Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

Dar 100 000 VND na osobu všem lidem k oslavě Dne nezávislosti 2. září

Premiér Pham Minh Chinh právě vydal oficiální výnos o předávání dárků lidem u příležitosti 80. výročí srpnové revoluce a státního svátku 2. září.

Báo Nghệ AnBáo Nghệ An28/08/2025

V jásavé atmosféře celé země oslavující 80. výročí srpnové revoluce a státního svátku 2. září, aby i nadále projevoval hluboký zájem strany a státu o všechny lidi, a v souladu s pokyny generálního tajemníka To Lama, předložil Vládní stranický výbor politbyru návrh na organizaci rozdávání dárků lidem u příležitosti 80. výročí srpnové revoluce a státního svátku 2. září.

V dokumentu ústřední kanceláře č. 17129-CV/VPTW ze dne 28. srpna se politbyro dohodlo na politice dávání darů lidem u příležitosti 80. výročí srpnové revoluce a státního svátku 2. září.

w nga tu 4 2456.jpg
Foto: The Bang

Aby byly pokyny politbyra urychleně provedeny, požádal premiér ministerstvo financí, Vietnamskou státní banku, ministerstvo veřejné bezpečnosti a lidové výbory provincií a centrálně řízených měst, a to v souladu s jejich přidělenými funkcemi a úkoly na základě pokynů politbyra.

Ministerstva, pobočky a obce musí úzce koordinovat a neprodleně prověřovat příjemce darů a doručit je lidem vhodnými prostředky (bankovním převodem nebo přímo) co nejdříve, a to před státním svátkem 2. září.

Úroveň daru je 100 000 VND/osoba pro všechny lidi k oslavě Dne nezávislosti.

Premiér pověřil Ministerstvo financí, aby řídilo a koordinovalo s příslušnými orgány proces urychleného podání zprávy příslušným orgánům k rozhodnutí do 29. srpna s cílem zajistit vhodné zdroje financování realizace a zajistit vyrovnaný státní rozpočet.

Vietnamská státní banka nařizuje příslušným jednotkám a komerčním bankám, zejména komerčním bankám, u kterých státní pokladna otevírá účty, aby zajistily platební a hotovostní systémy, které splňují požadavky na včasné a plynulé dávání darů lidem, bez opomenutí a bez duplicity.

Premiér požádal Lidové výbory provincií a centrálně řízených měst, aby příslušným agenturám a jednotkám ve svých lokalitách nařídily úzkou koordinaci s Ministerstvem veřejné bezpečnosti, Ministerstvem financí a Vietnamskou státní bankou s cílem zorganizovat včasné a bezpečné doručování darů lidem a zajistit tak potřebný postup.

Ministerstvo kultury, sportu a cestovního ruchu, Vietnamská televize, Hlas Vietnamu a Vietnamská tisková agentura v souladu se svými funkcemi a úkoly provádějí informační a komunikační práci týkající se výše uvedených politik strany a státu a vytvářejí atmosféru nadšení a solidarity mezi lidmi při oslavách 80. výročí srpnové revoluce a Národního svátku, 2. září.

Úřad vlády bude v souladu se svými přidělenými funkcemi a úkoly sledovat a naléhat na provádění tohoto oficiálního oznámení; bude informovat příslušné orgány o záležitostech přesahujících jeho pravomoci.

Zdroj: https://baonghean.vn/tang-100-000-dong-nguoi-cho-toan-dan-an-tet-doc-lap-2-9-10305440.html


Komentář (0)

No data
No data

Ve stejném tématu

Ve stejné kategorii

Jak moderní je protiponorkový vrtulník Ka-28 účastnící se námořní přehlídky?
Panorama průvodu oslavujícího 80. výročí srpnové revoluce a státního svátku 2. září
Detailní záběr stíhačky Su-30MK2, která shazuje tepelné pasti na obloze nad Ba Dinh
21 ran z děla, zahájení přehlídky k Národnímu dni 2. září

Od stejného autora

Dědictví

Postava

Obchod

No videos available

Zprávy

Politický systém

Místní

Produkt