Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Rede des Ministers für öffentliche Sicherheit bei der Abschlusszeremonie des Hanoi-Kongresses

Am Nachmittag des 26. Oktober hielt General Luong Tam Quang, Mitglied des Politbüros und Minister für öffentliche Sicherheit Vietnams, in Hanoi eine Abschlussrede bei der Unterzeichnungszeremonie des Übereinkommens der Vereinten Nationen gegen Computerkriminalität (Hanoi-Übereinkommen).

Báo Tin TứcBáo Tin Tức26/10/2025

Bildunterschrift
General Luong Tam Quang, Minister für öffentliche Sicherheit, hielt die Abschlussrede. Foto: Phuong Hoa/VNA

Die Zeitungen Tin Tuc und Dan Toc möchten den vollständigen Text der Rede von General Luong Tam Quang, Minister für öffentliche Sicherheit, bei der Abschlusszeremonie des Hanoi -Kongresses vorstellen:

Liebe Führungskräfte, Delegierte und Gäste!

1. Wir haben in den vergangenen zwei Tagen sehr effektiv zusammengearbeitet. Die Unterzeichnungszeremonie der UN-Konvention gegen Computerkriminalität verlief feierlich und erfolgreich. Vertreter aus 72 Ländern unterzeichneten die Konvention. Parallel zur Unterzeichnungszeremonie fand eine hochrangige Konferenz mit Diskussionsrunden und Nebenveranstaltungen statt, die mit Begeisterung und viel Engagement stattfand. Sie spiegelte die weltweite Situation der Computerkriminalität, die Bemühungen aller Länder, Organisationen und Einzelpersonen sowie die dringende Notwendigkeit einer verstärkten internationalen Zusammenarbeit bei der Prävention von Computerkriminalität wider. Zahlreiche Vorschläge, Initiativen und Verpflichtungen wurden vorgelegt, um die Hanoi-Konvention wirksam umzusetzen und in Zukunft entscheidende Veränderungen bei der Prävention und Bekämpfung von Computerkriminalität herbeizuführen.

Im Namen der Partei und des Staates Vietnam möchte ich den an der Unterzeichnungszeremonie teilnehmenden Staats- und Regierungschefs und Delegierten meinen aufrichtigen Dank für ihre Aufmerksamkeit, ihr Verantwortungsbewusstsein und ihre wichtigen Beiträge aussprechen. Mein tiefer Dank gilt auch den Vereinten Nationen, dem Organisationskomitee, den zuständigen Behörden Vietnams, internationalen Organisationen, Experten, Wissenschaftlern, Freiwilligen, Unternehmen und Journalisten, die mit ihrer Begeisterung, ihrem Wissen und ihren Bemühungen zum Erfolg dieses wichtigen Ereignisses beigetragen haben.

2. Im Rahmen der Unterzeichnungszeremonie und des Gipfels möchte ich neben den wichtigen Errungenschaften, die mit der Unterzeichnung und Teilnahme der Länder am Übereinkommen von Hanoi verbunden sind, drei Konsensergebnisse hervorheben:

Erstens sind wir uns einig, dass die Hanoi-Konvention ein historischer strategischer Schritt ist. Sie demonstriert die Vision, die Verantwortung, die gemeinsamen Anstrengungen und den Kooperationsgeist der internationalen Gemeinschaft für einen sicheren, vertrauenswürdigen Cyberspace, für die Menschen, für Frieden und nachhaltige Entwicklung. Die Hanoi-Konvention hat eine rechtliche Grundlage für internationale Zusammenarbeit geschaffen. Gleichzeitig bekräftigt sie den Wert multilateraler Kooperation, gleichberechtigten Dialogs und Respekts für nationale Souveränität, um sicherzustellen, dass der Cyberspace wirklich zu einem Umfeld wird, das Frieden, Gerechtigkeit und nachhaltiger Entwicklung dient.

Zweitens zeigt die Anwesenheit einer großen Zahl von Ländern, internationalen Organisationen, Institutionen und Einzelpersonen bei der Unterzeichnungszeremonie den Geist der Solidarität, Verantwortung, den politischen Willen und die große Entschlossenheit der internationalen Gemeinschaft im Kampf gegen die Cyberkriminalität und eröffnet neue Möglichkeiten zur Verbesserung der Zusammenarbeit, zur Festigung des Vertrauens und zur Förderung des gemeinsamen Fortschritts der Menschheit.

Drittens bekräftigen die einvernehmliche Annahme des Übereinkommens und die erfolgreiche Unterzeichnungszeremonie in Hanoi die zentrale Rolle der Vereinten Nationen und stärken die internationale Zusammenarbeit bei der Bewältigung globaler Herausforderungen. Gleichzeitig demonstrieren sie das Vertrauen der Vereinten Nationen und der internationalen Gemeinschaft in die Rolle, das Ansehen, die Kapazitäten und die Verantwortung Vietnams und des vietnamesischen Ministeriums für öffentliche Sicherheit bei der Bewältigung globaler Probleme, vor allem beim Schutz der Cybersicherheit für einen sicheren, humanen und nachhaltigen Cyberspace.

Liebe Führungskräfte und Delegierte!

Für eine sichere, faire und humane digitale Zukunft fordere ich Länder, Organisationen und Unternehmen respektvoll auf, die Zusammenarbeit bei der wirksamen Umsetzung des Hanoi-Übereinkommens mit Solidarität und strategischem Vertrauen, mit Verantwortungsbewusstsein, durch den Austausch von Erfahrungen, Technologien und Ressourcen und insbesondere durch die Unterstützung von Entwicklungsländern zu verstärken.

Vietnam verfolgt konsequent eine unabhängige und autonome Außenpolitik und ist ein Freund, ein verlässlicher Partner und ein verantwortungsbewusstes Mitglied der internationalen Gemeinschaft. Dabei legt das Land besonderen Wert darauf, Cybersicherheit und die Prävention von Cyberkriminalität als Voraussetzung für den Schutz der digitalen Souveränität, der Privatsphäre, der Menschenrechte und des Vertrauens in die digitale Gesellschaft zu betrachten. Vietnam verpflichtet sich, im Rahmen des bestehenden Rechtssystems und der nationalen Strategie seine Verpflichtungen aus dem Übereinkommen vollständig, ernsthaft und verantwortungsbewusst umzusetzen, die bilaterale und multilaterale Zusammenarbeit zu stärken und Maßnahmen zur Prävention und Bekämpfung von Cyberkriminalität mit den Mitgliedsländern zu koordinieren.

Vietnam ist davon überzeugt, dass die feierliche Unterzeichnung der Konvention der Vereinten Nationen gegen Cyberkriminalität ein historischer Meilenstein sein wird, der eine neue Ära der Zusammenarbeit im Bemühen um den Schutz von Frieden, Stabilität und nachhaltiger Entwicklung der Menschheit einläuten wird. Die Konvention von Hanoi wird zu einem Leuchtturm für die globale Zusammenarbeit im Bereich der Cybersicherheit werden und die Welt dem Ziel „Technologie für die Menschen, Digitalisierung für den Frieden“ näherbringen.

Im Namen der Partei und des Staates Vietnam möchte ich allen Delegierten, Organisationen und Einzelpersonen, die teilgenommen und zum Gesamterfolg der Eröffnungszeremonie und der hochrangigen Konferenz beigetragen haben, noch einmal meinen aufrichtigen Dank aussprechen.

In diesem Sinne erkläre ich die Unterzeichnungszeremonie und das hochrangige Treffen des Übereinkommens der Vereinten Nationen gegen Computerkriminalität für beendet.

Ich wünsche den Leitern und allen Delegierten Gesundheit, Glück und Erfolg.

Vielen Dank!

Quelle: https://baotintuc.vn/thoi-su/bai-phat-bieu-cua-bo-truong-bo-cong-an-tai-phien-be-mac-le-mo-ky-cong-uoc-ha-noi-20251026212645978.htm


Kommentar (0)

No data
No data

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Seerosen in der Hochwassersaison
„Märchenland“ in Da Nang fasziniert die Menschen und zählt zu den 20 schönsten Dörfern der Welt
Hanois sanfter Herbst durch jede kleine Straße
Kalter Wind „berührt die Straßen“, Hanoier laden sich zu Beginn der Saison gegenseitig zum Check-in ein

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

Das Purpur von Tam Coc – Ein magisches Gemälde im Herzen von Ninh Binh

Aktuelle Veranstaltungen

Politisches System

Lokal

Produkt