Leitung und Verwaltung der Regierung und des Premierministers im Mai 2025 und neue Richtlinien der Regierung, die ab Juni 2025 in Kraft treten
EINIGE RICHTLINIEN UND VERWALTUNGSDOKUMENTE DER REGIERUNG UND DES PREMIERMINISTERS IM MAI 2025
Der Premierminister forderte die Abschaffung von mindestens 30 % der Investitionsbedingungen für Unternehmen und die Verkürzung der Bearbeitungszeit von Verwaltungsverfahren um mindestens 30 %.
Premierminister Pham Minh Chinh unterzeichnete die offizielle Depesche Nr. 56/CD-TTg vom 4. Mai 2025, in der er Ministerien, Zweigstellen und Kommunen auffordert, sich auf die Reduzierung und Vereinfachung von Verwaltungsverfahren gemäß der Resolution Nr. 66/NQ-CP der Regierung vom 26. März 2025 zu konzentrieren.
Dementsprechend forderte der Premierminister die Minister, die Leiter der Behörden auf Ministerebene und die Vorsitzenden der Volkskomitees der Provinzen und zentral verwalteten Städte auf, sich auf die Organisation der Überprüfung, Reduzierung und Vereinfachung der Verwaltungsverfahren im Zusammenhang mit Produktions- und Geschäftsaktivitäten und internen Verwaltungsverfahren zu konzentrieren, die Abschaffung von mindestens 30 % der Investitions- und Geschäftsbedingungen sicherzustellen, die Bearbeitungszeit von Verwaltungsverfahren um mindestens 30 % zu reduzieren, die Kosten für die Einhaltung von Verwaltungsverfahren um 30 % zu senken und die Umsetzung von 100 % des genehmigten Plans zur Dezentralisierung der Autorität zur Abwicklung von Verwaltungsverfahren abzuschließen...
Der Premierminister verlangt, dass 100 % der Verwaltungsverfahren im Zusammenhang mit Unternehmen online durchgeführt werden.
Premierminister Pham Minh Chinh unterzeichnete die amtliche Depesche Nr. 69/CD-TTg vom 22. Mai 2025, die an Minister, Leiter von Behörden auf Ministerebene sowie Vorsitzende von Volkskomitees der Provinzen und zentral verwalteten Städte geschickt wurde und in der es um die Fertigstellung der Überprüfung, Reduzierung und Vereinfachung der Verwaltungsverfahren geht.
Die Botschaft fordert Ministerien, Zweigstellen und Kommunen auf, sich auf die Überprüfung, Reduzierung und Vereinfachung von Verwaltungsverfahren zu konzentrieren und sicherzustellen, dass 100 % der Verwaltungsverfahren im Zusammenhang mit Unternehmen online, reibungslos, nahtlos, effektiv und transparent durchgeführt werden, wodurch der Papierkram minimiert wird. Die Umsetzung von Verwaltungsverfahren soll unabhängig von den Verwaltungsgrenzen innerhalb der Provinz organisiert werden. Die Fertigstellung soll im Jahr 2025 erfolgen.
Beenden Sie umgehend die Situation, dass Unternehmen bei der Durchführung von Verwaltungsverfahren inoffizielle Gebühren zahlen müssen.
Premierminister Pham Minh Chinh unterzeichnete am 12. Mai 2025 die offizielle Depesche Nr. 63/CD-TTg zur Korrektur der Disziplin, Stärkung der Verantwortung, Überwindung von Beschränkungen und Schaffung eines günstigen Investitions- und Geschäftsumfelds für Unternehmen.
Der Premierminister forderte die Ministerien, die Behörden auf Ministerebene sowie die Volkskomitees der Provinzen und die zentral verwalteten Städte auf, entsprechend ihren zugewiesenen Funktionen, Aufgaben und Befugnissen den Geist und die Haltung der ihnen unterstehenden Behörden, Einheiten, Kader, Beamten und öffentlichen Angestellten im Hinblick auf den Dienst an den Menschen und Unternehmen zu korrigieren; Kollektive und Einzelpersonen, die gegen die gesetzlichen Bestimmungen verstoßen, zu kritisieren und strenger zu behandeln; die Situation, in der Unternehmen bei der Durchführung von Verwaltungsverfahren und anderen Aktivitäten im Zusammenhang mit staatlichen Verwaltungsbehörden und -einheiten inoffizielle Gebühren zahlen müssen, unverzüglich zu beenden …
Der Premierminister wies an, den Schwerpunkt auf die Reduzierung und Vereinfachung der Verwaltungsverfahren im Bausektor zu legen.
Premierminister Pham Minh Chinh unterzeichnete die offizielle Depesche Nr. 78/CD-TTg vom 29. Mai 2025, in der es um die Reduzierung und Vereinfachung von Verwaltungsverfahren im Bausektor geht.
In der Depesche wurde der Bauminister aufgefordert, sich auf die Umsetzung folgender Maßnahmen zu konzentrieren: Dringende Überprüfung, Kürzung und Vereinfachung von 361 Verwaltungsverfahren im Zusammenhang mit Produktions- und Geschäftsaktivitäten sowie 447 Geschäftsbedingungen unter der Leitung des Bauministeriums. Damit soll bis 2025 eine Reduzierung der Zeit für die Bearbeitung von Verwaltungsverfahren um mindestens 30 %, der Kosten für die Einhaltung von Verwaltungsverfahren um 30 % und der Geschäftsbedingungen um 30 % sichergestellt werden. Dabei soll der Erforschung, Überprüfung, Kürzung und starken Vereinfachung von Verwaltungsverfahren im Bausektor besondere Aufmerksamkeit gewidmet werden.
Verkürzung der Baugenehmigungsverfahren für Bauvorhaben mit Detailplanung im Maßstab 1/500 oder Vorhaben in Gebieten mit genehmigtem städtebaulichen Entwurf...
Die Regierung hat das Projektdossier zur Neuordnung der Provinz- und Gemeindeverwaltungen im Jahr 2025 genehmigt.
Die Regierung hat Beschlüsse zum Projektdossier für die Neuordnung der Verwaltungseinheiten auf Provinz- und Gemeindeebene im Jahr 2025 erlassen.
Konkret genehmigte die Regierung in der Resolution Nr. 125/NQ-CP vom 9. Mai 2025 die vom Innenministerium vorgelegte Akte zum Projekt zur Neuordnung der Verwaltungseinheiten auf Provinzebene im Jahr 2025.
Gleichzeitig genehmigte die Regierung mit der Resolution Nr. 126/NQ-CP vom 9. Mai 2025 auch 34 Dossiers des vom Innenministerium vorgelegten Projekts zur Neuordnung der Verwaltungseinheiten auf Gemeindeebene im Jahr 2025.
Bauvorschriften zur Dezentralisierung und Delegation von Befugnissen im Zusammenhang mit dem 2-Ebenen-Modell der lokalen Regierung im Finanz- und Bankensektor
Vizepremierminister Ho Duc Phoc unterzeichnete die amtliche Depesche Nr. 67/CD-TTg des Premierministers vom 19. Mai 2025 an den Finanzminister und den Gouverneur der Staatsbank von Vietnam mit der Aufforderung zur Umsetzung des Plans zur Ausarbeitung von Dekreten zur Dezentralisierung, Delegation von Befugnissen und Zuweisung von Befugnissen im Zusammenhang mit dem zweistufigen Organisationsmodell der lokalen Regierung im Bereich Finanzen und Bankwesen.
In der Botschaft wird eine umfassende Überprüfung der Fachgesetze, Verordnungen, Resolutionen, Erlasse, Entscheidungen des Premierministers und Rundschreiben in den zugewiesenen Bereichen der Staatsverwaltung gefordert, um einen Plan für die Dezentralisierung, Machtdelegation und Übertragung von Autorität an die lokalen Behörden gemäß dem Zwei-Ebenen-Modell vorzuschlagen; Frist für die Fertigstellung: 19. Mai 2025.
Gleichzeitig sollen Dekretsentwürfe zur Umsetzung der Dezentralisierung, Machtdelegation und Kompetenzteilung ausgearbeitet werden; Frist für die Fertigstellung: 19. Mai 2025. Die Stellungnahmen der Gemeinden sollen eingeholt und vor dem 25. Mai 2025 vollständig ausgefüllt und zur Beurteilung an das Justizministerium gesendet werden.
Der Premierminister leitete die Umsetzung der Anordnung und Handhabung von Hauptquartieren und Einrichtungen bei der Umsetzung der Anordnung von Verwaltungseinheiten auf allen Ebenen.
Premierminister Pham Minh Chinh unterzeichnete die offizielle Depesche Nr. 68/CD-TTg vom 20. Mai 2025, in der er Ministerien, Zweigstellen und Kommunen anweist, bei der Umsetzung der Anordnung von Verwaltungseinheiten auf allen Ebenen die Anordnung und Handhabung von Hauptquartieren und Einrichtungen anzupassen.
Der Premierminister fordert die Minister, die Leiter der Behörden auf Ministerebene, die Regierungsbehörden sowie die Vorsitzenden der Volkskomitees der Provinzen und zentral verwalteten Städte auf, die Wohn- und Grundstücksausstattung innerhalb der Ministerien, der Zentralbehörden und der Ortschaften proaktiv zu arrangieren und zu harmonisieren, um während des Prozesses der Neuorganisation der Verwaltungseinheiten auf allen Ebenen funktionierende Hauptquartiere für die ihnen unterstellten Behörden, Organisationen und Einheiten sicherzustellen. Der Prozess soll innerhalb von drei Monaten ab dem Datum der Genehmigung des Projekts zur Neuorganisation der Apparate und Verwaltungseinheiten abgeschlossen sein.
Stellen Sie bei der Umstrukturierung des Apparats rechtzeitig Mittel bereit, um den Kadern, Beamten und öffentlichen Angestellten Leistungen zu zahlen.
Premierminister Pham Minh Chinh unterzeichnete die offizielle Depesche Nr. 62/CD-TTg vom 12. Mai 2025 zur Umsetzung von Richtlinien und Regelungen für Kader, Beamte, öffentliche Angestellte, Arbeiter und Streitkräfte bei der Umsetzung der organisatorischen Umstrukturierung des politischen Systems.
Der Premierminister forderte Ministerien, Zweigstellen und Kommunen auf, proaktiv und zeitnah Mittel bereitzustellen (einschließlich regelmäßiger Ausgabeneinsparungen – falls vorhanden), um die ordnungsgemäße Finanzierung von Maßnahmen und Regelungen für Kader, Beamte, öffentliche Angestellte, Arbeiter und Streitkräfte sicherzustellen. Nach der Nutzung der vorgeschriebenen Finanzierungsquellen ist im Falle eines Engpasses umgehend ein Vorschlagsbericht an das Finanzministerium zur Zusammenfassung und Berichterstattung an die zuständigen Behörden zur Prüfung und Bereitstellung zusätzlicher Mittel für die Umsetzung vorzulegen.
Premierminister drängt auf Beschleunigung der Zuweisung und Auszahlung öffentlichen Investitionskapitals im Jahr 2025
Vizepremierminister Ho Duc Phoc unterzeichnete die offizielle Depesche Nr. 60/CD-TTg des Premierministers vom 9. Mai 2025, in der er dazu auffordert, die Zuweisung und Auszahlung öffentlichen Investitionskapitals im Jahr 2025 zu beschleunigen.
Das Telegramm fordert Ministerien sowie zentrale und lokale Behörden auf, sich auf die Umsetzung flexibler, kreativer, zeitnaher, effektiver und drastischer Lösungen und Maßnahmen zu konzentrieren, um die Umsetzung und Auszahlung öffentlicher Investitionsmittel und dreier nationaler Zielprogramme zu fördern und den Fortschritt wichtiger nationaler Bauvorhaben, Autobahnen und interregionaler Projekte mit Spillover-Effekten zu beschleunigen. Die Beschleunigung des Auszahlungsfortschritts muss mit der Sicherung der Qualität der Bauvorhaben und der Vermeidung von Negativität, Verlusten, Verschwendung und Gesetzesverstößen einhergehen.
Die Regierung konzentriert sich auf zehn Schlüsselaufgaben, um die sozioökonomischen Entwicklungsziele für 2025 zu maximieren.
In der Resolution Nr. 124/NQ-CP vom 8. Mai 2025 forderte die Regierung Ministerien, Behörden und Kommunen auf, sich auf die Umsetzung von zehn Schlüsselaufgaben zu konzentrieren und sich auf die Erfüllung der Ziele und Vorgaben des für 2025 festgelegten sozioökonomischen Entwicklungsplans auf höchster Ebene zu konzentrieren. Dazu gehören:
1- Effektive Organisation und Umsetzung der Resolutionen des Politbüros zu folgenden Themen: Wissenschaft und Technologie, Innovation, nationale digitale Transformation, internationale Integration, Gesetzgebung und -durchsetzung, private Wirtschaftsentwicklung;
2. Priorisierung der Förderung des Wachstums im Zusammenhang mit der Aufrechterhaltung der makroökonomischen Stabilität, der Kontrolle der Inflation, der Gewährleistung wichtiger Gleichgewichte sowie der Verbesserung der Effizienz, Wettbewerbsfähigkeit, Autonomie, Anpassungsfähigkeit und Widerstandsfähigkeit der Wirtschaft;
3. Konzentration auf den Aufbau und die Vervollkommnung von Institutionen und Gesetzen im Zusammenhang mit der Neuordnung des Apparats, der Verwaltungseinheiten und der Organisation der zweistufigen lokalen Regierungen; wirksame und substanzielle Reform der Verwaltung, Beseitigung von Hindernissen für Produktion und Wirtschaft und Freigabe aller Ressourcen für die Entwicklung;
4. Entschlossene Umsetzung von Lösungen zur Beschleunigung der Auszahlung öffentlicher Investitionskapitalien, Einführung von drei nationalen Zielprogrammen, Beschleunigung des Baufortschritts wichtiger, zentraler, provinzübergreifender, regionenübergreifender, nationaler, regionaler und internationaler Projekte;
5. Förderung der Entwicklung der verarbeitenden Industrie, des verarbeitenden Gewerbes, der unterstützenden Industrien und der Tourismusdienstleistungen; Förderung einer nachhaltigen landwirtschaftlichen Produktion mit hohem Mehrwert; Gewährleistung der nationalen Energie- und Nahrungsmittelsicherheit;
6. Weitere Diversifizierung der Exportmärkte, Förderung harmonischer und nachhaltiger Handelsbeziehungen, Förderung der Stimulierung der Verbrauchernachfrage, maximale Ausschöpfung des Binnenmarktes, verstärkte Prävention und Bekämpfung von Schmuggel, Handelsbetrug und Produktfälschungen;
7. Förderung der wirtschaftlichen Umstrukturierung im Zusammenhang mit der Innovation von Wachstumsmodellen auf der Grundlage von Produktivitätssteigerung, Anwendung von Wissenschaft und Technologie sowie Innovation; starke Förderung der nationalen digitalen Transformation und Ausbildung hochqualifizierter Fachkräfte;
8. Konzentration auf kulturelle und soziale Bereiche, wirksame und zeitnahe Umsetzung von Sozialversicherungsmaßnahmen, Verbesserung des materiellen und geistigen Lebens sowie der Gesundheit der Menschen und Ausgrenzung von niemandem;
9. Die Landesverteidigung, die Sicherheit und die gesellschaftliche Ordnung müssen entschieden gewährleistet sein; die außenpolitischen und internationalen Integrationsaktivitäten müssen substanziell und wirksam umgesetzt werden; die Arbeit zur Verhütung und Bekämpfung von Korruption, Negativität und Verschwendung muss entschlossen durchgeführt werden;
10. Die Informations- und Kommunikationsarbeit verstärken, das Vertrauen und den gesellschaftlichen Konsens stärken; Argumente und verzerrte Informationen im Cyberspace bekämpfen, umgehend behandeln und wirksam widerlegen.
Implementierung von Lösungen zur Förderung der effektiven Produktion und Geschäftstätigkeit staatlicher Unternehmen
Vizepremierminister Ho Duc Phoc unterzeichnete die offizielle Depesche Nr. 77/CD-TTg des Premierministers vom 29. Mai 2025 zu Lösungen zur Förderung einer effektiven Produktion und Geschäftstätigkeit für staatliche Unternehmen.
Insbesondere forderte der Premierminister die Ministerien, Zweigstellen und Volkskomitees der Provinzen und zentral verwalteten Städte auf, die bestehenden Probleme, Schwierigkeiten und Hindernisse in der Produktion und Geschäftstätigkeit der Staatsunternehmen proaktiv und aktiv zu erfassen, umgehend Lösungen zu ihrer Beseitigung zu finden und die Produktion und das Geschäft entsprechend ihrer Befugnisse und gesetzlichen Bestimmungen zu fördern. Außerdem sollten sie diese umgehend und wirksam umsetzen und die Verantwortung für die Zuweisung von Wachstumszielen an die von ihnen verwalteten Staatsunternehmen übernehmen, deren Umsetzung überwachen und vorantreiben, um zur Sicherstellung des nationalen Wachstumsziels von 8 % oder mehr im Jahr 2025 beizutragen.
Aktionsplan der Regierung zur privaten Wirtschaftsentwicklung
Die Regierung erließ die Resolution Nr. 138/NQ-CP zur Bekanntgabe des Aktionsplans der Regierung zur Umsetzung der Resolution Nr. 68-NQ/TW des Politbüros vom 4. Mai 2025 zur privaten Wirtschaftsentwicklung.
Die Resolution verlangt von Ministerien, Zweigstellen und Kommunen, ihr Denken zu erneuern, einen hohen Konsens in Bezug auf Bewusstsein und Handeln zu erzielen, nationales Vertrauen und Bestrebungen zu wecken, neue Impulse und Dynamik für die private Wirtschaftsentwicklung zu schaffen, Reformen voranzutreiben, die Qualität von Institutionen und Politik zu verbessern und zu steigern, Eigentumsrechte, Besitzrechte, Geschäftsfreiheit und gleiche Wettbewerbsrechte sicherzustellen und wirksam zu schützen und die Vertragsdurchsetzung der Privatwirtschaft zu gewährleisten; den Zugang der Privatwirtschaft zu Ressourcen wie Land, Kapital und hochqualifizierten Arbeitskräften zu erleichtern; Wissenschaft und Technologie, Innovation, digitale Transformation, grüne Transformation sowie effektives und nachhaltiges Geschäft in der Privatwirtschaft zu fördern.
Gleichzeitig müssen die Verbindungen zwischen privaten Unternehmen, zwischen privaten Unternehmen und staatlichen Unternehmen sowie zwischen ausländischen Direktinvestitionen gestärkt werden. Mittlere und große Unternehmen sowie privatwirtschaftliche Gruppen mit regionaler und globaler Bedeutung müssen gebildet und rasch weiterentwickelt werden. Kleine und Kleinstunternehmen sowie Privathaushalte müssen substanziell und wirksam unterstützt werden. Die Geschäftsethik muss gefördert werden, die soziale Verantwortung muss gefördert werden, der Unternehmergeist muss nachdrücklich gefördert werden und es müssen alle günstigen Bedingungen geschaffen werden, damit Unternehmer an der nationalen Regierungsführung teilnehmen können.
Implementieren Sie eine Reihe spezieller Mechanismen und Richtlinien zur Entwicklung der Privatwirtschaft.
Die Regierung erließ am 17. Mai 2025 die Resolution Nr. 139/NQ-CP, mit der sie den Plan der Regierung zur Umsetzung der Resolution Nr. 198/2025/QH15 der Nationalversammlung vom 17. Mai 2025 über eine Reihe spezieller Mechanismen und Richtlinien für die private Wirtschaftsentwicklung verkündete.
Um die Resolution Nr. 198/2025/QH15 dringend umzusetzen, fordert die Regierung in der kommenden Zeit neben den regulären Aufgaben von Ministerien, Zweigstellen und Kommunen, das Geschäftsumfeld zu verbessern, Mechanismen und Richtlinien für Inspektion, Prüfung, Lizenzierung, Zertifizierung, Wettbewerb und Unternehmensinsolvenzen zu perfektionieren, den Zugang zu Grundstücken, Produktions- und Geschäftsräumen, Wohnungsmieten und Grundstücken in öffentlichem Eigentum zu unterstützen, Finanzen und Kredite zu fördern sowie Steuern, Gebühren usw. zu erhöhen.
Premierminister ordnet Umsetzung von Maßnahmen zur effektiven Steuerung des Goldmarktes an
Premierminister Pham Minh Chinh unterzeichnete am 13. Mai 2025 die offizielle Depesche Nr. 64/CD-TTg zur Umsetzung von Maßnahmen zur effektiven Verwaltung des Goldmarktes.
In der Depesche wurde die Staatsbank Vietnams aufgefordert, die Entwicklung des Welt- und Inlandsgoldpreises unter Vorsitz zu beobachten und in Abstimmung mit den entsprechenden Behörden umgehend Lösungen gemäß den Vorschriften umzusetzen, wenn dies zur Stabilisierung des Goldmarktes erforderlich ist, ohne negative Auswirkungen auf Wechselkurse, Zinssätze, Geld- und Devisenmärkte sowie die nationale Finanz- und Währungssicherheit zu haben und dem Premierminister im Mai 2025 über die Ergebnisse der Umsetzung Bericht zu erstatten.
Telegramm zur Organisation der Abiturprüfungen und der Aufnahmeprüfungen für die allgemeine Bildung im Jahr 2025
Der stellvertretende Premierminister Le Thanh Long unterzeichnete am 8. Mai 2025 die offizielle Mitteilung Nr. 58/CD-TTg zur Organisation der Abiturprüfung und der Aufnahmeprüfung für die allgemeine Bildung im Jahr 2025.
In dem Telegramm werden die Sekretäre der Provinz- und Stadtparteikomitees sowie die Vorsitzenden der Volkskomitees der Provinzen und zentral verwalteten Städte aufgefordert, die Parteikomitees, Behörden und relevanten Organisationen in dem Gebiet anzuweisen, sich an einer wirksamen Koordination mit dem Bildungssektor zu beteiligen, um die notwendigen Bedingungen sorgfältig vorzubereiten, Notfallpläne für alle ungewöhnlichen Situationen zu haben und keine Phase der Prüfungen und Zulassungen zu Beginn des Niveaus ohne strenge Leitung und Aufsicht und ohne eine verantwortliche Person stattfinden zu lassen; die Provinzinspektion anzuweisen, dringend einen Inspektions- und Prüfungsplan für alle Phasen und Schritte zu entwickeln, insbesondere für die Phase der Zuweisung der Verantwortlichkeiten an die teilnehmenden Organisationen und Einzelpersonen ...
Der Premierminister ordnete strenge Maßnahmen gegen die Produktion und den Handel gefälschter Medikamente und gefälschter Milch an.
Premierminister Pham Minh Chinh unterzeichnete die offizielle Depesche Nr. 55/CD-TTg vom 2. Mai 2025, in der er Ministerien, Zweigstellen und Kommunen auffordert, die Koordination zu verstärken und strenger gegen Organisationen und Einzelpersonen vorzugehen, die an der Herstellung und dem Handel gefälschter Medikamente, gefälschter Milch und gefälschter gesundheitsfördernder Lebensmittel beteiligt sind.
Das Telegramm forderte das Gesundheitsministerium insbesondere dazu auf, die Einhaltung der gesetzlichen Bestimmungen zu Arzneimitteln und Lebensmittelsicherheit stärker zu kontrollieren und gleichzeitig die staatliche Kontrolle von Kosmetika zu stärken, um Verstößen vorzubeugen. Die Untersuchung und Bearbeitung von Fällen der Herstellung und des Handels mit gefälschten Medikamenten, gefälschter Milch und gefälschten Lebensmitteln soll eng mit dem Ministerium für öffentliche Sicherheit koordiniert werden. Gleichzeitig soll eng mit Ministerien, Zweigstellen und Kommunen abgestimmt werden, um Probleme und Unzulänglichkeiten der gesetzlichen Bestimmungen dringend zu prüfen und diese je nach Zuständigkeit umgehend zu ändern und zu ergänzen bzw. den zuständigen Behörden über ihre Zuständigkeit hinausgehende Änderungen und Ergänzungen vorzuschlagen und zu empfehlen.
Start einer Spitzenkampagne zur Verhütung und Abwehr von Schmuggel und Handelsbetrug vom 15. Mai bis 15. Juni 2025
Premierminister Pham Minh Chinh unterzeichnete die offizielle Depesche Nr. 65/CD-TTg vom 15. Mai 2025 zur Einleitung einer Hochphase zur Bekämpfung von Schmuggel, Handelsbetrug, gefälschten Waren und Verletzungen des geistigen Eigentumsrechts.
Der Premierminister forderte den Start einer Spitzenkampagne zur Bekämpfung und Abwehr von Schmuggel, Handelsbetrug, Produktfälschungen, Urheberrechtsverletzungen und Verletzungen der Rechte an geistigem Eigentum im ganzen Land vom 15. Mai 2025 bis zum 15. Juni 2025. Anschließend soll eine vorläufige Bewertung vorgenommen werden.
Das Telegramm forderte das Ministerium für Industrie und Handel auf, sich mit den Volkskomitees der Provinzen und zentral verwalteten Städte abzustimmen und die Marktverwaltung anzuweisen, die Kontrollen zu verstärken und Fälle von Schmuggel, Herstellung und Handel gefälschter Waren, Verstößen gegen geistige Eigentumsrechte und Waren unbekannter Herkunft, insbesondere Verstöße im E-Commerce-Umfeld, strenger zu verfolgen. Auf Grundlage der Ergebnisse von Überprüfung, Inspektion, Bearbeitung und Bewertung sollen die Ursachen und Bedingungen von Verstößen, Gesetzeslücken und Unzulänglichkeiten aufgezeigt und die Institutionen für den E-Commerce, insbesondere das E-Commerce-Gesetz, verbessert werden.
Den Höhepunkt des Kampfes zur Verhinderung und Abwehr von Schmuggel und gefälschten Waren weiter fördern
Premierminister Pham Minh Chinh unterzeichnete die offizielle Depesche Nr. 72/CD-TTg vom 24. Mai 2025, in der er Ministerien, Zweigstellen und Kommunen auffordert, den Kampf zur Verhütung und Abwehr von Schmuggel, Handelsbetrug, gefälschten Waren und Verletzungen des geistigen Eigentumsrechts weiterhin zu verstärken.
Das Telegramm fordert Ministerien, Zweigstellen und Kommunen auf, Gesetzesbrecher umgehend zu erkennen und streng zu bestrafen. Gleichzeitig sollen Kader, Beamte und Offiziere, die Anzeichen moralischen Verfalls, Korruption oder Negativität aufweisen, streng bekämpft werden und Gesetzesbrechern Schutz und Unterstützung bieten.
Bekämpfung von Schmuggel und Fälschung: Keine verbotenen Zonen, keine Ausnahmen
Premierminister Pham Minh Chinh unterzeichnete und erließ die Richtlinie Nr. 13/CT-TTg vom 17. Mai 2025 zur Stärkung des Kampfes gegen Schmuggel, Handelsbetrug und gefälschte Waren in der neuen Situation.
Die Richtlinie stellt klar, dass die Bekämpfung von Schmuggel, Handelsbetrug, Produktfälschungen und Verletzungen des geistigen Eigentums eine äußerst wichtige und langfristige Aufgabe ist, die die umfassende Beteiligung des gesamten politischen Systems, der Parteiführung auf allen Ebenen, der lokalen Behörden, der Vietnamesischen Vaterländischen Front, der Wirtschaft und insbesondere der Bevölkerung erfordert. Die Bevölkerung muss im Mittelpunkt des Schutzes und des Kampfes stehen, und ihre Kraft muss mobilisiert werden, um eine Bewegung zu bilden. Dem System politischer Organisationen auf Basisebene kommt dabei eine entscheidende Rolle zu. Die Basisbehörden bilden den Kern bei der Organisation der Maßnahmen gegen Schmuggel, Handelsbetrug, Produktfälschungen und Verletzungen des geistigen Eigentums.
Diese Arbeit muss regelmäßig, umfassend, kontinuierlich und ohne Unterbrechung durchgeführt werden, nach dem Motto „Bearbeitung eines Falles, Alarmierung der gesamten Region, des gesamten Feldes“, „keine Sperrgebiete, keine Ausnahmen“.
Sicherstellung der Produktion, des Verbrauchs und des Exports landwirtschaftlicher, forstwirtschaftlicher und fischereilicher Produkte im Kontext globaler Handelsschwankungen
Premierminister Pham Minh Chinh unterzeichnete die offizielle Depesche Nr. 59/CD-TTg vom 8. Mai 2025, in der er Ministerien, Zweigstellen und Kommunen auffordert, sich im Kontext globaler Handelsschwankungen auf die Sicherung der Produktion, des Verbrauchs und des Exports von landwirtschaftlichen, forstwirtschaftlichen und Fischereiprodukten zu konzentrieren.
Um proaktiv auf die Auswirkungen der Handelsinstabilität zu reagieren, eine stabile Produktion und einen stabilen Verbrauch von Agrar-, Forst- und Fischereiprodukten zu gewährleisten und das Einkommen und den Lebensstandard der Menschen zu verbessern, forderte der Premierminister die Minister der Ministerien für Landwirtschaft und Umwelt, Industrie und Handel, Finanzen, Auswärtige Angelegenheiten, Wissenschaft und Technologie, den Gouverneur der Staatsbank von Vietnam und die Vorsitzenden der Volkskomitees der zentral verwalteten Provinzen und Städte auf, entsprechend ihren zugewiesenen Funktionen und Aufgaben die Situation und Entwicklungen im Welthandel weiterhin aufmerksam zu beobachten, proaktiv geeignete und wirksame Lösungen zu leiten und umgehend und flexibel einzusetzen, um proaktiv auf die durch Handelsinstabilität verursachten Herausforderungen zu reagieren; rechtzeitig Informationen bereitzustellen, damit Unternehmen, die Agrar-, Forst- und Fischereiprodukte herstellen, handeln und exportieren, proaktiv Lösungen haben, um sich proaktiv und flexibel an die Importpolitik und Zollpolitik der Importländer anzupassen, um die Produktion und den Export von Agrar-, Forst- und Fischereiprodukten zu stabilisieren...
Premierminister ordnet Förderung nachhaltiger Durian-Produktion und -Export an
Vizepremierminister Tran Hong Ha unterzeichnete die offizielle Depesche Nr. 71/CD-TTg des Premierministers vom 23. Mai 2025 zu einer Reihe von Aufgaben zur Förderung einer nachhaltigen Durianproduktion und eines nachhaltigen Durianexports.
Um proaktiv auf Schwierigkeiten zu reagieren, die Wettbewerbsfähigkeit zu verbessern und eine stabile und nachhaltige Durianproduktion und -export sicherzustellen, forderte der Premierminister den Minister für Landwirtschaft und Umwelt auf, sich darauf zu konzentrieren, die Durianproduktion gemäß dem Projekt zur Entwicklung wichtiger Obstbäume bis 2025 und 2030 auszurichten, Angebot und Nachfrage sicherzustellen und die Standards des Inlands- und Exportmarktes zu erfüllen. Aktive Verhandlungen über die Öffnung weiterer Märkte für vietnamesische Durianprodukte sollen geführt werden.
Überprüfung, Änderung, Ergänzung und Vervollständigung der Vorschriften zur Verwaltung und Verwendung von Codes für Anbaugebiete und Verpackungsanlagen, Gewährleistung von Öffentlichkeit, Transparenz, Durchführbarkeit, Konsistenz und Übereinstimmung mit internationalen Praktiken und praktischen Bedingungen in Vietnam; Bereitstellung von Leitlinien für sichere und nachhaltige Durian-Produktionsprozesse (Abgeschlossen im dritten Quartal 2025) …
Der Premierminister forderte, den Schwerpunkt auf die Reaktion auf die Risiken von Starkregen, Erdrutschen und Sturzfluten sowie die proaktive Verhinderung von Naturkatastrophen zu legen.
Premierminister Pham Minh Chinh unterzeichnete die offizielle Depesche Nr. 76/CD-TTg vom 28. Mai 2025, in der er Ministerien, Zweigstellen und Kommunen auffordert, sich in der kommenden Zeit auf die Reaktion auf die Risiken von Starkregen, Erdrutschen und Sturzfluten zu konzentrieren und Naturkatastrophen proaktiv zu verhindern.
In dem Telegramm werden die Vorsitzenden der Volkskomitees der Provinzen und Städte aufgefordert, dringend Pläne zur Neuorganisation der Kräfte zu prüfen und auszuarbeiten, die auf Provinz- und Basisebene die Aufgaben der Prävention und Bekämpfung von Naturkatastrophen sowie der Suche und Rettung gemäß den Anweisungen der zuständigen Behörden wahrnehmen, und gleichzeitig in Übereinstimmung mit den tatsächlichen Bedingungen vor Ort einen reibungslosen, effektiven und effizienten Betrieb ab dem 1. Juli 2025 (nachdem die Distriktebene ihren Betrieb eingestellt hat) sicherzustellen. Außerdem sollen Reaktionspläne für jede Art von Naturkatastrophe, die in der Region auftreten kann, geprüft und fertiggestellt werden, insbesondere Pläne zur Reaktion auf schwere Regenfälle, Erdrutsche, Sturzfluten, Stürme, Überschwemmungen usw.
Planen Sie, proaktiv auf den Klimawandel zu reagieren, das Ressourcenmanagement zu stärken und die Umwelt zu schützen
Resolution Nr. 122/NQ-CP der Regierung zur Verkündung des Plans zur Umsetzung der Schlussfolgerung Nr. 81-KL/TW des Politbüros vom 4. Juni 2024 zur weiteren Umsetzung der Resolution des 11. Zentralkomitees, Sitzung 7, zur proaktiven Reaktion auf den Klimawandel, zur Stärkung des Ressourcenmanagements und des Umweltschutzes (Plan).
Der Plan sieht vor, dass bis 2030 Investitionen getätigt werden, um das Infrastruktursystem fertigzustellen und so auf den Klimawandel zu reagieren, Naturkatastrophen vorzubeugen und zu bekämpfen, die Treibhausgasemissionen zu kontrollieren und sicherzustellen, dass die gesamten nationalen Treibhausgasemissionen im Vergleich zum Business-as-usual-Szenario (BAU) um 15,8 % reduziert werden, nachhaltig zu planen, zu verwalten und zu nutzen und die nationalen Ressourcen sparsam und effektiv einzusetzen und 100 % der Gebiete mit besonders schwerer Bodenverschmutzung zu behandeln, zu sanieren und wiederherzustellen...
Bereitstellung von Aufgaben zum Baubeginn der Eisenbahnlinie Lao Cai – Hanoi – Hai Phong im Dezember 2025
Die Regierung hat mit Datum vom 13. Mai 2025 die Resolution Nr. 127/NQ-CP erlassen, mit der die Resolution Nr. 187/2025/QH15 der Nationalversammlung vom 19. Februar 2025 zur Investitionspolitik für das Investitionsprojekt zum Bau der Eisenbahnstrecke Lao Cai – Hanoi – Hai Phong (das Projekt) umgesetzt wird.
In der Resolution heißt es: „Das Projekt ist groß angelegt, hat einen langen Rahmen, verwendet neue Ingenieurtechnologien und integriert viele Fachrichtungen. Es ist das erste elektrifizierte Eisenbahnprojekt in Vietnam, das trotz knapper, schwacher und fehlender Eisenbahn-Personalressourcen und kurzer Forschungs- und Umsetzungszeit umgesetzt wird. Die Nationalversammlung hat die Genehmigung erhalten, für die Umsetzung des Projekts viele spezifische und spezielle Mechanismen und Richtlinien anzuwenden.“
Um die Umsetzung des Projekts in der erforderlichen Qualität und mit dem erforderlichen Fortschritt zu organisieren, hat die Regierung neben den regulären Aufgaben Ministerien, Behörden auf Ministerebene und Volkskomitees der Provinzen und zentral verwalteten Städte mit der Organisation der Umsetzung der folgenden Aufgaben beauftragt: Entwicklung und Verkündung von Rechtsdokumenten; Umsetzung des Projekts; Umsetzung der Aufgabe der Stadtentwicklung gemäß der Verkehrsentwicklungsorientierung (TOD) an Bahnhöfen.
Aktionsprogramm zur Umsetzung von Innovationen in der Gesetzgebung und Rechtsdurchsetzung
Die Regierung erließ die Resolution Nr. 140/NQ-CP vom 17. Mai 2025 zum Aktionsprogramm der Regierung zur Umsetzung der Resolution Nr. 66-NQ/TW des Politbüros vom 30. April 2025 über Innovationen bei der Gesetzgebung und -durchsetzung, um den Anforderungen der nationalen Entwicklung im neuen Zeitalter gerecht zu werden.
Um die Ziele der Resolution Nr. 66-NQ/TW zu erreichen, legt das Programm sieben Schlüsselaufgaben fest, darunter: Innovation im Denken und in der Orientierung bei der Gesetzgebung; Erzielung von Durchbrüchen bei der Strafverfolgung; enge Verknüpfung von Gesetzgebung und Strafverfolgung; Verbesserung der digitalen Transformation, Anwendung künstlicher Intelligenz und Big Data bei der Gesetzgebung und Strafverfolgung …
Der Premierminister ordnete die Ausarbeitung eines sozioökonomischen Entwicklungsplans und eines Staatshaushaltsvoranschlags für 2026 an.
Vizepremierminister Nguyen Hoa Binh unterzeichnete die Richtlinie Nr. 14/CT-TTg des Premierministers vom 28. Mai 2025 zur Ausarbeitung des sozioökonomischen Entwicklungsplans und der Staatshaushaltsschätzungen für 2026.
Der Premierminister forderte, dass der sozioökonomische Entwicklungsplan 2026 auf der Grundlage einer vollständigen und umfassenden Bewertung der Umsetzungsergebnisse des Plans 2025 und der Prognosen zur weltweiten und nationalen Lage erstellt wird. Es sollen synchrone, fokussierte und wichtige Pläne und Lösungen analysiert, prognostiziert und proaktiv entwickelt werden, um das Ziel eines zweistelligen Wachstums sicherzustellen.
In Bezug auf den Staatshaushaltsvoranschlag 2026 besagt die Richtlinie eindeutig, dass der Einnahmenvoranschlag des Staatshaushalts 2026 im Einklang mit den geltenden Richtlinien und Regelungen erstellt werden muss. Dabei muss eine korrekte, ausreichende und rechtzeitige Erfassung der Einnahmequellen des Staatshaushaltsvoranschlags sichergestellt werden. Insbesondere müssen Faktoren für Erhöhungen, Verringerungen und Verschiebungen der Einnahmequellen aufgrund von Änderungen der Richtlinien und Gesetze zu Haushalt, Steuern, Gebühren und Abgaben berechnet und der Fahrplan zur Steuersenkung umgesetzt werden. Außerdem muss die weltweite und inländische Wirtschafts- und Finanzlage prognostiziert werden. Das Management muss gestärkt werden, Einnahmeverluste müssen verhindert werden. Neue Einnahmequellen müssen wirksam verwaltet werden, Steuerrückstände müssen entschlossen behandelt und Steuerrückzahlungen streng kontrolliert werden … – Der Premierminister fordert eine stärkere Einhaltung der gesetzlichen Preisvorschriften. Stellvertretender Premierminister Ho Duc Phoc unterzeichnete die Richtlinie Nr. 15/CT-TTg des Premierministers vom 30. Mai 2025 zur stärkeren Einhaltung der gesetzlichen Preisvorschriften.
Der Premierminister forderte Ministerien, Zweigstellen und Kommunen auf, Verwaltungsverfahren im Bereich der Preise, die nicht mehr den geltenden gesetzlichen Bestimmungen entsprechen, zu überprüfen und abzuschaffen und so günstige Bedingungen für Organisationen und Einzelpersonen zu schaffen, die mit Waren und Dienstleistungen handeln. Außerdem soll die Kontrolle der Einhaltung des Preisgesetzes verstärkt werden, um sicherzustellen, dass die zuständigen Behörden, Organisationen und Einzelpersonen die gesetzlichen Bestimmungen einhalten, Objektivität und Transparenz gewährleistet und Verstöße gegen das Preisgesetz sowie unangemessene Preiserhöhungen rechtzeitig erkannt und verhindert werden, und Fälle von Preismanipulationen bei Waren und Dienstleistungen sowie überhöhten Verkaufspreisen streng verfolgt werden. Dies soll zur Eindämmung der Inflation, zur Stabilisierung der Makroökonomie und zur Unterstützung von Wirtschaftswachstum und -entwicklung beitragen.
Mechanismen und Vorzugspolitiken für das Nationale Innovationszentrum
Die Regierung erließ am 5. Mai 2025 das Dekret Nr. 97/2025/ND-CP, das Vorzugsmechanismen und -richtlinien für das Nationale Innovationszentrum festlegt.
Das Dekret legt eindeutig Anreizmechanismen und Richtlinien für das Nationale Innovationszentrum (Zentrum) fest: Arbeitsanreize, Anreize für Investitionskredite, Landanreize und Schaffung von Betriebsgeländen im Hoa Lac High-Tech Park …
Neue Regelungen zur Haushaltsvorbereitung, Verwaltung und Verwendung der regulären Staatshaushaltsausgaben für die Reparatur und Modernisierung von Vermögenswerten
Die Regierung hat das Dekret Nr. 98/2025/ND-CP erlassen, das die Erstellung von Schätzungen, die Verwaltung, die Verwendung und die Abrechnung der regulären Staatshaushaltsausgaben für den Kauf, die Reparatur, Renovierung und Modernisierung von Vermögenswerten und Ausrüstungen, die Ausgaben für die Anmietung von Waren und Dienstleistungen, die Reparatur, Renovierung, Modernisierung, Erweiterung und den Bau neuer Baugegenstände bei Investitions- und Bauprojekten sowie andere notwendige Aufgaben regelt.
Das Dekret legt fest, dass bei Aufgaben im Zusammenhang mit dem Kauf, der Reparatur, der Renovierung und der Modernisierung von Vermögenswerten und Ausrüstungen mit geschätzten Gesamtkosten von weniger als 45 Milliarden VND/Aufgabe: Der Minister, der Leiter einer Behörde auf Ministerebene, einer Regierungsbehörde oder einer anderen zentralen Behörde (Minister, Leiter einer zentralen Behörde) die Befugnis zur Entscheidung und Genehmigung der Aufgabe und der geschätzten Kosten hat oder diese bestimmt.
Für Aufgaben im Zusammenhang mit dem Erwerb, der Reparatur, der Renovierung und der Aufrüstung von Vermögenswerten und Ausrüstung mit geschätzten Gesamtkosten für die Umsetzung zwischen 45 Milliarden VND und weniger als 240 Milliarden VND/Aufgabe gilt: Der Minister oder Leiter einer zentralen Behörde beschließt über die Genehmigung der Aufgabe und der geschätzten Kosten.
Für Aufgaben im Zusammenhang mit dem Kauf, der Reparatur, Renovierung und Aufrüstung von Vermögenswerten und Ausrüstung mit geschätzten Gesamtkosten von 240 Milliarden VND/Aufgabe oder mehr:
Falls eine Anordnung, Zuweisung oder Anpassung im zugewiesenen mittelfristigen öffentlichen Investitionsplan nicht möglich ist, liegt es in der vollen Verantwortung der Ministerien und Zentralbehörden, die Notwendigkeit, Ziele und Budgetschätzungen für die Aufgaben des Erwerbs, der Reparatur, Renovierung und Modernisierung von Vermögenswerten und Ausrüstungen unter Verwendung regulärer Ausgabenmittel zu ermitteln, die Einhaltung der gesetzlichen Bestimmungen sicherzustellen und die oben genannten Grundsätze einzuhalten, um sie dem Finanzministerium zur Zusammenfassung zu übermitteln.
Priorisieren Sie die Entwicklung hochqualifizierter Humanressourcen für den Verteidigungsindustriekomplex.
Die Regierung hat das Dekret Nr. 99/2025/ND-CP erlassen, in dem eine Reihe von Artikeln des Gesetzes über die Verteidigungsindustrie, Sicherheit und industrielle Mobilisierung detailliert beschrieben werden. Darin wird die Politik des Staates gegenüber dem Verteidigungsindustriekomplex klar dargelegt.
Das Dekret sieht vor, dass das Verteidigungsministerium eine Strategie für die Entwicklung des Rüstungsindustriekomplexes erlässt, Aufgaben und langfristige Pläne für die Rüstungsproduktion zuweist und die Umsetzung der Funktionen und Aufgaben des Rüstungsindustriekomplexes durch den Kern des Rüstungsindustriekomplexes verwaltet.
Förderung von Joint Ventures und Verbindungen zwischen Komponenten des Rüstungsindustriekomplexes: Herausgabe technischer und taktischer Normen und Vorschriften im militärischen Bereich für Produkte des Rüstungsindustriekomplexes; Ministerien und Zweigstellen sind entsprechend ihrer Verwaltungsfunktionen dafür verantwortlich, die Bereitstellung von Unternehmensdatenbanken zum Aufbau des Rüstungsindustriekomplexes zu unterstützen; Schaffung von Bedingungen für Komponenten des Rüstungsindustriekomplexes zur Teilnahme an Programmen zur Förderung des Militärhandels, Ausbildungsprogrammen sowie in- und ausländischen Untersuchungsprogrammen im Zusammenhang mit Gruppen und Spezialgebieten von Waffen und technischen Ausrüstungsprodukten des Rüstungsindustriekomplexes.
Das Verteidigungsministerium legt größten Wert darauf, Mittel für die Umsetzung inländischer und ausländischer Ausbildungs- und Entwicklungsprogramme bereitzustellen, um hochqualifiziertes Personal für die Verteidigungsindustrie heranzubilden, insbesondere für Personal, das der Forschung und Entwicklung strategisch bedeutsamer Waffen und technischer Ausrüstung dient.
Neue Regelungen zum Entwicklungsmechanismus von gasbefeuerten Wärmekraftwerken
Die Regierung erließ am 8. Mai 2025 das Dekret Nr. 100/2025/ND-CP zur Änderung und Ergänzung des Dekrets Nr. 56/2025/ND-CP vom 3. März 2025, in dem eine Reihe von Artikeln des Elektrizitätsgesetzes zur Planung der Elektrizitätsentwicklung, zu Plänen zur Entwicklung des Stromversorgungsnetzes, zu Investitionen in den Bau von Elektrizitätsprojekten und zur Ausschreibung von Investoren für Elektrizitätsgeschäftsprojekte detailliert beschrieben werden.
Insbesondere ändert und ergänzt das Dekret Nr. 100/2025/ND-CP die Klauseln 3 und 4, Artikel 15 des Dekrets Nr. 56/2025/ND-CP über den Mechanismus zur Entwicklung von gasbefeuerten Wärmekraftwerken.
Gemäß den Vorschriften werden gasbefeuerte Wärmekraftwerke, die im Inland gefördertes Erdgas verwenden, entsprechend der Gasversorgungskapazität auf dem maximalen Niveau betrieben und mobilisiert. Dabei müssen die verbindlichen Anforderungen an Brennstoff, Kapazität und verfügbare Stromerzeugungsleistung von gasbefeuerten Wärmekraftwerken sowie die Bedürfnisse und technischen Einschränkungen des nationalen Stromsystems eingehalten werden.
Die oben genannte Regelung gilt für Gaswärmekraftwerke, für die die zuständige staatliche Behörde eine schriftliche Genehmigungsmitteilung über die Abnahme des Projektabschlusses durch den Investor herausgegeben hat und die vor dem 1. Januar 2036 mit der Stromerzeugung aus im Inland gefördertem Erdgas begonnen haben. Der oben genannte Mechanismus bleibt so lange anwendbar, bis das Gaswärmekraftwerk kein im Inland gefördertes Erdgas mehr zur Stromerzeugung nutzt.
Falls die Versorgung mit im Inland gefördertem Erdgas den Stromerzeugungsbedarf des Gaskraftwerksprojekts nicht decken kann, verhandeln der Stromverkäufer und der Stromkäufer den Brennstoffnutzungsplan und den Strompreis im Stromkaufvertrag gemäß den geltenden Vorschriften und vereinbaren diese.
Einheitliches und synchronisiertes medizinisches Datenmanagement
Die Regierung erließ am 13. Mai 2025 das Dekret Nr. 102/2025/ND-CP zur Regelung des medizinischen Datenmanagements. Dies ist eine wichtige Rechtsgrundlage für das medizinische Datenmanagement und schafft Konsistenz und Synchronisierung der Inhalte zur Erstellung, Erfassung, Verknüpfung, Weitergabe, Nutzung und Verwaltung medizinischer Daten.
Dieses Dekret regelt digitale Gesundheitsdaten, einschließlich der Erstellung, Entwicklung, des Schutzes, der Verwaltung, Verarbeitung und Nutzung digitaler Gesundheitsdaten, der nationalen Gesundheitsdatenbank und der Verantwortlichkeiten der relevanten Behörden, Organisationen und Einzelpersonen bei der Verwaltung digitaler Gesundheitsdaten.
Richtlinien für Kernunternehmen der Verteidigungs- und Sicherheitsindustrie
Einige Richtlinien für Kernbetriebe der Verteidigungsindustrie und Kernbetriebe der Sicherheitsindustrie sind im Regierungsdekret Nr. 103/2025/ND-CP vom 15. Mai 2025 festgelegt.
Das Dekret legt fest, dass Kerneinrichtungen der Verteidigungs- und Sicherheitsindustrie Unternehmen sind, die über Richtlinien für Investitionen in den Bau, den Einkauf von Materialien und die Vorbereitung von Sicherheitsfaktoren, die Organisation von Forschung und Produktion gemäß zugewiesenen Aufgaben, die Vorbereitung finanzieller Sicherheitsfaktoren und anderer Unterstützung, die Einstellung und Bezahlung führender Experten, Wissenschaftler und Chefingenieure sowie die Unterstützung der Differenzierung bei den Sozialversicherungs- und Krankenversicherungsbeiträgen verfügen.
Kerneinrichtungen der Verteidigungs- und Sicherheitsindustrie, die keine Unternehmen sind, haben Anspruch auf politische Maßnahmen zur Investition in den Aufbau technischer und sozialer Infrastruktursysteme. Priorität haben Mittel für den Aufbau technischer Infrastruktursysteme, die der Forschung und Produktion in den Bereichen neue Materialien, Hochtechnologieprodukte und der Entwicklung von Basis- und Kerntechnologien dienen.
Regelungen und Richtlinien für mobilisierte Personen und Personen, die an der Brandbekämpfung, Rettung und Hilfeleistung teilnehmen
Die Regierung erließ am 15. Mai 2025 das Dekret Nr. 105/2025/ND-CP, in dem eine Reihe von Artikeln und Maßnahmen zur Umsetzung des Gesetzes zur Brandverhütung, Brandbekämpfung und Rettung aufgeführt sind. Darin werden insbesondere die Regelungen und Richtlinien für mobilisierte Personen und Personen festgelegt, die an der Brandbekämpfung und Rettung beteiligt sind.
Das Dekret sieht vor, dass Einsatzkräfte sowie Mitarbeiter von Brandschutz, Feuerwehr, Rettungsdiensten und Hilfsorganisationen, die aufgrund von Unfällen oder Verletzungen ihre Arbeitsfähigkeit einschränken, eine einmalige oder monatliche Zulage bzw. eine Dienstzulage erhalten, die sich nach dem Grad ihrer Arbeitsfähigkeit richtet und vom medizinischen Gutachter festgestellt wird. Die Höhe der Zulage entspricht der einmaligen oder monatlichen Zulage bzw. Dienstzulage für Arbeitnehmer mit eingeschränkter Arbeitsfähigkeit und der Entschädigungshöhe für Arbeitnehmer, die gemäß den Bestimmungen des Arbeitsschutzgesetzes einen nicht vollständig selbstverschuldeten Arbeitsunfall erleiden.
Verwaltungsverstöße im Bereich Brandschutz, Brandbekämpfung, Rettung und Hilfeleistung werden mit Geldstrafen von bis zu 100 Millionen VND geahndet.
Der Regierungserlass 106/2025/ND-CP vom 15. Mai 2025 legt fest, dass die Höchststrafe im Bereich Brandschutz, Brandbekämpfung und Rettung für Einzelpersonen 50 Millionen VND beträgt. Für Organisationen, die den gleichen Verstoß begehen, beträgt die Strafe das Doppelte der Strafe für Einzelpersonen.
Insbesondere sieht das Dekret eine Geldstrafe von 10 bis 20 Millionen VND für das Fehlen einer Brandschutz-, Feuerwehr- und Rettungsmannschaft in der Anlage vor; eine Geldstrafe von 40 bis 50 Millionen VND für das Fehlen einer Brandschutzlösung für den Ladebereich für Elektrofahrzeuge im Innenbereich.
Reduzierung der Exportsteuer für Zementklinker auf 5 %
Gemäß dem Regierungserlass Nr. 108/2025/ND-CP vom 19. Mai 2025 wird der Exportsteuersatz für Zementklinkerprodukte ab sofort bis Ende 2026 von 10 % auf 5 % gesenkt, um die inländische Zementindustrie zu unterstützen, die mit vielen Schwierigkeiten konfrontiert ist.
Neue Organisationsstruktur der Regierungsinspektion nach der Reorganisation
Die Regierung erließ am 20. Mai 2025 das Dekret Nr. 109/2025/ND-CP, in dem die Funktionen, Aufgaben, Befugnisse und Organisationsstruktur der staatlichen Aufsichtsbehörde festgelegt wurden.
Gemäß den Vorschriften ist die Regierungsinspektion eine Behörde der Regierung auf Ministerebene, die die Funktion der staatlichen Verwaltung der Inspektionsarbeit wahrnimmt, Bürger empfängt, Beschwerden und Denunziationen bearbeitet und Korruption und Negativität landesweit verhindert und bekämpft. Sie führt Inspektionstätigkeiten durch, empfängt Bürger, bearbeitet Beschwerden und Denunziationen und verhindert und bekämpft Korruption, Verschwendung und Negativität gemäß den gesetzlichen Bestimmungen.
Die Regierungsinspektion besteht aus 22 Einheiten, darunter 20 Verwaltungseinheiten, die den Generalregierungsinspektor bei der Wahrnehmung staatlicher Verwaltungsfunktionen unterstützen, sowie 2 öffentlichen Diensteinheiten, die die staatlichen Verwaltungsfunktionen der Regierungsinspektion wahrnehmen.
Änderung des Mechanismus zur finanziellen Autonomie öffentlicher Dienstleistungseinheiten
Die Regierung erließ am 22. Mai 2025 das Dekret Nr. 111/2025/ND-CP zur Änderung und Ergänzung einer Reihe von Artikeln des Dekrets Nr. 60/2021/ND-CP vom 21. Juni 2021 der Regierung, in dem der Mechanismus zur finanziellen Autonomie öffentlicher Dienstleistungseinheiten festgelegt wurde.
Insbesondere ändert das Dekret Nr. 111/2025/ND-CP die Vorschriften zur finanziellen Autonomie von öffentlichen Dienstleistungseinheiten, die ihre laufenden Ausgaben teilweise selbst tragen (Einheiten der Gruppe 3).
Bezüglich der Einrichtung des Einkommensergänzungsfonds und der zusätzlichen Einkommensausgaben von Einheiten der Gruppe 3 gelten gemäß den neuen Bestimmungen in Dekret Nr. 111/2025/ND-CP: Während des Zeitraums, in dem die Regierung das Gehaltssystem gemäß Resolution Nr. 27-NQ/TW noch nicht erlassen hat, darf die maximale Einrichtung des Einkommensergänzungsfonds das Zweifache des Gehaltsfonds der vom Staat vorgeschriebenen Gehaltsstufe, des Ranges, der Position und der Gehaltszulagen sowie des Gehalts gemäß Arbeitsvertrag (sofern vorhanden) nicht überschreiten.
Bezüglich der Einrichtung des Belohnungsfonds und des Wohlfahrtsfonds legt das Dekret Nr. 111/2025/ND-CP die Gesamtabzugshöhe für die beiden Fonds wie folgt fest:
Einheiten, die 70 % bis weniger als 100 % der regelmäßigen Ausgaben selbst versichern: Die maximale Rückstellung beträgt nicht mehr als 2,5 Monatsgehälter und das durchschnittliche zusätzliche Einkommen, das während des Jahres der Einheit erzielt wurde;
Einheiten, die 30 % bis weniger als 70 % der regelmäßigen Ausgaben selbst versichern: Die maximale Rückstellung beträgt nicht mehr als zwei Monatsgehälter und das durchschnittliche zusätzliche Einkommen, das während des Jahres der Einheit erzielt wurde;
Einheiten, die 10 % bis weniger als 30 % der regelmäßigen Ausgaben selbst versichern: Die maximale Rückstellung beträgt nicht mehr als 1,5 Monatsgehälter und das durchschnittliche zusätzliche Einkommen, das während des Jahres der Einheit erzielt wurde.
Dezentralisierung der Befugnis zur Erteilung von Lizenzen für die Einrichtung kommerzieller Vermittlungszentren an die Kommunen
Die Regierung erließ am 29. Mai 2025 das Dekret Nr. 112/2025/ND-CP zur Änderung und Ergänzung mehrerer Artikel von Dekreten im Bereich der Rechtshilfe. Insbesondere ändert und ergänzt das Dekret Nr. 112/2025/ND-CP mehrere Artikel des Dekrets Nr. 22/2017/ND-CP zur Regelung der Wirtschaftsmediation.
Konkret ändert und ergänzt das Dekret Nr. 112/2025/ND-CP Artikel 21 des Dekrets Nr. 22/2017/ND-CP über die Verfahren zur Einrichtung eines kommerziellen Mediationszentrums.
Gemäß den neuen Bestimmungen müssen vietnamesische Bürger, die die in Absatz 1, Artikel 7 dieses Dekrets festgelegten Kriterien für Wirtschaftsmediatoren erfüllen und ein Wirtschaftsmediationszentrum gründen möchten, einen Antrag auf Gründung per Post oder direkt beim Justizministerium der Provinz oder zentral verwalteten Stadt einreichen, in der sich das Zentrum befindet, oder online auf dem Nationalen öffentlichen Dienstportal (gemäß den alten Bestimmungen wurde der Antrag auf Gründung an das Justizministerium geschickt).
Verantwortung des Leiters bei der Umsetzung der Aufgaben der Wissenschafts- und Technologieentwicklung und der digitalen Transformation von Agenturen und Organisationen
In der Entscheidung Nr. 970/QD-TTg des Premierministers vom 19. Mai 2025 sind die Verantwortlichkeiten der Leiter staatlicher Behörden bei der Leitung und Steuerung der Umsetzung von Aufgaben zur wissenschaftlichen und technologischen Entwicklung, Innovation und digitalen Transformation der ihnen unterstehenden Behörden und Organisationen klar dargelegt, darunter: Verantwortung für die umfassende Sensibilisierung und Aufklärung von Beamten, öffentlichen Angestellten und Mitarbeitern über die Ziele, Aufgaben und Lösungen zur wissenschaftlichen und technologischen Entwicklung, Innovation und digitalen Transformation; Verantwortung für den Aufbau und die Verbesserung der Humanressourcen zur Durchführung von Aufgaben zur wissenschaftlichen und technologischen Entwicklung, Innovation und digitalen Transformation der ihnen unterstehenden Behörden und Organisationen; Verantwortung für die Verhütung und Bekämpfung von Korruption, Negativität und Verschwendung bei der Umsetzung von Aufgaben zur wissenschaftlichen und technologischen Entwicklung, Innovation und digitalen Transformation der ihnen unterstehenden Behörden und Organisationen.
Bis 2030 soll die Ausbildung auf hohem Niveau in MINT-Fächern rasch ausgebaut werden.
Vizepremierminister Le Thanh Long unterzeichnete den Beschluss Nr. 1002/QD-TTg vom 24. Mai 2025, mit dem er das Projekt zur Ausbildung von Humanressourcen zur Förderung der Hightech-Entwicklung im Zeitraum 2025–2035 und mit Ausrichtung bis 2045 (Projekt) genehmigte.
Das konkrete Ziel des Projekts besteht darin, bis 2030 die Ausbildung in MINT-Fächern, insbesondere in den Grundlagenwissenschaften und den Bereichen Digitaltechnik, künstliche Intelligenz und Biotechnologie, rasch zu steigern. Der Anteil der MINT-Studierenden wird auf jeder Ausbildungsstufe 35 % erreichen, davon mindestens 2,5 % in den Grundlagenwissenschaften und 18 % in den Bereichen Digitaltechnik.
Ausbildung und Förderung von Humanressourcen für die Entwicklung der Kernenergie
Vizepremierminister Le Thanh Long unterzeichnete den Beschluss Nr. 1012/QD-TTg vom 26. Mai 2025 zur Genehmigung des Projekts „Ausbildung und Förderung von Humanressourcen für die Entwicklung der Kernenergie bis 2035“.
Ziel des Projekts ist es, den Personalbedarf der Kernkraftwerke Ninh Thuan 1 und Ninh Thuan 2 bis 2030 zu decken. Im Zeitraum 2031–2035 sollen die Fachkräfte geschult und aufgestockt werden, um den tatsächlichen Bedarf der Kernkraftwerke zu decken.
Neue Regelungen zur Strompreisstruktur für Endkunden
Vizepremierminister Bui Thanh Son unterzeichnete den Beschluss Nr. 14/2025/QD-TTg vom 29. Mai 2025 zur Regelung der Struktur der Strompreise für Privatkunden.
Die Strompreise für den Einzelhandel werden für jede Gruppe von Stromkunden (Produktion, Gewerbe, Verwaltung und Privat) detailliert festgelegt.
Insbesondere umfasst der Einzelhandelsstrompreis für die Gruppe der Kunden, die Strom für private Zwecke verwenden, 5 Stufen mit steigenden Preisen, um einen sparsamen und effizienten Umgang mit Strom zu fördern (Stufe 1: Für kWh bis 100 – Das Verhältnis im Vergleich zum behördlich angepassten durchschnittlichen Einzelhandelsstrompreis (%) beträgt 90 %; Stufe 2: Für kWh von 101 – 200 – 108 %; Stufe 3: Für kWh von 201 – 400 – 136 %; Stufe 4: Für kWh von 401 – 700 – 162 %; Stufe 5: Für kWh ab 701 und mehr – 180 %).
EINIGE NEUE REGIERUNGSRICHTLINIEN TRETEN AB JUNI 2025 IN KRAFT
Änderung und Ergänzung der Vorschriften zum Rechnungsausstellungszeitpunkt ab dem 1. Juni
Das Dekret Nr. 70/2025/ND-CP der Regierung tritt am 1. Juni 2025 in Kraft und ändert und ergänzt Artikel 9 des Dekrets Nr. 123/2020/ND-CP zum Zeitpunkt der Rechnungsausstellung.
Gemäß den neuen Bestimmungen ist der Zeitpunkt der Rechnungsausstellung beim Verkauf von Waren (einschließlich des Verkaufs und der Übertragung von öffentlichem Vermögen und des Verkaufs von Waren der nationalen Reserve) der Zeitpunkt des Übergangs des Eigentums oder des Nutzungsrechts an der Ware auf den Käufer, unabhängig davon, ob das Geld eingezogen wurde oder nicht.
Beim Export von Waren (einschließlich der Exportabwicklung) wird der Zeitpunkt für die Ausstellung von E-Commerce-Rechnungen, elektronischen Mehrwertrechnungen oder elektronischen Verkaufsrechnungen vom Verkäufer bestimmt, spätestens jedoch am nächsten Werktag ab dem Datum der Zollabfertigung der Waren gemäß den Zollvorschriften...
Regime und Richtlinien für hochrangige Experten, die Kader, Beamte und öffentliche Angestellte sind
Die Regierung hat am 25. April 2025 das Dekret Nr. 92/2025/ND-CP erlassen, in dem die Regelungen und Richtlinien für hochrangige Experten festgelegt werden.
Insbesondere für hochrangige Experten, die Kader, Beamte und Angestellte im öffentlichen Dienst sind, sieht das Dekret vor, dass diejenigen, die Führungs- oder Managementpositionen mit einem Positionszulagenkoeffizienten von 0,9 oder weniger innehaben oder keine Führungs- oder Managementpositionen innehaben, Anspruch auf die folgenden Regelungen und Richtlinien haben: Das Gehalt entspricht der Stufe 1, Gehaltskoeffizient 8,80 der Gehaltstabelle für hochrangige Experten; sie genießen Regelungen und Richtlinien im Zusammenhang mit Tätigkeiten im öffentlichen Dienst, die dem Titel eines Assistenten der hochrangigen Führer von Partei und Staat entsprechen.
Bei einer Führungs- oder Managementposition mit einem Positionszulagenkoeffizienten zwischen 1,0 und 1,25 hat der Mitarbeiter Anspruch auf die folgenden Regelungen und Richtlinien: Das Gehalt entspricht der Stufe 2, Gehaltskoeffizient 9,40 der Gehaltstabelle für Seniorexperten; und er hat Anspruch auf Regelungen und Richtlinien im Zusammenhang mit Tätigkeiten im öffentlichen Dienst, die der Position eines stellvertretenden Ministers entsprechen.
Wenn Sie eine Führungs- oder Managementposition mit einem Zulagenkoeffizienten von 1,30 oder mehr innehaben, haben Sie Anspruch auf die folgenden Regelungen und Richtlinien: Das Gehalt entspricht der Stufe 3, Gehaltskoeffizient 10,0 der Gehaltstabelle für hochrangige Experten; Sie genießen Regelungen und Richtlinien im Zusammenhang mit Tätigkeiten im öffentlichen Dienst, die dem Titel eines Ministers entsprechen.
Dekret Nr. 92/2025/ND-CP tritt am 15. Juni 2025 in Kraft.
Verstöße bei der Durchsetzung von Gesetzen zur Behandlung von Verwaltungsverstößen
Am 26. April 2025 erließ die Regierung das Dekret Nr. 93/2025/ND-CP zur Änderung und Ergänzung einer Reihe von Artikeln des Dekrets Nr. 19/2020/ND-CP der Regierung vom 12. Februar 2020 über Inspektionen und Disziplinarmaßnahmen bei der Durchsetzung von Gesetzen zur Behandlung von Verwaltungsverstößen.
Das Dekret Nr. 93/2025/ND-CP, gültig ab 15. Juni 2025, sieht 20 Verstöße bei der Durchsetzung des Gesetzes zur Behandlung von Verwaltungsverstößen vor (Dekret Nr. 19/2020/ND-CP sieht 19 Verstöße vor). Im Einzelnen:
1. Bewahren Sie Verstöße mit Anzeichen einer Straftat für die administrative Bearbeitung auf.
2. Fälschung oder Verfälschung von Aufzeichnungen über Verwaltungsverstöße oder Aufzeichnungen über die Anwendung von Verwaltungsmaßnahmen.
3. Ausnutzung der eigenen Position und Macht, um Gesetzesverletzer zu schikanieren, Geld oder Eigentum von ihnen zu fordern oder zu erhalten; Duldung, Vertuschung oder Einschränkung der Rechte von Gesetzesverletzern bei der Behandlung von Verwaltungsverstößen.
3. Unrechtmäßige Einmischung in die Behandlung von Verwaltungsverstößen.
5. Unterlassene Aufzeichnung von Verwaltungsverstößen bei Feststellung von Verwaltungsverstößen gemäß den gesetzlichen Bestimmungen.
6. Das Aufzeichnen von Verwaltungsverstößen ohne entsprechende Befugnis, ohne entsprechende Verwaltungsverstöße und ohne entsprechende Verwaltungsverletzer.
7. Verstoß gegen die Frist zur Erstellung eines Verwaltungsverstoßprotokolls oder Verstoß gegen die Frist zur Erlassung eines Beschlusses zur Ahndung von Verwaltungsverstößen.
8. Keine Entscheidung über die Ahndung von Verwaltungsverstößen zu erlassen, keine Verwaltungsmaßnahmen gegen die Verstöße gemäß den gesetzlichen Bestimmungen zu ergreifen oder Beweismittel und Mittel zur Beschlagnahme von Verwaltungsverstößen nicht zu beschlagnahmen, keine Abhilfemaßnahmen gemäß den Bestimmungen in Absatz 2, Artikel 65 des Gesetzes zur Behandlung von Verwaltungsverstößen zu ergreifen.
9. Die Ahndung von Verwaltungsverstößen, die Anwendung von Abhilfemaßnahmen oder die Anwendung von Verwaltungsmaßnahmen ohne entsprechende Befugnisse oder Verfahren (mit Ausnahme der Fälle, die für die Behandlung von Verstößen gemäß den Abschnitten 5, 7, 8 und 10 dieses Artikels in Betracht gezogen werden), nicht gegenüber den richtigen Subjekten gemäß den gesetzlichen Bestimmungen oder die Anwendung falscher oder unvollständiger Formen von Sanktionen, Sanktionsstufen oder Abhilfemaßnahmen auf Verwaltungsverstöße oder das Versäumnis, Formen von Sanktionen und Abhilfemaßnahmen auf Verwaltungsverstöße anzuwenden.
10. Falsche Identifizierung des Verstoßes bei der Entscheidung über die Ahndung eines Verwaltungsverstoßes, außer in Fällen, in denen der Verstoß gemäß Absatz 9 dieses Artikels behandelt werden soll.
11. Verlängerung der Geltungsdauer von Verwaltungsmaßnahmen.
12. Unterlassene Änderung, Ergänzung, Aufhebung oder Erlassung neuer Entscheidungen im Zusammenhang mit Verwaltungssanktionen oder Unterlassene unverzügliche Änderung, Ergänzung, Aufhebung oder Erlassung neuer Entscheidungen im Zusammenhang mit Verwaltungssanktionen bei Feststellung von Fehlern oder Verstößen.
13. Versäumnis, die Umsetzung von Entscheidungen über Verwaltungssanktionen, Entscheidungen über die Beschlagnahme von Beweismitteln und Mitteln bei Verwaltungsverstößen sowie Entscheidungen über die Anwendung von Abhilfemaßnahmen wie vorgeschrieben zu überwachen, anzutreiben, zu kontrollieren und zu organisieren; Versäumnis, die Durchsetzung von Entscheidungen über Verwaltungssanktionen und Entscheidungen über die Anwendung von Abhilfemaßnahmen wie vorgeschrieben zu organisieren.
14. Unrechtmäßige Verwendung von Geldern aus Verwaltungsstrafen.
15. Keine oder ungenaue, unvollständige oder unwahre Informationen oder Dokumente im Zusammenhang mit dem Inhalt der Inspektion der Strafverfolgungsbehörden zur Behandlung von Verwaltungsverstößen bereitzustellen.
16. Sich den Inspektoren entgegenzustellen oder sie zu behindern, diejenigen zu bedrohen oder zu unterdrücken, die dem Inspektionsteam Informationen oder Dokumente liefern, und die Inspektion der Strafverfolgungsbehörden bei der Behandlung von Verwaltungsverstößen zu erschweren.
17. Unrechtmäßige Einmischung in die Kontrolle der Strafverfolgungsbehörden bei der Behandlung von Verwaltungsverstößen.
18. Bereitstellung oder Offenlegung von Informationen, Dokumenten und Aufzeichnungen des inspizierten Subjekts gegenüber Organisationen und Einzelpersonen ohne Befugnis oder Verantwortung.
19. Nichterfüllung oder unvollständige und ungenaue Erfüllung der Schlussfolgerungen der Strafverfolgungsinspektion zur Behandlung von Verwaltungsverstößen.
20. Mangelnde Verantwortung bei der Leitung der Umsetzung der Schlussfolgerungen zur Kontrolle der Arbeit der Strafverfolgungsbehörden im Umgang mit Verwaltungsverstößen.
Änderungen der Bedingungen für die Eröffnung spezieller Flughäfen ab dem 23. Juni 2025
Die Regierung hat das Dekret Nr. 101/2025/ND-CP vom 9. Mai 2025 erlassen, mit dem eine Reihe von Artikeln des Dekrets Nr. 32/2016/ND-CP vom 6. Mai 2016 zur Regelung der Verwaltung von Hindernishöhen für die Luftfahrt sowie der Verwaltung und Schutz des Luftraums in Vietnam geändert und ergänzt werden, sowie des Dekrets Nr. 42/2016/ND-CP vom 15. Mai 2016 zur Regelung der Bedingungen, Anordnungen und Verfahren für die Eröffnung und Schließung spezialisierter Flughäfen.
Darin ändert und ergänzt das Dekret Nr. 101/2025/ND-CP Klausel 1, Artikel 10 des Dekrets Nr. 42/2016/ND-CP zu den Bedingungen für die Eröffnung spezialisierter Flughäfen:
- Dient der Strategie der Landesverteidigung sowie der wirtschaftlichen und sozialen Entwicklung;
- die einschlägigen gesetzlichen Bestimmungen zu Luftraummanagement, Landmanagement, Umwelt, Wasserressourcen, Wasseroberflächen, Meeresoberflächen, Luftraummanagement, Flugverbotszonen und Flugbeschränkungszonen einzuhalten;
- Dem Flughafeneigentümer wurden für den geplanten Flughafen, der für den regelmäßigen Betrieb kommerzieller Flüge eröffnet werden soll, ein Zertifikat und eine Registrierung für den spezialisierten Flughafenbetrieb erteilt.
Die oben genannten Regelungen treten ab dem 23. Juni 2025 in Kraft.
Regierungsinspektion führt ab 1. Juni 2025 neue Organisationsstruktur ein
Die Regierung erließ am 20. Mai 2025 das Dekret Nr. 109/2025/ND-CP, in dem die Funktionen, Aufgaben, Befugnisse und Organisationsstruktur der staatlichen Aufsichtsbehörde festgelegt wurden.
Gemäß den Vorschriften ist die Regierungsinspektion eine Behörde der Regierung auf Ministerebene, die die Funktion der staatlichen Verwaltung der Inspektionsarbeit wahrnimmt, Bürger empfängt, Beschwerden und Denunziationen bearbeitet und Korruption und Negativität landesweit verhindert und bekämpft. Sie führt Inspektionstätigkeiten durch, empfängt Bürger, bearbeitet Beschwerden und Denunziationen und verhindert und bekämpft Korruption, Verschwendung und Negativität gemäß den gesetzlichen Bestimmungen.
Die Regierungsinspektion besteht aus 22 Einheiten, darunter 20 Verwaltungseinheiten, die den Generalregierungsinspektor bei der Wahrnehmung staatlicher Verwaltungsfunktionen unterstützen, sowie 2 öffentlichen Diensteinheiten, die die staatlichen Verwaltungsfunktionen der Regierungsinspektion wahrnehmen.
Dekret Nr. 109/2025/ND-CP tritt am 1. Juni 2025 in Kraft./.
Quelle: https://baochinhphu.vn/chi-dao-dieu-hanh-cua-chinh-phu-thu-tuong-chinh-phu-trong-thang-5-2025-va-chinh-sach-moi-cua-chinh-phu-co-hieu-luc-tu-thang-6-2025-102250531222853807.htm
Kommentar (0)