Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

99% der Menschen sagen diese bekannte Redewendung falsch

VTC NewsVTC News29/12/2023


Redewendungen sind eine traditionsreiche Form der Volksliteratur und werden als feste Wortgruppen definiert, die eine vollständige Bedeutung ausdrücken. Da sie kurz, prägnant, bildhaft und ausdrucksstark sind, verbreiten sich Redewendungen schnell mündlich, was oft zu unreflektiertem Übernehmen führt. Viele Redewendungen sind aufgrund von Aussprachefehlern, Lautveränderungen usw. nicht mehr korrekt.

Zum Beispiel ist „Uột như rat dưỡng“ eine gängige vietnamesische Redewendung, die jemanden beschreibt, der völlig durchnässt ist. Bislang gibt es jedoch keine zufriedenstellende und überzeugende etymologische Erklärung für den semantischen Ursprung dieser Redewendung.

Ist die Redewendung „nass wie eine ertrunkene Ratte“ oder „nass wie eine ertrunkene Ratte“ korrekt?

Ist die Redewendung „nass wie eine ertrunkene Ratte“ oder „nass wie eine ertrunkene Ratte“ korrekt?

„Nass wie eine ertrunkene Ratte“ oder „nass wie eine ertrunkene Ratte“ – viele verwechseln diese beiden Ausdrücke, ohne es zu merken. Stimmt also, ob „nass wie eine ertrunkene Ratte“ oder „nass wie eine ertrunkene Ratte“ die korrekte Schreibweise ist, die die wahre Bedeutung dieser Redewendung wiedergibt? Bitte teilt eure Meinung unten in den Kommentaren mit.

Khanh Sohn



Quelle

Kommentar (0)

No data
No data

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Die Heldin der Arbeit, Thai Huong, wurde im Kreml direkt von Russlands Präsident Wladimir Putin mit der Freundschaftsmedaille ausgezeichnet.
Verloren im Feenmooswald auf dem Weg zur Eroberung von Phu Sa Phin
Heute Morgen präsentiert sich der Strandort Quy Nhon im Nebel wie ein „vertäumter“ Ort.
Die bezaubernde Schönheit von Sa Pa während der „Wolkenjagd“-Saison

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

Heute Morgen präsentiert sich der Strandort Quy Nhon im Nebel wie ein „vertäumter“ Ort.

Aktuelle Ereignisse

Politisches System

Lokal

Produkt