho jejich kulturních zvláštností. Přátelskost, laskavost a pohostinnost místních lidí, což mi pomohlo uvědomit si hlubokou podobnost s Vietnamci.“

„Zážitky z tradičních festivalů a rituálů spolu s nadšením mých přátel mi postupně pomohly hlouběji porozumět arabské kultuře. Tradiční jídla, na která mě přátelé pozvali, a nové poznatky, o které jsme se podělili, ve mně probudily stále hlubší lásku k této zemi a lidem,“ vzpomíná Quyen.

Suất học bổng đáng nhớ của nữ thủ khoa ngành ngôn ngữ khó bậc nhất thế giới - 2

Nguyen Thi Ngoc Quyen (v Ao Dai, zcela vlevo) na slavnostní promoci absolventů programu arabštiny pro rodilé mluvčí na Katarské univerzitě (Foto: NVCC).

Studentka uvedla, že na ni nejvíce zapůsobila účast v arabském měsíci Ramadánu. Ten je pro muslimy na celém světě považován za nejposvátnější měsíc roku. Během tohoto měsíce vykonávají řadu zvláštních náboženských rituálů, včetně půstu, modliteb a praktikování charitativní činnosti.

Ngoc Quyen měla štěstí, že mohla studovat v zahraničí v této obzvláště posvátné době. Přestože se studentka učila a poslouchala přednášky o jejich kultuře, když ji viděla na vlastní oči, shledala ji velmi magickou.

„Když dělové zvuky signalizují konec půstu, lidé z celého světa se hrnou do restaurací a jídelen. Tento měsíc jsem si také mohla vyzkoušet návštěvu jejich mešit a modlit se v nich,“ svěřila se studentka.

Rok studia v zahraničí pomohl Ngoc Quyen dozvědět se více o kultuře a lidech v místní oblasti. Díky těmto zkušenostem získala studentka jasnější představu o jazyce, který se učila. Po návratu z výměnného studia v zahraničí Quyen uvedla, že se cítila sebejistěji v komunikaci a její poslechové a mluvené dovednosti se výrazně zlepšily.

Kromě výměnného stipendia od katarského velvyslanectví získala Ngoc Quyen také druhou cenu v soutěži v arabském projevu, kterou pořádalo velvyslanectví Saúdské Arábie ve Vietnamu ve spolupráci s Univerzitou cizích jazyků (Vietnamská národní univerzita v Hanoji), což je největší světová soutěž v arabském projevu Qatar Debate 2023, která se konala v Ománu...

Suất học bổng đáng nhớ của nữ thủ khoa ngành ngôn ngữ khó bậc nhất thế giới - 3

Nguyen Thi Ngoc Quyen (3. zleva doprava) v debatní soutěži v Kataru 2023 (Foto: NVCC).

Vyberte si učení jednoho z nejobtížnějších jazyků na světě

V roce 2019, když si Ngoc Quyen začínala vybírat obor, náhodou narazila na informace o studijním programu arabštiny na Univerzitě cizích jazyků. Ze zvědavosti na frázi „jeden z nejobtížnějších jazyků na světě“ se studentka postupně začala zajímat o arabskou kulturu a lidi.

Podle Amerického institutu zahraničních služeb (FSI) je arabština jedním z nejobtížnějších jazyků na světě k osvojení, spolu s japonštinou, korejštinou, kantonštinou (čínštinou) atd. Odborníci odhadují, že průměrnému studentovi trvá 1,69 roku (88 týdnů) a 2 200 hodin studia, než se v ní stane zdatným.

Arabština navíc není v naší zemi příliš populárním jazykem. Pokud tedy mají studenti touhu a potřebu se jazyk naučit, musí se učit sami nebo si najít nějaké jazykové výukové zařízení.

V současné době se ve Vietnamu arabština neboli arabistika vyučuje pouze na dvou univerzitách: Univerzitě cizích jazyků – Vietnamské národní univerzitě v Hanoji a Univerzitě sociálních a humanitních věd – Vietnamské národní univerzitě v Ho Či Minově Městě.

Když se Quyen rozhodla studovat arabštinu, její rodiče ji podle svých slov z celého srdce podporovali: „Moji rodiče mě vždy podporovali a věřili ve mě tím, že mě povzbuzovali, abych se věnovala své vášni a volbám. Když slyšeli, že jsem se stala vyznamenanou studentkou, byli na mě nejšťastnější a nejpyšnější lidé, protože jsem uspěla tak, jak jsem si přála.“

Během čtyř let na univerzitě Ngoc Quyen kvůli pandemii Covid-19 ztratila více než rok online vzdělávání. Učení pouze přes obrazovku počítače, bez interakce mezi studentem a učitelem, Quyen zpočátku způsobovalo, že se cítila ztracená a „zadýchaná“.

„Ačkoli má arabská abeceda pouze 28 písmen, pozice každého písmene ve slově výrazně ovlivňuje pravopis a tvar slova. Proto jsem měl, když jsem se poprvé začal učit arabštinu, velké potíže se zapamatováním si abecedy, pravopisu a významu slov,“ řekl Quyen.

Suất học bổng đáng nhớ của nữ thủ khoa ngành ngôn ngữ khó bậc nhất thế giới - 4

Ngoc Quyen (druhý zprava doleva) navštěvuje starobylý trh v katarském Souq Waqif (Foto: NVCC).

Ngoc Quyen uvedla, že se někdy cítí odrazena i při učení arabštiny. Quyen si ale myslí, že rozhodujícím faktorem úspěchu studentů jazyků je jejich vytrvalost a odhodlání: „Protože neexistuje jazyk, který by se dal naučit za jeden nebo dva dny. Je to celý proces opakování, studia a zdokonalování daného jazyka.“

Aby se Ngoc Quyen vyhnula ztrátě svých kořenů, tráví každý den čas opakováním slovní zásoby a gramatiky. Investování velkého množství času a úsilí do učení jazyka je tajemstvím, jak pomoci studentům zvládnout ho, i když je to nejtěžší jazyk na světě.

Studentka uvedla, že arabská slovní zásoba je extrémně rozsáhlá a obsahuje více než 12 milionů slov: „Například v arabštině se používají stovky slov k označení a popisu velbloudů. Proto mám velké potíže se zapamatováním si významu slov a pochopením správného kontextu použití těchto slov.“

Ale čím více Ngoc Quyen tento jazyk studovala a hlouběji se do něj ponořovala, tím více se o něj zajímala. Věnovala studiu spoustu času, přestože dokumentů o tomto jazyce bylo ve Vietnamu málo. Díky tomu studentka promovala s nejvyšším skóre ve svém oboru.

Ngoc Quyen se podělila o své plány do budoucna a řekla, že se tomuto jazyku bude i nadále věnovat. Nejde jen o jazyk, ale také o zemi, kulturu a obyvatele Arábie.

„Doufejme, že v budoucnu už arabština nebude ve Vietnamu nepopulárním jazykem. Doufám, že lidé arabštinu přijmou a budou ji milovat stejně jako jiné jazyky, aby milovníci jazyků, jako jsem já, měli více příležitostí k ní mít přístup,“ svěřil se Quyen.



Zdroj: https://dantri.com.vn/giao-duc/suat-hoc-bong-dang-nho-cua-nu-thu-khoa-nganh-ngon-ngu-kho-bac-nhat-the-gioi-20250115115702076.htm

Komentář (0)

No data
No data

Ve stejném tématu

Ve stejné kategorii

„Pohádková říše“ v Da Nangu fascinuje lidi a je zařazena mezi 20 nejkrásnějších vesnic světa
Hanojský něžný podzim každou malou ulicí
Studený vítr „fouká do ulic“, Hanojané se na začátku sezóny vzájemně zvou na návštěvu
Purpur z Tam Coc – Kouzelný obraz v srdci Ninh Binh

Od stejného autora

Dědictví

Postava

Obchod

ZAHAJOVACÍ SLAVNOST HANOJSKÉHO SVĚTOVÉHO FESTIVALU KULTURY 2025: CESTA KULTURNÍHO OBJEVU

Aktuální události

Politický systém

Místní

Produkt