Pan Nguyen Tan Thanh překvapil a ohromil mnoho lidí tím, že i ve věku 87 let stále složil přijímací zkoušku na postgraduální studium - Foto: LAN NGOC
Dne 26. května se server Tuoi Tre Online setkal a hovořil s panem Nguyen Tan Thanhem (87 let, bydliště v městské části Tan An, okres Ninh Kieu, město Can Tho ), když byl zaneprázdněn překladem dokumentů a knih pro klienty.
Kohout vychovává 4 kuřata.
Pan Thanh se podělil o to, že pro něj čas jsou peníze. Váží si každé hodiny a každé minuty, aby zajistil, že jeho pracovní den a doba odpočinku jsou efektivní a vyvážené.
„Od předčasného úmrtí mé ženy vychovávám sám čtyři dcery. To období bylo neuvěřitelně těžké, protože jsem učil a zároveň podporoval vzdělání svých dětí. Byly chvíle, kdy jsem se cítil velmi skleslý, ale kvůli svým dětem jsem vytrval. Teď, když všechny čtyři mají stabilní práci, můžu konečně spát…,“ sdělil pan Thanh.
Nedávno (25. května) uspořádala Univerzita Can Tho přijímací zkoušky k posouzení znalostí cizích jazyků pro postgraduální studium. Mezi více než 300 kandidáty byl pan Nguyen Tan Thanh nejvíce „výjimečný“, protože zkoušku složil v pokročilém věku. Přihlásil se k postgraduální zkoušce z vietnamské literatury.
Během celého našeho rozhovoru z něj vždy vyzařovala bezmezná energie. Sdílel, že si vždy udržuje dobrou náladu a v každodenním životě i při studiu vede zdravý a klidný životní styl. Možná proto je i v 87 letech hbitý, bystrý a vnímavý.
S odhodláním je možné cokoli.
Pro něj jsou samostudium a nezávislý výzkum „klíči“ k lepší výuce a psaní – Foto: LAN NGOC
Nyní, když se postaral o všechny čtyři své děti, si plní svůj sen a získání magisterského titulu. Pan Thanh složil zkoušku v neobvyklém věku a sdělil, že s odhodláním je možné cokoli. Samostudium je klíčové, pokud chceme dosáhnout svých akademických cílů.
Pan Thanh byl dříve učitelem vietnamského jazyka a literatury na střední škole. Kromě toho ovládá a vyučuje mnoho cizích jazyků, jako je angličtina, francouzština, němčina, italština, korejština, japonština a španělština… Ve volném čase píše prózu a poezii, skládá hudbu a maluje, což ve stáří považuje za koníček.
„S studenty se vždy snažím pomoci jim pochopit a vizualizovat si překladatelskou práci. Díky tomu získají celkový přehled o tom, jaká bude jejich budoucí práce, takže nebudou překvapeni. Učení musí jít ruku v ruce s praxí a musí mít také odhodlání, ducha sebevzdělávání a ochotu se učit, aby se jim dobře dařilo...“, řekl pan Thanh.
V současné době se věnuje především překladům dokumentů, knih atd. pro klienty. Také podporuje a vede studenty, kteří se přicházejí učit a procvičovat si překlad a tlumočnictví.
„Učení je celoživotní proces; pokud máte odhodlání, nic není příliš obtížné, bez ohledu na věk. A co je nejdůležitější, vyžaduje to ducha sebevzdělávání a objevování. Pokud jen sedíte a čekáte, až vás ostatní povedou, bude to ztráta času,“ řekl dále pan Thanh.
Zdroj: https://tuoitre.vn/thay-giao-87-di-thi-cao-hoc-khong-de-thoi-gian-troi-qua-mot-cach-phi-pham-20240526130416228.htm






Komentář (0)