
Telegramy zaslané tajemníkům a předsedům lidových výborů provincií a měst: Thanh Hoa, Nghe An, Ha Tinh, Quang Tri, Hue; ministrům ministerstev národní obrany, veřejné bezpečnosti, zemědělství a životního prostředí, stavebnictví, průmyslu a obchodu, kultury, sportu a cestovního ruchu, vědy a techniky, vzdělávání a odborné přípravy a zdravotnictví; generálním ředitelům Vietnamské televize, Hlasu Vietnamu a Vietnamské tiskové agentury ; šéfredaktorovi novin Nhan Dan; předsedům následujících společností: Vietnamská elektřina; Vietnamské pošty a telekomunikace; Vojenský průmysl - telekomunikace; Kancelář Řídícího výboru národní civilní obrany.
V telegramu stálo: Bouře č. 6 (mezinárodní název Nongfa) se rychle pohybuje (rychlostí asi 20-25 km/hod) směrem k moři a pevnině centrální oblasti naší země.
Podle předpovědi Národního centra pro hydrometeorologickou předpověď (30. srpna) zasáhne bouře č. 6 dnes večer provincie Ha Tinh - Severní Quang Tri. Jedná se o oblasti, které byly zasaženy bouřemi a povodněmi v důsledku vlivu bouře č. 5. Provincie od Thanh Hoa po město Hue budou mít silné až velmi silné deště. Existuje velmi vysoké riziko bleskových povodní, sesuvů půdy v horských oblastech a záplav v nízko položených oblastech, oblastech u řek a městských oblastech. Jedná se o rychle se pohybující bouři, která zasáhne o víkendu a probíhají přípravy na Národní den 2. září.
Aby bylo možné proaktivně reagovat na bouři č. 6 a povodně způsobené bouří, zajistit bezpečnost lidí a minimalizovat škody na majetku lidí a státu, předseda vlády žádá:
1. Předsedové lidových výborů výše uvedených provincií a měst zajistí pravidelné a průběžné monitorování a aktualizaci informací o vývoji bouří a povodní, aby mohli proaktivně řídit provádění zásahových prací v souladu s konkrétním vývojem v dané lokalitě, se zaměřením na následující úkoly:
a) Pokračovat v kontrole a počítání lodí a vozidel operujících na moři; využívat všech prostředků k informování lodí a vozidel operujících na moři o vývoji bouře; navádět je k odklonu od oblastí, které jsou ohroženy zasažením bouří, a nevstupovat do nich; volat lodě a vozidla do bezpečných úkrytů před bouří a navádět je k nim; navádět a podporovat lidi při zavádění nezbytných opatření k zajištění bezpečnosti lodí v kotvištích (aby se zabránilo potopení v úkrytech), zejména k prevenci bouří a blesků, které mohou způsobit škody dříve, než je bouře přímo zasáhne.
b) Proaktivně zajišťovat síly, prostředky a organizovat provádění evakuační podpory a přemístění osob v nebezpečných oblastech, zejména ve slabých domech, nízko položených obytných oblastech, místech ohrožených sesuvy půdy na pobřeží a u řek, v oblastech postižených velkými vlnami, záplavami v důsledku stoupající hladiny moří, silnými dešti a v oblastech ohrožených bleskovými povodněmi a sesuvy půdy.
V žádném případě nenechávejte lidi zůstat na lodích, raftech a akvakulturních chatkách, pokud je bouře přímo zasahuje.
c) Řídit proaktivní operace k zajištění bezpečnosti vodních elektráren a zavlažovacích přehrad a nádrží, aby se předešlo neočekávaným situacím; proaktivně zajišťovat síly, materiál a prostředky v klíčových oblastech, aby byly připraveny k nasazení zásahových, záchranných a odlehčovacích prací v případě vzniku situací.
2. Ministr zemědělství a životního prostředí nařizuje hydrometeorologickému předpovědnímu úřadu, aby i nadále pečlivě sledoval a poskytoval úřadům a obyvatelstvu úplné a včasné informace o vývoji bouří, povodní a dešťů, aby mohli proaktivně zahájit zásahové práce v souladu s předpisy; proaktivně řídit práce na zajištění bezpečnosti hrází, zavlažovacích přehrad a ochrany zemědělské produkce; organizovat nepřetržitou službu za účelem pečlivého sledování situace, proaktivně řídit a naléhat na obce k zavádění zásahových prací v souladu se skutečnou situací, neprodleně podávat zprávy a navrhovat předsedovi vlády řešení záležitostí mimo jeho pravomoci.
3. Ministr průmyslu a obchodu řídí práci na zajištění bezpečnosti vodních elektráren; zajištění bezpečnosti energetické soustavy; přijímání proaktivních opatření k reakci na incidenty v oblastech, u kterých se předpokládá vysoké riziko izolace v důsledku záplav a sesuvů půdy; a zajištění dodávek základního zboží.
4. Ministerstvo národní obrany a veřejné bezpečnosti řídí přípravu plánů, proaktivně připravuje síly a mobilní prostředky na podporu místního obyvatelstva v oblastech, u kterých se předpokládá vysoké riziko odříznutí a izolace v důsledku dopadů bouří a povodní; a je připraveno nasadit záchranné složky na požádání.
5. Ministři ministerstev stavebnictví, kultury, sportu a cestovního ruchu, vědy a technologií, školství a odborné přípravy a příslušná ministerstva a složky v souladu s jimi přidělenými funkcemi a úkoly bedlivě sledují situaci, proaktivně řídí a usměrňují provádění zásahových prací v souladu s aktuálním vývojem přírodních katastrof, zajišťují bezpečnost a minimalizují škody v odvětvích a oblastech, které spravují.
6. Kancelář Národního řídícího výboru civilní obrany koordinuje s příslušnými orgány Ministerstva zemědělství a životního prostředí situaci pečlivě monitoruje, proaktivně radí příslušným orgánům, aby situaci řídily a vhodně reagovaly na ni; je připravena koordinovat a mobilizovat síly a prostředky na podporu obcí při reakci na bouře a povodně v souladu s přidělenými funkcemi a úkoly.
7. Vietnamská elektrárenská skupina naléhavě zavádí opatření k zajištění bezpečnosti vodních elektráren, přenosových systémů a energetické infrastruktury a připravuje opatření k rychlému překonání následků a zajištění dodávek elektřiny pro výrobu a každodenní život lidí.
Vietnamská skupina pro pošty a telekomunikace (VNPT) a Skupina pro vojenský průmysl a telekomunikace (Viettel) proaktivně nasadily technologická řešení, zajistily lidské zdroje, vozidla a vybavení s cílem zajistit nepřetržitou komunikaci od centrální až po místní úroveň, zejména komunikaci s vesnicí, osadami a obytnými oblastmi, které jsou vystaveny vysokému riziku izolace v důsledku přírodních katastrof.
8. Vietnamská televize, Hlas Vietnamu, Vietnamská tisková agentura a další mediální agentury zvyšují vysílací čas a zpravodajství, aby lidé mohli porozumět informacím o bouřích, povodních a pokynům úřadů k proaktivnímu zavádění reakčních opatření a omezení škod způsobených přírodními katastrofami.
9. Úřad vlády sleduje a naléhavě vyzývá ministerstva a obce, aby toto oficiální oznámení důsledně plnily; neprodleně informuje předsedu vlády a příslušného místopředsedu vlády o naléhavých a vznikajících otázkách.
Zdroj: https://baolaocai.vn/thu-tuong-chinh-phu-yeu-cau-tap-trung-ung-pho-bao-so-6-post880886.html
Komentář (0)