Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Leitung und Verwaltung der Regierung und des Premierministers im Mai 2025 und neue Richtlinien der Regierung, die ab Juni 2025 in Kraft treten

(Chinhphu.vn) – Das Regierungsbüro hat gerade eine Pressemitteilung zu einer Reihe von Richtlinien und Verwaltungsdokumenten der Regierung und des Premierministers im Mai 2025 sowie zu neuen Richtlinien der Regierung herausgegeben, die ab Juni 2025 in Kraft treten.

Báo Chính PhủBáo Chính Phủ01/06/2025

Leitung und Verwaltung der Regierung und des Premierministers im Mai 2025 und neue Richtlinien der Regierung, die ab Juni 2025 in Kraft treten – Foto 1.

Leitung und Verwaltung der Regierung und des Premierministers im Mai 2025 und neue Richtlinien der Regierung, die ab Juni 2025 in Kraft treten

EINIGE RICHTLINIEN UND VERWALTUNGSDOKUMENTE DER REGIERUNG UND DES PREMIERMINISTERS IM MAI 2025

Der Premierminister forderte die Abschaffung von mindestens 30 % der Investitionsbedingungen für Unternehmen und die Verkürzung der Bearbeitungszeit von Verwaltungsverfahren um mindestens 30 %.

Premierminister Pham Minh Chinh unterzeichnete die offizielle Depesche Nr. 56/CD-TTg vom 4. Mai 2025, in der er Ministerien, Zweigstellen und Kommunen auffordert, sich auf die Reduzierung und Vereinfachung von Verwaltungsverfahren gemäß der Resolution Nr. 66/NQ-CP der Regierung vom 26. März 2025 zu konzentrieren.

Dementsprechend forderte der Premierminister die Minister, die Leiter der Behörden auf Ministerebene und die Vorsitzenden der Volkskomitees der Provinzen und zentral verwalteten Städte auf, sich auf die Organisation der Überprüfung, Reduzierung und Vereinfachung der Verwaltungsverfahren im Zusammenhang mit Produktions- und Geschäftsaktivitäten sowie der internen Verwaltungsverfahren zu konzentrieren, die Abschaffung von mindestens 30 % der Investitions- und Geschäftsbedingungen sicherzustellen, die Bearbeitungszeit von Verwaltungsverfahren um mindestens 30 % zu reduzieren, die Kosten für die Einhaltung von Verwaltungsverfahren um 30 % zu senken und die Umsetzung des genehmigten Plans zur Dezentralisierung der Autorität zur Abwicklung von Verwaltungsverfahren vollständig abzuschließen …

Der Premierminister verlangt, dass 100 % der Verwaltungsverfahren im Zusammenhang mit Unternehmen online durchgeführt werden.

Premierminister Pham Minh Chinh unterzeichnete die amtliche Depesche Nr. 69/CD-TTg vom 22. Mai 2025, die an Minister, Leiter von Behörden auf Ministerebene sowie Vorsitzende von Volkskomitees der Provinzen und zentral verwalteten Städte geschickt wurde und sich auf den Abschluss der Überprüfung, Reduzierung und Vereinfachung von Verwaltungsverfahren konzentriert.

Die Botschaft fordert Ministerien, Zweigstellen und Kommunen auf, sich auf die Überprüfung, Reduzierung und Vereinfachung von Verwaltungsverfahren zu konzentrieren und sicherzustellen, dass 100 % der Verwaltungsverfahren im Zusammenhang mit Unternehmen online, reibungslos, nahtlos, effektiv und transparent abgewickelt werden, wodurch der Papierkram minimiert wird. Die Umsetzung von Verwaltungsverfahren unabhängig von den Verwaltungsgrenzen innerhalb der Provinz soll organisiert werden. Die Fertigstellung soll im Jahr 2025 erfolgen.

Machen Sie der Situation, dass Unternehmen bei der Durchführung von Verwaltungsverfahren inoffizielle Gebühren zahlen müssen, sofort ein Ende.

Premierminister Pham Minh Chinh unterzeichnete am 12. Mai 2025 die offizielle Depesche Nr. 63/CD-TTg zur Korrektur der Disziplin, Stärkung der Verantwortung, Überwindung von Beschränkungen und Schaffung eines günstigen Investitions- und Geschäftsumfelds für Unternehmen.

Der Premierminister forderte die Ministerien, die Behörden auf Ministerebene sowie die Volkskomitees der Provinzen und zentral verwalteten Städte auf, entsprechend ihren zugewiesenen Funktionen, Aufgaben und Befugnissen den Geist und die Haltung der ihnen unterstellten Behörden, Einheiten, Kader, Beamten und öffentlichen Angestellten im Hinblick auf den Dienst an den Menschen und Unternehmen zu korrigieren; Kollektive und Einzelpersonen, die gegen die gesetzlichen Bestimmungen verstoßen, zu kritisieren und strenger zu behandeln; die Situation, in der Unternehmen bei der Durchführung von Verwaltungsverfahren und anderen Aktivitäten im Zusammenhang mit staatlichen Verwaltungsbehörden und -einheiten inoffizielle Gebühren zahlen müssen, unverzüglich zu beenden …

Der Premierminister wies an, den Schwerpunkt auf die Kürzung und Vereinfachung der Verwaltungsverfahren im Bausektor zu legen.

Premierminister Pham Minh Chinh unterzeichnete die offizielle Depesche Nr. 78/CD-TTg vom 29. Mai 2025, in der es um die Reduzierung und Vereinfachung von Verwaltungsverfahren im Bausektor geht.

In der Depesche wurde der Bauminister aufgefordert, sich auf die Umsetzung folgender Maßnahmen zu konzentrieren: Dringende Überprüfung, Kürzung und Vereinfachung von 361 Verwaltungsverfahren im Zusammenhang mit Produktions- und Geschäftsaktivitäten sowie 447 Geschäftsbedingungen unter der Leitung des Bauministeriums, um bis 2025 eine Reduzierung der Zeit für die Bearbeitung von Verwaltungsverfahren um mindestens 30 %, der Kosten für die Einhaltung von Verwaltungsverfahren um 30 % und der Geschäftsbedingungen um 30 % zu gewährleisten. Dabei soll der Erforschung, Überprüfung, Kürzung und starken Vereinfachung von Verwaltungsverfahren im Bausektor besondere Aufmerksamkeit gewidmet werden.

Verkürzung der Baugenehmigungsverfahren für Bauvorhaben mit Detailplanung im Maßstab 1/500 oder Vorhaben in Gebieten mit genehmigtem städtebaulichen Entwurf...

Die Regierung hat das Projektdossier zur Neuordnung der Provinz- und Gemeindeverwaltungen im Jahr 2025 genehmigt.

Die Regierung hat Beschlüsse zum Projektdossier für die Neuordnung der Verwaltungseinheiten auf Provinz- und Gemeindeebene im Jahr 2025 erlassen.

Konkret genehmigte die Regierung in der Resolution Nr. 125/NQ-CP vom 9. Mai 2025 die vom Innenministerium vorgelegte Projektakte zur Neuordnung der Verwaltungseinheiten auf Provinzebene im Jahr 2025.

Gleichzeitig genehmigte die Regierung mit der Resolution Nr. 126/NQ-CP vom 9. Mai 2025 auch 34 Dossiers des vom Innenministerium vorgelegten Projekts zur Neuordnung der Verwaltungseinheiten auf Gemeindeebene im Jahr 2025.

Bauvorschriften zur Dezentralisierung und Machtdelegation im Rahmen des 2-Ebenen-Modells der Kommunalverwaltung im Finanz- und Bankensektor

Der stellvertretende Premierminister Ho Duc Phoc unterzeichnete die amtliche Mitteilung Nr. 67/CD-TTg des Premierministers vom 19. Mai 2025 an den Finanzminister und Gouverneur der Staatsbank von Vietnam, in der er um die Umsetzung des Plans zur Ausarbeitung von Verordnungen zur Dezentralisierung, Delegation von Befugnissen und Zuweisung von Befugnissen im Zusammenhang mit dem zweistufigen Organisationsmodell der lokalen Regierung im Bereich Finanzen und Bankwesen bat.

In der Botschaft wird eine umfassende Überprüfung der Fachgesetze, Verordnungen, Resolutionen, Erlasse, Entscheidungen des Premierministers und Rundschreiben in den zugewiesenen Bereichen der Staatsverwaltung gefordert, um einen Plan zur Dezentralisierung, Machtdelegation und Übertragung von Autorität an die lokalen Behörden gemäß dem Zwei-Ebenen-Modell vorzuschlagen; Frist für die Fertigstellung: 19. Mai 2025.

Gleichzeitig sollen Dekretentwürfe zur Umsetzung der Dezentralisierung, Machtdelegation und Kompetenzteilung ausgearbeitet werden; Frist für die Fertigstellung: 19. Mai 2025. Die Stellungnahmen der Gemeinden sollen eingeholt, ausgefüllt und vor dem 25. Mai 2025 zur Beurteilung an das Justizministerium geschickt werden.

Der Premierminister leitete die Umsetzung der Anordnung und Handhabung von Hauptquartieren und Einrichtungen bei der Umsetzung der Anordnung von Verwaltungseinheiten auf allen Ebenen.

Premierminister Pham Minh Chinh unterzeichnete die offizielle Depesche Nr. 68/CD-TTg vom 20. Mai 2025, in der er Ministerien, Zweigstellen und Ortschaften anweist, bei der Umsetzung der Anordnung von Verwaltungseinheiten auf allen Ebenen die Anordnung und Handhabung von Hauptquartieren und Einrichtungen zu übernehmen.

Der Premierminister fordert die Minister, die Leiter der Behörden auf Ministerebene, die Regierungsbehörden und die Vorsitzenden der Volkskomitees der Provinzen und zentral verwalteten Städte auf, die Wohn- und Grundstücksausstattung innerhalb des Ministeriums, der Zentralbehörden und der Ortschaften proaktiv zu arrangieren und zu harmonisieren, um während des Prozesses der Neuorganisation der Verwaltungseinheiten auf allen Ebenen funktionierende Hauptquartiere für die ihnen unterstellten Behörden, Organisationen und Einheiten zu gewährleisten. Der Prozess soll innerhalb von drei Monaten ab dem Datum der Genehmigung des Projekts zur Neuorganisation der Apparate und Verwaltungseinheiten abgeschlossen sein.

Stellen Sie rechtzeitig Mittel bereit, um bei der Umstrukturierung des Apparats Leistungen an Kader, Beamte und öffentliche Angestellte auszuzahlen.

Premierminister Pham Minh Chinh unterzeichnete die offizielle Depesche Nr. 62/CD-TTg vom 12. Mai 2025 zur Umsetzung von Richtlinien und Regelungen für Kader, Beamte, öffentliche Angestellte, Arbeiter und Streitkräfte bei der Umsetzung der organisatorischen Umstrukturierung des politischen Systems.

Der Premierminister forderte Ministerien, Zweigstellen und Kommunen auf, proaktiv und umgehend Mittel bereitzustellen (einschließlich regelmäßiger Ausgabeneinsparungen – falls vorhanden), um die Zahlung von Richtlinien und Regelungen für Kader, Beamte, öffentliche Angestellte, Arbeiter und Streitkräfte gemäß den Vorschriften sicherzustellen. Nach der Nutzung der vorgeschriebenen Finanzierungsquellen ist im Falle eines Engpasses umgehend ein Vorschlagsbericht an das Finanzministerium zur Zusammenfassung und Berichterstattung an die zuständigen Behörden zur Prüfung und Bereitstellung zusätzlicher Mittel für die Umsetzung vorzulegen.

Premierminister drängt auf Beschleunigung der Zuteilung und Auszahlung öffentlichen Investitionskapitals im Jahr 2025

Der stellvertretende Premierminister Ho Duc Phoc unterzeichnete die offizielle Depesche Nr. 60/CD-TTg vom 9. Mai 2025 des Premierministers, in der er dazu auffordert, die Zuweisung und Auszahlung öffentlichen Investitionskapitals im Jahr 2025 zu beschleunigen.

Das Telegramm fordert Ministerien sowie zentrale und lokale Behörden auf, sich auf die Umsetzung flexibler, kreativer, zeitnaher, effektiver und drastischer Lösungen und Maßnahmen zu konzentrieren, um die Umsetzung und Auszahlung öffentlicher Investitionsmittel und dreier nationaler Zielprogramme zu fördern und den Fortschritt wichtiger nationaler Arbeiten und Projekte, Autobahnen, interregionaler Projekte mit Spillover-Effekten usw. zu beschleunigen. Die Beschleunigung des Auszahlungsfortschritts muss mit der Sicherstellung der Qualität der Arbeiten und Projekte sowie der Vermeidung von Negativität, Verlusten, Verschwendung und Gesetzesverstößen einhergehen.

Die Regierung konzentriert sich auf zehn Schlüsselaufgaben, um die Erreichung der sozioökonomischen Entwicklungsziele im Jahr 2025 zu maximieren.

In der Resolution Nr. 124/NQ-CP vom 8. Mai 2025 forderte die Regierung Ministerien, Behörden und Kommunen auf, sich auf die Umsetzung von zehn Schlüsselaufgaben zu konzentrieren und sich auf die Erfüllung der Ziele und Vorgaben des für 2025 festgelegten sozioökonomischen Entwicklungsplans auf höchster Ebene zu konzentrieren, darunter:

1- Effektive Organisation und Umsetzung der Beschlüsse des Politbüros zu folgenden Themen: Wissenschaft und Technologie, Innovation, nationale digitale Transformation, internationale Integration, Gesetzgebung und -durchsetzung, private Wirtschaftsentwicklung;

2- Priorisierung der Förderung des Wachstums im Zusammenhang mit der Aufrechterhaltung der makroökonomischen Stabilität, der Kontrolle der Inflation, der Gewährleistung wichtiger Gleichgewichte sowie der Verbesserung der Effizienz, Wettbewerbsfähigkeit, Autonomie, Anpassungsfähigkeit und Widerstandsfähigkeit der Wirtschaft;

3. Konzentration auf den Aufbau und die Vervollkommnung von Institutionen und Gesetzen im Zusammenhang mit der Neuordnung des Apparats, der Verwaltungseinheiten und der Organisation der zweistufigen lokalen Regierungen; wirksame und substanzielle Reform der Verwaltung, Beseitigung von Hindernissen für Produktion und Wirtschaft und Freisetzung aller Ressourcen für die Entwicklung;

4. Entschlossene Umsetzung von Lösungen zur Beschleunigung der Auszahlung öffentlicher Investitionsmittel, Einführung von drei nationalen Zielprogrammen, Beschleunigung des Baufortschritts wichtiger, zentraler, provinzübergreifender, interregionaler, nationaler, regionaler und internationaler Projekte;

5. Förderung der Entwicklung der verarbeitenden Industrie, der verarbeitenden Industrie, der unterstützenden Industrien und der Tourismusdienstleistungen; Förderung einer nachhaltigen landwirtschaftlichen Produktion mit hohem Mehrwert; Gewährleistung der nationalen Energie- und Nahrungsmittelsicherheit;

6. Die Exportmärkte weiter diversifizieren, harmonische und nachhaltige Handelsbeziehungen fördern, die Verbrauchernachfrage ankurbeln, den Binnenmarkt optimal nutzen und die Prävention und Bekämpfung von Schmuggel, Handelsbetrug und gefälschten Waren verstärken.

7. Förderung der wirtschaftlichen Umstrukturierung im Zusammenhang mit der Innovation von Wachstumsmodellen auf der Grundlage von Produktivitätssteigerung, Anwendung von Wissenschaft und Technologie sowie Innovation; starke Förderung der nationalen digitalen Transformation und Ausbildung hochqualifizierter Fachkräfte;

8. Konzentration auf kulturelle und soziale Bereiche, wirksame und zeitnahe Umsetzung von Sozialversicherungsmaßnahmen, Verbesserung des materiellen und geistigen Lebens und der Gesundheit der Menschen und Ausschluss von Menschen aus der Gesellschaft;

9. Die nationale Verteidigung, Sicherheit, soziale Ordnung und Sicherheit entschlossen gewährleisten; die außenpolitischen und internationalen Integrationsaktivitäten substanziell und wirksam umsetzen; die Arbeit zur Verhütung und Bekämpfung von Korruption, Negativität und Verschwendung entschlossen durchführen;

10. Die Informations- und Kommunikationsarbeit verstärken, das Vertrauen und den gesellschaftlichen Konsens stärken, Argumente und verzerrte Informationen im Cyberspace bekämpfen, umgehend behandeln und wirksam widerlegen.

Implementieren Sie Lösungen zur Förderung einer effektiven Produktion und Geschäftstätigkeit staatlicher Unternehmen

Der stellvertretende Premierminister Ho Duc Phoc unterzeichnete die offizielle Depesche Nr. 77/CD-TTg des Premierministers vom 29. Mai 2025 zu Lösungen zur Förderung einer effektiven Produktion und Geschäftstätigkeit für staatliche Unternehmen.

Insbesondere forderte der Premierminister die Ministerien, Zweigstellen und Volkskomitees der Provinzen und zentral verwalteten Städte auf, die bestehenden Probleme, Schwierigkeiten und Hindernisse bei der Produktion und Geschäftstätigkeit der Staatsunternehmen proaktiv und aktiv zu erfassen, um umgehend Lösungen zu ihrer Beseitigung zu finden, die Produktion und das Geschäft im Rahmen ihrer Befugnisse und gesetzlichen Bestimmungen zu fördern, diese umgehend und wirksam umzusetzen und die Verantwortung für die Zuweisung von Wachstumszielen an die von ihnen verwalteten Staatsunternehmen zu übernehmen, die Umsetzung zu überwachen und voranzutreiben und so zur Sicherstellung des nationalen Wachstumsziels von 8 % oder mehr im Jahr 2025 beizutragen.

Aktionsplan der Regierung zur privaten Wirtschaftsentwicklung

Die Regierung erließ die Resolution Nr. 138/NQ-CP zur Verkündung des Aktionsplans der Regierung zur Umsetzung der Resolution Nr. 68-NQ/TW des Politbüros vom 4. Mai 2025 zur privaten Wirtschaftsentwicklung.

Die Resolution fordert Ministerien, Zweigstellen und Kommunen auf, ihr Denken zu erneuern, einen hohen Konsens in Bezug auf Bewusstsein und Handeln zu erzielen, das nationale Vertrauen und die nationalen Bestrebungen zu wecken, neue Impulse und Dynamik für die private Wirtschaftsentwicklung zu schaffen, Reformen voranzutreiben, die Qualität von Institutionen und Politik zu verbessern und zu steigern, Eigentumsrechte, Besitzrechte, Geschäftsfreiheit und gleiche Wettbewerbsrechte zu gewährleisten und wirksam zu schützen und die Vertragsdurchsetzung der Privatwirtschaft sicherzustellen; den Zugang der Privatwirtschaft zu Ressourcen wie Land, Kapital und hochqualifizierten Arbeitskräften zu erleichtern; Wissenschaft und Technologie, Innovation, digitale Transformation, grüne Transformation sowie effektives und nachhaltiges Wirtschaften in der Privatwirtschaft zu fördern.

Gleichzeitig müssen die Verbindungen zwischen privaten Unternehmen, privaten Unternehmen und staatlichen Unternehmen sowie Unternehmen mit ausländischen Direktinvestitionen gestärkt werden. Mittlere und große Unternehmen sowie private Wirtschaftsgruppen mit regionaler und globaler Bedeutung müssen gebildet und rasch weiterentwickelt werden. Kleine und Kleinstunternehmen sowie Privathaushalte müssen substanziell und wirksam unterstützt werden. Die Geschäftsethik und die soziale Verantwortung müssen gefördert werden, der Unternehmergeist muss nachdrücklich gefördert werden und es müssen alle günstigen Bedingungen geschaffen werden, damit Unternehmer an der nationalen Regierungsführung teilnehmen können.

Implementieren Sie eine Reihe spezieller Mechanismen und Richtlinien zur Entwicklung der Privatwirtschaft.

Die Regierung erließ am 17. Mai 2025 die Resolution Nr. 139/NQ-CP, mit der sie den Plan der Regierung zur Umsetzung der Resolution Nr. 198/2025/QH15 der Nationalversammlung vom 17. Mai 2025 über eine Reihe spezieller Mechanismen und Richtlinien für die private Wirtschaftsentwicklung verkündete.

Um die Resolution Nr. 198/2025/QH15 dringend umzusetzen, fordert die Regierung in der kommenden Zeit neben den regulären Aufgaben von Ministerien, Zweigstellen und Kommunen, das Geschäftsumfeld zu verbessern, Mechanismen und Richtlinien für Inspektion, Prüfung, Lizenzierung, Zertifizierung, Wettbewerb und Unternehmensinsolvenzen zu perfektionieren, den Zugang zu Grundstücken, Produktions- und Geschäftsräumen, Wohnungsmieten und Grundstücken in öffentlichem Eigentum zu unterstützen, Finanzen und Kredite zu fördern sowie Steuern, Gebühren usw. zu unterstützen.

Premierminister ordnet Umsetzung von Maßnahmen zur effektiven Steuerung des Goldmarktes an

Premierminister Pham Minh Chinh unterzeichnete die offizielle Depesche Nr. 64/CD-TTg vom 13. Mai 2025 zur Umsetzung von Maßnahmen zur effektiven Verwaltung des Goldmarktes.

In der Depesche wurde die Staatsbank von Vietnam aufgefordert, die Entwicklung des Welt- und Inlandsgoldpreises unter Vorsitz zu beobachten und in Abstimmung mit den zuständigen Behörden umgehend Lösungen gemäß den Vorschriften umzusetzen, wenn dies zur Stabilisierung des Goldmarktes erforderlich ist, ohne negative Auswirkungen auf Wechselkurse, Zinssätze, Geld- und Devisenmärkte sowie die nationale Finanz- und Währungssicherheit zu haben und dem Premierminister im Mai 2025 über die Ergebnisse der Umsetzung Bericht zu erstatten.

Telegramm zur Organisation der Abiturprüfungen und der Aufnahmeprüfungen für die allgemeine Bildung im Jahr 2025

Der stellvertretende Premierminister Le Thanh Long unterzeichnete die offizielle Mitteilung Nr. 58/CD-TTg vom 8. Mai 2025 zur Organisation der Abiturprüfung und der Aufnahmeprüfung für die allgemeine Bildung im Jahr 2025.

In dem Telegramm werden die Sekretäre der Provinz- und Stadtparteikomitees sowie die Vorsitzenden der Volkskomitees der Provinzen und zentral verwalteten Städte aufgefordert, die Parteikomitees, Behörden und relevanten Organisationen in dem Gebiet anzuweisen, sich an einer wirksamen Koordination mit dem Bildungssektor zu beteiligen, um die notwendigen Bedingungen sorgfältig vorzubereiten, Notfallpläne für alle ungewöhnlichen Situationen zu haben und keine Phase der Prüfungen und Zulassungen zu Beginn des Niveaus ohne strenge Leitung und Aufsicht und ohne eine verantwortliche Person stattfinden zu lassen; die Provinzinspektion anzuweisen, dringend einen Inspektions- und Prüfungsplan für alle Phasen und Schritte zu entwickeln, insbesondere für die Phase der Zuweisung von Verantwortlichkeiten an teilnehmende Organisationen und Einzelpersonen …

Der Premierminister ordnete eine strenge Kontrolle der Produktion und des Handels mit gefälschten Medikamenten und gefälschter Milch an.

Premierminister Pham Minh Chinh unterzeichnete die offizielle Depesche Nr. 55/CD-TTg vom 2. Mai 2025, in der er Ministerien, Zweigstellen und Kommunen auffordert, die Koordination zu verstärken und strenger gegen Organisationen und Einzelpersonen vorzugehen, die an der Herstellung und dem Handel gefälschter Medikamente, gefälschter Milch und gefälschter gesundheitsfördernder Lebensmittel beteiligt sind.

In dem Telegramm wurde das Gesundheitsministerium insbesondere aufgefordert, die Einhaltung der gesetzlichen Bestimmungen zu Arzneimitteln und Lebensmittelsicherheit stärker zu kontrollieren und gleichzeitig die staatliche Kontrolle von Kosmetika zu stärken, um Verstößen vorzubeugen. Bei der Untersuchung und Bearbeitung von Fällen der Herstellung und des Handels mit gefälschten Medikamenten, gefälschter Milch und gefälschten Lebensmitteln soll eng mit dem Ministerium für öffentliche Sicherheit zusammengearbeitet werden. Gleichzeitig soll eng mit Ministerien, Zweigstellen und Kommunen zusammengearbeitet werden, um Probleme und Unzulänglichkeiten der gesetzlichen Bestimmungen dringend zu überprüfen und diese je nach Zuständigkeit umgehend zu ändern und zu ergänzen bzw. den zuständigen Behörden Vorschläge und Empfehlungen zur Änderung und Ergänzung von Sachverhalten zu unterbreiten, die über ihre Zuständigkeit hinausgehen.

Start einer Spitzenkampagne zur Verhinderung und Abwehr von Schmuggel und Handelsbetrug vom 15. Mai bis 15. Juni 2025

Premierminister Pham Minh Chinh unterzeichnete die offizielle Depesche Nr. 65/CD-TTg vom 15. Mai 2025 zur Einleitung einer Hochphase zur Bekämpfung von Schmuggel, Handelsbetrug, gefälschten Waren und Verletzungen von Rechten des geistigen Eigentums.

Der Premierminister forderte den Start einer Spitzenkampagne zur Bekämpfung und Abwehr von Schmuggel, Handelsbetrug, Produktfälschungen, Urheberrechtsverletzungen und Verletzungen von Rechten des geistigen Eigentums im ganzen Land vom 15. Mai 2025 bis zum 15. Juni 2025. Anschließend soll eine vorläufige Bewertung vorgenommen werden.

In dem Telegramm wurde das Ministerium für Industrie und Handel aufgefordert, sich mit den Volkskomitees der Provinzen und zentral verwalteten Städte abzustimmen und die Marktverwaltung anzuweisen, die Kontrollen zu verstärken und Fälle von Schmuggel, Herstellung und Handel gefälschter Waren, Waren, die geistige Eigentumsrechte verletzen, Waren unbekannter Herkunft und insbesondere Verstöße im E-Commerce-Umfeld strenger zu verfolgen. Anhand der Ergebnisse der Überprüfung, Kontrolle, Bearbeitung und Bewertung sollen die Ursachen und Bedingungen von Verstößen, Lücken und Unzulänglichkeiten in den gesetzlichen Regelungen aufgezeigt und die Institutionen für den E-Commerce, insbesondere das E-Commerce-Gesetz, verbessert werden.

Den Kampf gegen Schmuggel und gefälschte Waren weiter intensivieren

Premierminister Pham Minh Chinh unterzeichnete die offizielle Depesche Nr. 72/CD-TTg vom 24. Mai 2025, in der er Ministerien, Zweigstellen und Kommunen auffordert, den Kampf zur Verhütung und Abwehr von Schmuggel, Handelsbetrug, gefälschten Waren und Verletzungen des geistigen Eigentumsrechts weiterhin zu verstärken.

Das Telegramm fordert Ministerien, Zweigstellen und Kommunen auf, Gesetzesbrecher umgehend zu erkennen und streng zu bestrafen. Gleichzeitig sollen Kader, Beamte und Offiziere, die Anzeichen von moralischem Verfall, Korruption und Negativität aufweisen, streng bekämpft und Gesetzesbrechern Schutz und Unterstützung gewährt werden.

Bekämpfung von Schmuggel und Fälschung: Keine verbotenen Zonen, keine Ausnahmen

Premierminister Pham Minh Chinh unterzeichnete und erließ die Richtlinie Nr. 13/CT-TTg vom 17. Mai 2025 zur Verstärkung des Kampfes gegen Schmuggel, Handelsbetrug und gefälschte Waren in der neuen Situation.

Die Richtlinie besagt eindeutig, dass die Bekämpfung von Schmuggel, Handelsbetrug, Produktpiraterie und Verletzung geistigen Eigentums eine äußerst wichtige und langfristige Aufgabe ist, die die umfassende Beteiligung des gesamten politischen Systems, der Parteiführung auf allen Ebenen, der lokalen Behörden, der Vietnamesischen Vaterländischen Front, der Geschäftswelt und insbesondere der Bevölkerung erfordert. Die Bevölkerung muss im Mittelpunkt des Schutzes und des Kampfes stehen, und ihre Kraft muss mobilisiert werden, um eine Bewegung zu bilden. Das System der politischen Organisationen auf der Basisebene spielt dabei eine entscheidende Rolle. Die Basisbehörden bilden den Kern bei der Organisation der Maßnahmen gegen Schmuggel, Handelsbetrug, Produktpiraterie und Verletzung geistigen Eigentums.

Diese Arbeit muss regelmäßig, umfassend, kontinuierlich und ohne Unterbrechung durchgeführt werden, nach dem Motto „Bearbeitung eines Falles, Alarmierung der gesamten Region, des gesamten Feldes“, „keine Sperrgebiete, keine Ausnahmen“.

Sicherstellung der Produktion, des Verbrauchs und des Exports von landwirtschaftlichen, forstwirtschaftlichen und fischereilichen Produkten im Kontext globaler Handelsschwankungen

Premierminister Pham Minh Chinh unterzeichnete die offizielle Depesche Nr. 59/CD-TTg vom 8. Mai 2025, in der er Ministerien, Zweigstellen und Kommunen auffordert, sich im Kontext globaler Handelsschwankungen auf die Sicherung der Produktion, des Verbrauchs und des Exports von landwirtschaftlichen, forstwirtschaftlichen und Fischereiprodukten zu konzentrieren.

Um proaktiv auf die Auswirkungen der Handelsinstabilität zu reagieren, eine stabile Produktion und einen stabilen Verbrauch von Agrar-, Forst- und Fischereiprodukten sicherzustellen und das Einkommen und den Lebensstandard der Bevölkerung zu verbessern, forderte der Premierminister die Minister für Landwirtschaft und Umwelt, Industrie und Handel, Finanzen, Auswärtige Angelegenheiten, Wissenschaft und Technologie, den Gouverneur der Staatsbank von Vietnam und die Vorsitzenden der Volkskomitees der zentral verwalteten Provinzen und Städte auf, entsprechend ihren zugewiesenen Funktionen und Aufgaben die Situation und die Entwicklungen im Welthandel weiterhin aufmerksam zu beobachten, proaktiv geeignete und wirksame Lösungen zu entwickeln und schnell und flexibel einzusetzen, um proaktiv auf die durch Handelsinstabilität verursachten Herausforderungen zu reagieren; rechtzeitig Informationen bereitzustellen, damit Unternehmen, die Agrar-, Forst- und Fischereiprodukte herstellen, handeln und exportieren, proaktiv Lösungen haben, um sich proaktiv und flexibel an die Importpolitik und Zollpolitik der Importländer anzupassen, um die Produktion und den Export von Agrar-, Forst- und Fischereiprodukten zu stabilisieren...

Premierminister ordnet Förderung nachhaltiger Durian-Produktion und -Export an

Der stellvertretende Premierminister Tran Hong Ha unterzeichnete die offizielle Depesche Nr. 71/CD-TTg des Premierministers vom 23. Mai 2025 zu einer Reihe von Aufgaben zur Förderung einer nachhaltigen Durianproduktion und eines nachhaltigen Durianexports.

Um proaktiv auf Schwierigkeiten zu reagieren, die Wettbewerbsfähigkeit zu verbessern und eine stabile und nachhaltige Durianproduktion und -export sicherzustellen, forderte der Premierminister den Minister für Landwirtschaft und Umwelt auf, sich darauf zu konzentrieren, die Durianproduktion gemäß dem Projekt zur Entwicklung wichtiger Obstbäume bis 2025 und 2030 auszurichten, Angebot und Nachfrage sicherzustellen und die Standards des Inlands- und Exportmarktes zu erfüllen. Aktive Verhandlungen über die Öffnung anderer Märkte für vietnamesische Durianprodukte sollen geführt werden.

Überprüfung, Änderung, Ergänzung und Vervollständigung der Vorschriften zur Verwaltung und Verwendung von Codes für Anbaugebiete und Verpackungsanlagen, Gewährleistung von Öffentlichkeit, Transparenz, Durchführbarkeit, Konsistenz und Übereinstimmung mit internationalen Praktiken und praktischen Bedingungen in Vietnam; Bereitstellung von Leitlinien für sichere und nachhaltige Durian-Produktionsprozesse (Abschluss im dritten Quartal 2025) …

Der Premierminister forderte, sich auf die Reaktion auf die Risiken von Starkregen, Erdrutschen und Sturzfluten sowie die proaktive Verhinderung von Naturkatastrophen zu konzentrieren.

Premierminister Pham Minh Chinh unterzeichnete die offizielle Depesche Nr. 76/CD-TTg vom 28. Mai 2025, in der er Ministerien, Zweigstellen und Kommunen auffordert, sich in der kommenden Zeit auf die Reaktion auf die Risiken von Starkregen, Erdrutschen und Sturzfluten zu konzentrieren und Naturkatastrophen proaktiv zu verhindern.

In dem Telegramm werden die Vorsitzenden der Volkskomitees der Provinzen und Städte aufgefordert, dringend Pläne zur Neuorganisation der Kräfte zu prüfen und auszuarbeiten, die auf Provinz- und Basisebene gemäß den Anweisungen der zuständigen Behörden mit der Verhütung und Bekämpfung von Naturkatastrophen sowie mit der Suche und Rettung von Menschenleben betraut sind. Gleichzeitig sollen sie den tatsächlichen Gegebenheiten vor Ort entsprechen, um ab dem 1. Juli 2025 (nachdem die Distriktebene ihren Betrieb eingestellt hat) einen reibungslosen, effektiven und effizienten Betrieb zu gewährleisten. Außerdem sollen Reaktionspläne für jede Art von Naturkatastrophe, die in der Region auftreten kann, geprüft und fertiggestellt werden, insbesondere Pläne zur Reaktion auf schwere Regenfälle, Erdrutsche, Sturzfluten, Stürme, Überschwemmungen usw.

Planen Sie, proaktiv auf den Klimawandel zu reagieren, das Ressourcenmanagement zu stärken und die Umwelt zu schützen

Resolution Nr. 122/NQ-CP der Regierung zur Verkündung des Plans zur Umsetzung der Schlussfolgerung Nr. 81-KL/TW des Politbüros vom 4. Juni 2024 zur weiteren Umsetzung der Resolution des 11. Zentralkomitees, Sitzung 7, zur proaktiven Reaktion auf den Klimawandel, zur Stärkung des Ressourcenmanagements und des Umweltschutzes (Plan).

Der Plan sieht vor, dass bis 2030 Investitionen getätigt werden, um das Infrastruktursystem fertigzustellen und so auf den Klimawandel zu reagieren und Naturkatastrophen vorzubeugen und zu bekämpfen. Außerdem sollen die Treibhausgasemissionen kontrolliert werden, um sicherzustellen, dass die gesamten nationalen Treibhausgasemissionen im Vergleich zum Business-as-usual-Szenario (BAU) um 15,8 % reduziert werden. Außerdem sollen nachhaltige Planung, Verwaltung und Nutzung sowie sparsamer und effektiver Einsatz nationaler Ressourcen gefördert werden. 100 % der Gebiete mit besonders schwerer Bodenverschmutzung sollen behandelt, saniert und wiederhergestellt werden.

Bereitstellung von Aufgaben zum Baubeginn der Eisenbahnstrecke Lao Cai – Hanoi – Hai Phong im Dezember 2025

Die Regierung hat am 13. Mai 2025 die Resolution Nr. 127/NQ-CP zur Umsetzung der Resolution Nr. 187/2025/QH15 der Nationalversammlung vom 19. Februar 2025 zur Investitionspolitik für das Investitionsprojekt zum Bau der Eisenbahnstrecke Lao Cai – Hanoi – Hai Phong (das Projekt) erlassen.

In der Resolution heißt es: „Das Projekt ist groß angelegt, hat einen langen Rahmen, verwendet neue Ingenieurtechnologien, integriert viele Fachrichtungen und ist das erste elektrifizierte Eisenbahnprojekt, das in Vietnam trotz knapper, schwacher und mangelhafter Eisenbahn-Personalressourcen und kurzer Forschungs- und Umsetzungszeit umgesetzt wird. Die Nationalversammlung hat die Genehmigung, für die Umsetzung des Projekts viele spezifische und besondere Mechanismen und Richtlinien anzuwenden.“

Um die Umsetzung des Projekts in der erforderlichen Qualität und mit dem erforderlichen Fortschritt zu organisieren, hat die Regierung neben den regulären Aufgaben Ministerien, Behörden auf Ministerebene und Volkskomitees der Provinzen und zentral verwalteten Städte mit der Organisation der Umsetzung der folgenden Aufgaben beauftragt: Entwicklung und Verkündung von Rechtsdokumenten; Umsetzung des Projekts; Umsetzung der Aufgabe der Stadtentwicklung gemäß der Verkehrsentwicklungsorientierung (TOD) an Bahnhöfen.

Aktionsprogramm zur Umsetzung von Innovationen in der Gesetzgebung und Rechtsdurchsetzung

Die Regierung erließ die Resolution Nr. 140/NQ-CP vom 17. Mai 2025 zum Aktionsprogramm der Regierung zur Umsetzung der Resolution Nr. 66-NQ/TW des Politbüros vom 30. April 2025 über Innovationen bei der Gesetzgebung und -durchsetzung, um den Anforderungen der nationalen Entwicklung im neuen Zeitalter gerecht zu werden.

Um die Ziele der Resolution Nr. 66-NQ/TW zu erreichen, legt das Programm sieben Schlüsselaufgaben fest, darunter: Innovation im Denken und in der Orientierung bei der Gesetzgebung; Erzielung von Durchbrüchen bei der Strafverfolgung; enge Verknüpfung von Gesetzgebung und Strafverfolgung; Verbesserung der digitalen Transformation, Anwendung künstlicher Intelligenz und Big Data bei der Gesetzgebung und Strafverfolgung …

Der Premierminister leitete die Ausarbeitung eines sozioökonomischen Entwicklungsplans und eines Staatshaushaltsvoranschlags für 2026 ein.

Der stellvertretende Premierminister Nguyen Hoa Binh unterzeichnete die Richtlinie Nr. 14/CT-TTg des Premierministers vom 28. Mai 2025 zur Ausarbeitung des sozioökonomischen Entwicklungsplans und der Staatshaushaltsschätzungen für 2026.

Der Premierminister forderte, dass der sozioökonomische Entwicklungsplan 2026 auf der Grundlage einer vollständigen und umfassenden Bewertung der Umsetzungsergebnisse des Plans 2025 und der Prognosen zur weltweiten und nationalen Lage erstellt wird. Es sollen Analysen und Prognosen erstellt und proaktiv synchrone, fokussierte und zentrale Pläne und Lösungen entwickelt werden, um das Ziel eines zweistelligen Wachstums sicherzustellen.

In Bezug auf den Staatshaushaltsvoranschlag 2026 besagt die Richtlinie eindeutig, dass der Einnahmenvoranschlag des Staatshaushalts 2026 im Einklang mit den geltenden Richtlinien und Regelungen erstellt werden muss. Dabei muss eine korrekte, ausreichende und rechtzeitige Erfassung der Einnahmequellen des Staatshaushaltsvoranschlags sichergestellt werden. Insbesondere müssen Faktoren für Erhöhungen, Verringerungen und Verschiebungen der Einnahmequellen aufgrund von Änderungen der Richtlinien und Gesetze zu Haushalt, Steuern, Gebühren und Abgaben berechnet und der Fahrplan zur Steuersenkung umgesetzt werden. Außerdem muss die weltweite und inländische Wirtschafts- und Finanzlage prognostiziert werden. Das Management muss gestärkt werden, Einnahmeverluste müssen verhindert werden. Neue Einnahmequellen müssen effektiv verwaltet werden, Steuerrückstände müssen entschlossen behandelt und Steuerrückzahlungen streng kontrolliert werden … – Der Premierminister fordert eine stärkere Einhaltung der gesetzlichen Preisvorschriften. Der stellvertretende Premierminister Ho Duc Phoc hat die Richtlinie Nr. 15/CT-TTg des Premierministers vom 30. Mai 2025 zur stärkeren Einhaltung der gesetzlichen Preisvorschriften unterzeichnet.

Der Premierminister forderte Ministerien, Zweigstellen und Kommunen auf, Verwaltungsverfahren im Bereich der Preise, die nicht mehr den geltenden gesetzlichen Bestimmungen entsprechen, zu überprüfen und abzuschaffen und so günstige Bedingungen für Organisationen und Einzelpersonen zu schaffen, die mit Waren und Dienstleistungen handeln. Außerdem soll die Kontrolle der Einhaltung des Preisgesetzes verstärkt werden, um sicherzustellen, dass die zuständigen Behörden, Organisationen und Einzelpersonen die gesetzlichen Bestimmungen einhalten, Objektivität und Transparenz gewährleistet und Verstöße gegen das Preisgesetz sowie unangemessene Preiserhöhungen rechtzeitig erkannt und verhindert werden, und Fälle von Preismanipulationen bei Waren und Dienstleistungen sowie überhöhten Verkaufspreisen streng verfolgt werden. Dies soll zur Eindämmung der Inflation, zur Stabilisierung der Makroökonomie und zur Unterstützung von Wirtschaftswachstum und -entwicklung beitragen.

Mechanismen und Vorzugspolitiken für das Nationale Innovationszentrum

Die Regierung erließ am 5. Mai 2025 das Dekret Nr. 97/2025/ND-CP, in dem Vorzugsmechanismen und -richtlinien für das Nationale Innovationszentrum festgelegt wurden.

Das Dekret legt eindeutig Anreizmechanismen und -richtlinien für das Nationale Innovationszentrum (Zentrum) fest: Arbeitsanreize, Anreize für Investitionskredite, Landanreize und Schaffung von Betriebsgeländen im Hoa Lac High-Tech Park …

Neue Regelungen zur Haushaltsvorbereitung, Verwaltung und Verwendung der regulären Staatshaushaltsausgaben für die Reparatur und Modernisierung von Vermögenswerten

Die Regierung hat das Dekret Nr. 98/2025/ND-CP erlassen, das die Erstellung von Schätzungen, die Verwaltung, die Verwendung und die Abrechnung der regulären Staatshaushaltsausgaben für den Kauf, die Reparatur, Renovierung und Modernisierung von Vermögenswerten und Ausrüstungen, die Ausgaben für die Anmietung von Waren und Dienstleistungen, die Reparatur, Renovierung, Modernisierung, Erweiterung und den Bau neuer Baugegenstände bei Investitions- und Bauprojekten sowie andere notwendige Aufgaben regelt.

Das Dekret legt fest, dass die Aufgaben der Beschaffung, Reparatur, Renovierung und Modernisierung von Vermögenswerten und Ausrüstung mit geschätzten Gesamtkosten von unter 45 Milliarden VND/Aufgabe erledigt werden müssen: Der Minister, die Leiter der Behörden auf Ministerebene, der Regierung angeschlossene Behörden und andere zentrale Behörden (Minister, zentrale Behörden) entscheiden oder regeln die Befugnis, über die Genehmigung von Aufgaben und Finanzierungsschätzungen zu entscheiden.

Für Aufgaben der Beschaffung, Reparatur, Renovierung und Modernisierung von Vermögenswerten und Ausrüstung mit geschätzten Gesamtkosten für die Umsetzung von 45 Milliarden VND bis weniger als 240 Milliarden VND/Aufgabe: Die Minister und Leiter der Zentralagentur haben beschlossen, Aufgaben und Finanzierungsschätzungen zu genehmigen.

Für Aufgaben der Beschaffung, Reparatur, Renovierung und Aufrüstung von Vermögenswerten und Ausrüstung mit geschätzten Gesamtkosten für die Umsetzung von 240 Milliarden VND/Aufgabe oder mehr:

Falls es nicht möglich ist, den festgelegten mittelfristigen öffentlichen Investitionsplan zu arrangieren, anzupassen oder zu korrigieren, liegt die volle Verantwortung bei den Ministerien und zentralen Stellen, die Notwendigkeit, Ziele und Kostenschätzungen für die Beschaffung, Reparatur, Renovierung und Modernisierung von Vermögenswerten und Ausrüstungen unter Verwendung regelmäßiger Ausgaben zu ermitteln und dabei die gesetzlichen Bestimmungen und die oben genannten Grundsätze des Finanzministeriums einzuhalten.

Priorität hat die Entwicklung hochqualifizierter Humanressourcen für den Rüstungsindustriekomplex

Die Regierung hat das Dekret Nr. 99/2025/ND-CP erlassen, in dem eine Reihe von Artikeln des Gesetzes über Verteidigung, Sicherheit und industrielle Mobilisierung detailliert beschrieben werden. Darin werden die staatlichen Richtlinien für den Rüstungsindustriekomplex klar dargelegt.

Das Dekret sieht vor, dass das Verteidigungsministerium die Strategie zur Entwicklung des Rüstungsindustriekomplexes verkündet, langfristige Aufgaben und Pläne für die Rüstungsproduktion zuweist und die Erfüllung der Funktionen und Aufgaben des Rüstungsindustriekomplexes durch das Kerngeschäft des Rüstungsindustriekomplexes verwaltet.

Förderung von Joint Ventures und Verbindungen zwischen den Komponenten des Rüstungsindustriekomplexes: Bekanntgabe technischer Standards, technischer Normen und Taktiken im militärischen Bereich für Produkte des Rüstungsindustriekomplexes; Die Ministerien und Zweigstellen sind entsprechend ihrer Verwaltungsfunktion dafür verantwortlich, die Bereitstellung von Datenbanken für Unternehmen zum Aufbau eines Rüstungsindustriekomplexes zu unterstützen; Schaffung von Bedingungen für die Komponenten des Rüstungsindustriekomplexes zur Teilnahme an Programmen zur Förderung des Militärhandels, Ausbildungsprogrammen, inländischen und ausländischen Untersuchungsprogrammen im Zusammenhang mit der Gruppe, spezialisierten Waffenprodukten, die mit technischer Ausrüstung des Rüstungsindustriekomplexes ausgestattet sind.

Das Verteidigungsministerium priorisiert die Finanzierung der Umsetzung inländischer und ausländischer Schulungs- und Umschulungsprogramme zur Entwicklung hochqualifizierter Humanressourcen für den Rüstungsindustriekomplex, insbesondere für Humanressourcen für die Forschung und Entwicklung strategischer technischer Ausrüstung.

Neue Regelungen zum Mechanismus der Entwicklung von Gasthermenprojekten

Die Regierung hat am 05.08.2025 das Dekret Nr. 100/2025/ND-CP erlassen, mit dem das Dekret Nr. 56/2025/ND-CP vom 03.03.2025 geändert und ergänzt wird. Darin werden eine Reihe von Artikeln des Elektrizitätsgesetzes zu den Themen Stromentwicklungsplan, Plan zur Stromversorgung, Bauinvestitionsprojekt und Ausschreibung für Investoren von Energieprojekten detailliert beschrieben.

Insbesondere wurden durch das Dekret Nr. 100/2025/ND-CP Absatz 3, Absatz 4 und Artikel 15 des Dekrets Nr. 56/2025/ND-CP über den Mechanismus zur Entwicklung von Gaswärmekraftwerksprojekten geändert und ergänzt.

In der Regel werden die im Land geförderten Erdgaskraftwerke auf maximalem Niveau betrieben und mobilisiert, je nach der Kapazität der Gasversorgung, wobei die Anforderungen an Brennstoff, Kapazität und verfügbare Leistungsabgabe des Gaskraftwerks, die Nachfrage und die technischen Rahmenbedingungen des nationalen Elektrizitätssystems erfüllt werden.

Die oben genannten Bestimmungen gelten für Gas-Thermoelektrizitätsprojekte. Die zuständigen staatlichen Stellen müssen eine schriftliche Genehmigung der Abnahmeprüfungsergebnisse der Arbeiten des Investors ausstellen und vor dem 1. Januar 2036 mit der Stromerzeugung aus im Land gefördertem Erdgas beginnen. Die Anwendung des oben genannten Mechanismus bleibt so lange bestehen, bis das Wärmekraftwerk kein Erdgas mehr zur Stromerzeugung nutzt.

Falls die Lieferfähigkeit des im Land geförderten Erdgases den Stromerzeugungsbedarf des Gaskraftwerksprojekts nicht deckt, einigen sich der Stromverkäufer und der Stromkäufer auf den Plan zur Verwendung der Brennstoff- und Strompreise im Stromkaufvertrag gemäß den geltenden Vorschriften.

Synchron im medizinischen Datenmanagement zustimmen

Die Regierung hat am 13.05.2025 das Dekret Nr. 102/2025/ND-CP zur Regelung des medizinischen Datenmanagements erlassen. Dies ist eine wichtige Rechtsgrundlage für das medizinische Datenmanagement und schafft Einheitlichkeit und Synchronisierung der Inhalte bei der Erstellung, Erfassung, Verknüpfung, Weitergabe, Nutzung und Verwaltung von Gesundheitsdaten.

Dieses Dekret sieht die Anzahl der medizinischen Daten vor, einschließlich Bau, Entwicklung, Schutz, Management, Handhabung und Verwendung von medizinischen Daten; Nationale Gesundheitsdatenbank; Verantwortlichkeiten verwandter Agenturen, Organisationen und Einzelpersonen bei der Verwaltung digitaler Gesundheitsdaten.

Richtlinien für nationale Einrichtungen für Verteidigungs- und Sicherheitsbranche

Eine Reihe von Richtlinien für Einrichtungen für die Verteidigungsindustrie, die Einrichtungen für die Sicherheitsbranche, werden im Dekret der Regierung Nr. 103/2025/ND-CP vom 15. Mai 2025 vorgeschrieben.

Das Dekret sieht vor, dass die Einrichtung der Verteidigungsindustrie, Herr Ninh Core, ein Unternehmen, das mit einer Bauinvestitionspolitik berechtigt ist. Beschaffung von Materialien und Vorbereitung garantierter Faktoren, Organisation von Forschung und Produktion gemäß den zugewiesenen Aufgaben; andere finanzielle und unterstützende Faktoren vorbereiten; mieten und bezahlen für führende Experten, Wissenschaftler, Gesamtmönche; Unterstützen Sie die Sozialversicherung und Krankenversicherung.

Die Verteidigungsindustrie, Mr. Ninh Core nicht Unternehmen, die Richtlinien für die Investition in den Aufbau technischer Infrastruktursysteme, soziale Infrastruktursysteme, genießen; Priorisieren Sie die Budgetvereinbarung, um ein System technischer Infrastruktur aufzubauen, um Forschung und Fertigung im Bereich neuer Materialien, Produkte mit hoher Tech, Hintergrundtechnologieentwicklung und Kerntechnologie zu erstellen.

Regime und Richtlinien für mobilisierte Menschen, Teilnehmer an Brandbekämpfung, Rettung und Rettung

Die Regierung erließ das Dekret Nr. 105/2025/ND-CP vom 15. Mai 2025, in dem eine Reihe von Artikeln und Maßnahmen zur Umsetzung des Gesetzes zur Brandverhütung, Kämpfe und Rettung und Rettung und Rettung des Regimes und der Richtlinien für mobilisierte Menschen, Teilnehmer an Brandbekämpfung und Rettung beschrieben wurden.

Das Dekret sieht vor, dass die mobilisierten Menschen, Teilnehmer der Brandverhütung, Kämpfe, Rettung, Rettungsunfälle oder Verletzungen ihre Kapazität beeinträchtigt haben, für eine einszeitliche Zulage oder monatliche Zulage, Service -Zulage nach dem Rückgang der Arbeitskapazität zum Abschluss des medizinischen Prüfungsrates. Das Zulassungsniveau entspricht einer einstimmigen Zulage oder einer monatlichen Zulage, eine Service -Zulage für Arbeitnehmer, die in der Arbeitsfähigkeit beeinträchtigt sind, die der Entschädigung für Arbeitnehmer entspricht, die an Arbeitsunfällen leiden, ohne dass die Schuld dieser Person gemäß dem Gesetz der beruflichen Sicherheit und Hygiene geschuldet wird.

Verwaltungsverletzungen in der Brandprävention, Kämpfe, Rettung und Rettung werden mit einer Geldstrafe von bis zu 100 Millionen VND belegt

Dekret 106/2025/ND-CP vom 15. Mai 2025 der Regierung, die das maximale Feinniveau im Bereich der Brandprävention, Kämpfe und Rettung und Rettung für Einzelpersonen festlegt, beträgt 50 Millionen VND. Für Organisationen, die den gleichen Verstoß haben, ist die Geldbuße für Einzelpersonen das 2 -fache der Geldstrafe.

Insbesondere das Dekret setzt eine Geldstrafe zwischen 10 Millionen und 20 Millionen VND vor, weil es keine Brandschutz-, Kampf- und Rettungsteam eingerichtet hat. Eine Geldstrafe von 40 Millionen VND auf 50 Millionen VND für Aktionen ohne Feuerwehrlösungen für elektrische Ladebereiche für konzentrierte elektrische Kraftfahrzeuge im Haus ...

Reduzieren Sie die Zementklinkerexportsteuer auf 5%

Nach dem Dekret der Regierung Nr. 108/2025/ND-CP vom 19. Mai 2025 wird der Exportsteuersatz für Zementclanhke von 10% auf 5% von jetzt bis Ende 2026 reduziert, um die inländische Zementindustrie zu unterstützen.

Die neue Organisationsstruktur der staatlichen Inspektion nach der Vereinbarung

Die Regierung erließ das Dekret Nr. 109/2025/ND-CP vom 20.5.2025, in dem die Funktionen, Aufgaben, Befugnisse und Organisationsstruktur des staatlichen Inspektoriums festgelegt wurden.

Nach den Vorschriften ist die staatliche Inspektion eine Behörde für Ministerialebene der Regierung, die die Funktion des staatlichen Inspektionsmanagements ausführt, Bürger empfangen, Beschwerden, Denunziationen und Verhinderung von Korruption und negativem landesweitem Negativ erfasst. Durchführung der Inspektion und Empfangsaktivitäten von Bürgern, Abschluss von Beschwerden, Denunziationen und Verhinderung von Korruption, Verschwendung und Negativität gemäß dem Gesetz.

Die staatliche Inspektion besteht aus 22 Einheiten, von denen 20 Verwaltungseinheiten dem Regierungsinspektor allgemein helfen, die Funktion des Staatsmanagements auszuführen. 2 öffentliche Einheiten mit Nichtbusiness, die der Staatsmanagementfunktion der staatlichen Inspektion dienen.

Änderung finanzieller Autonomiemechanismus öffentlicher Nichtbusiness -Einheiten

Die Regierung erließ das Dekret Nr. 111/2025/ND-CP vom 22. Mai 2025, um eine Reihe von Artikeln über den Dekret der Regierung Nr. 60/2021/ND-CP vom 21. Juni 2021 zu ergeben, das den finanziellen Autonomie-Mechanismus öffentlicher Nicht-Geschäft-Einheiten vorschreibt.

Insbesondere Dekret Nr. 111/2025/ND-CP-Änderung der Bestimmungen zur finanziellen Autonomie für öffentliche Nicht-Business-Einheiten, die einen Teil der rezidivierenden Ausgaben (Gruppe 3 Einheit) selbstversetzt.

In Bezug auf die Hinzufügung zusätzlicher Einkommens- und Ausgabenfonds der Einheit der Gruppe 3 gemäß den neuen Vorschriften im Dekret Nr. 111/2025/ND-CP: Während der Zeit, in der die Regierung das Gehaltsregime unter Beschluss Nr. 27-NQ/TW noch nicht erteilt hat, dürfen die maximalen zusätzlichen Einkommensfonds zweimal zweimal den Gehaltsfonds, Schritte, Stufen, Positionen und Gehaltspositionen und Gehaltszubehör und Gehaltszubehör und Gehalt und Gehalt und Gehalt und Gehaltszubehör und Gehaltszubehör, die nach den Lagen und Gehaltszubehör und den Lohn- und Gehaltszubehör und den Lohn- und Gehaltsableitungen und der Lohn- und Gehaltsableitungen überschritten werden.

In Bezug auf die Gründung des Belohnungsfonds und des Wohlfahrtsfonds ordnet Dekret Nr. 111/2025/ND-CP den Abzug der beiden Fonds wie folgt vor:

Die Einheit Self -Guarantee von 70% auf weniger als 100% der rezidivierenden Ausgaben: Die maximale Einstellung von nicht mehr als 2,5 Monaten Gehalt und Einkommen stieg im Durchschnitt im Jahr der Einheit;

Die Einheit selbst -Guarantee von 30% bis weniger als 70% der wiederkehrenden Ausgaben: Maximale Einrichtung von nicht mehr als 2 Monaten Gehalt und zusätzliches Einkommen stieg im Durchschnitt im Jahr der Einheit;

Die Einheit Self -Guarantee von 10% bis weniger als 30% der wiederkehrenden Ausgaben: Maximale Einstellung von nicht mehr als 1,5 Monaten Gehalt und Einkommenserhöhung im Durchschnittsumsetzung im Jahr der Einheit.

Dezentralisierung der Autorität zur Erteilung einer Lizenz zur Einrichtung eines kommerziellen Mediationszentrums für die Lokalität

Die Regierung erließ das Dekret Nr. 112/2025/ND-CP vom 29. Mai 2025 Änderung und Ergänzung einer Reihe von Artikeln von Dekrete im Bereich der Justiznahrungsergänzungsmittel. Insbesondere das Dekret Nr. 112/2025/ND-CP hat eine Reihe von Artikeln des Dekrets Nr. 22/2017/ND-CP geändert und ergänzt.

Insbesondere Dekret Nr. 112/2025/ND-CP geändert und ergänzt Artikel 21 des Dekrets Nr. 22/2017/ND-CP über die Verfahren zur Einrichtung eines kommerziellen Mediationszentrums.

Nach den neuen Vorschriften haben vietnamesische Staatsbürger die Kriterien der in Abschnitt 1, Artikel 7 dieses Dekret festgelegten kommerziellen Mediatoren, die ein kommerzielles Mediationszentrum einrichten wollen, um einen Dossier des Vorschlags zu schicken, um durch Postdienste oder direkt an das Abteilung Justiz der Provinz oder in der Zentralregierung, in der die Zentralregierung befindet, nach dem Zentrum, in dem das Zentrum oder Online -Justizanlagen geliefert wurde, nach dem Nationalen öffentlichen Dienst. Die Anwendungsdatei.

Verantwortung des Kopfes bei der Implementierung der Aufgabe der Entwicklung von Wissenschaft und Technologie und der Veränderung der Anzahl der Agenturen und Organisationen

Decision No. 970/QD-TTg dated May 19, 2025 of the Prime Minister stating the responsibilities of the heads of state agencies in the leadership, directing the implementation of the tasks of scientific and technological development (Science and Technology), innovation and transformation of agencies and organizations under their management, including: Responsibilities in thoroughly raising the awareness of civil servants and employees, the requirements of civil servants and employees, the solutions and responsibilities of civil servants and employees on the development of the requirements of civil servants and employees, the requirements of civil servants and employees, the requirements of civil servants and employees, the requirements of civil servants and employees, the solution of civil servants and employees, the solutions and responsibilities of civil servants and employees, the requirements of civil servants and employees, the requirements of civil servants and employees, the solution of civil servants and employees, the requirements of civil servants and employees, the solution of civil servants and employees, the Anforderungen von Beamten und Mitarbeitern, die Lösung von Beamten und Mitarbeitern, die Lösung von Beamten und Mitarbeitern, die Anforderungen von Beamten und Mitarbeitern, die Anforderungen von Beamten und Mitarbeitern Wissenschaft, Technologie, Innovation und digitale Umwandlung; Verantwortung bei der Konstruktion und Konsolidierung von Humanressourcen, um die Aufgaben der wissenschaftlichen und technologischen Entwicklung, Innovation und Transformation von Agenturen und Organisationen unter ihrem Management auszuführen; Verantwortung für Anti -Korruption, negativ und verschwenderisch bei der Umsetzung von Aufgaben zu wissenschaftlicher und technologischer Entwicklung, Innovationsinnovation und digitaler Transformation von Agenturen und Organisationen im Rahmen ihrer Verwaltung.

Erhöhen Sie bis 2030 das Ausmaß der hohen Schulung in der MINT -Branche

Der stellvertretende Premierminister Le Thanh long unterzeichnete die Entscheidung Nr. 1002/QD -TTG vom 24.05.2025, in dem das Projekt zur Ausbildung von Humanressourcen für die Entwicklung hoher Tech -Entwicklung im Zeitraum 2025-2035 und Orientierung auf 2045 (Projekt) genehmigt wurde.

Das spezifische Ziel des Projekts bis 2030 ist es, das Ausmaß der hochrangigen Schulung der MINT -Industrie, insbesondere der grundlegenden Wissenschaften und der Filialen im Zusammenhang mit digitaler Technologie, künstlicher Intelligenz und Biotechnologie, zu erhöhen. Der Prozentsatz der STEM -Studien erreichte bei jedem Trainingsniveau 35%, von denen mindestens 2,5% der Grundwissenschaften und 18% in der digitalen Technologie gehören.

Ausbildung und Förderung der Humanressourcen für die Entwicklung von Nuklearströmen

Der stellvertretende Premierminister Le Thanh Long unterzeichnete die Entscheidung Nr. 1012/QD-TTG vom 26. Mai 2025, in der das Projekt "Ausbildung und Umschulung der Humanressourcen für die Entwicklung der Atomkraft bis 2035" genehmigt wurde.

Das Ziel des Projekts ist es, dass bis 2030 die Bedürfnisse der Humanressourcen für Ninh Thuan 1 und Ninh Thuan 2 Kernkraftwerke erfüllen

Neue Vorschriften zur Preisstruktur für die elektrische Einzelhandel

Der stellvertretende Premierminister Bui Thanh Son unterzeichnete die Entscheidung Nr. 14/2025/QD-TTG vom 29. Mai 2025, in dem die Struktur des Stromverhältnisses des Stromverhältnisses festgelegt wurde.

Der Stromverkaufspreis ist für jede Gruppe von Stromkunden detailliert, darunter: Fertigung, Geschäft, Verwaltung und Nichtbusiness.

Insbesondere der Stromverkaufspreis für Kunden, die Stromzwecke von 5 Schritten mit steigenden Preisen anwenden, um den Einsatz wirtschaftlicher und effizienter Strom zu fördern (Stufe 1: KWH bis 100 - ist im Vergleich zum durchschnittlichen Strompreis des Stromverfahrens nach seiner Autorität (%). KWh, für kWh, für kWh, für kWh, für kWh, für kWh, für kWh für kWh 700 - 162%;

Einige neue Regierungspolitik werden ab Juni 2025 in Kraft getreten

Änderungen und Ergänzungsvorschriften zur Rechnungszeit von 1/6

Das Dekret der Regierung Nr. 70/2025/ND-CP wird ab dem 1. Juni 2025 in Kraft treten, von denen Artikel 9 des Dekrets Nr. 123/2020/ND-CP zum Zeitpunkt der Rechnung geändert und ergänzt.

Nach den neuen Vorschriften ist der Zeitpunkt der Rechnung für den Verkauf von Waren (einschließlich Verkauf, Übertragung öffentlicher Vermögenswerte und Verkäufe von Nationalreserven) der Zeitpunkt, um das Eigentum zu überweisen, oder das Recht, Waren an den Käufer zu verwenden, unabhängig davon, ob Geld oder nicht Geld gesammelt oder nicht gesammelt werden soll oder nicht.

Für den Warenexport (einschließlich Exportverarbeitung), die Zeit der E -Commerce -Rechnung, der vom Verkäufer bestimmten elektronischen Wertbelegbräumungen oder elektronischen Verkaufsrechnungen, jedoch spätestens am nächsten Arbeitstag ab dem Datum, an dem die Waren gemäß dem Gesetz über den Zoll gemäß den Zollabrechnungen gelöscht werden ...

Regime und Richtlinien für hochrangige Experten sind Beamte, Beamte und öffentliche Angestellte

Die Regierung erließ das Dekret Nr. 92/2025/ND-CP vom 25. April 2025 über Regime und Richtlinien für hochrangige Experten.

Insbesondere für hochrangige Experten, die Kader, Beamte und Beamte sind und das Dekret festlegen, dass Fälle Führung und Managementpositionen mit Positionszulagen von 0,9 oder weniger innehaben oder nicht die Position der Führung und des Managements, die den Anspruch auf das Regime und die Richtlinien haben, einschließlich: Gehalt in Term 1, Gehaltskoeffizient 8.80 der hochrangigen Expertenposition; Genießen Sie die Regime und Richtlinien im Zusammenhang mit offiziellen Dienstaktivitäten, die der Position von stellvertretenden Assistenten der leitenden Führer der Partei und des Staates entsprechen.

Im Falle der Position der Führung und des Managements mit Positionszulagen von 1,0 bis 1,25 haben das Regime und die Richtlinien Anspruch auf: Sortieren des Gehalts in Stufe 2, Gehaltskoeffizient 9,40 der Lohn- und Gehaltsabrechnung mit hoher Klasse; Genießen Sie die Regime und Richtlinien im Zusammenhang mit offiziellen Dienstaktivitäten, die der Position des stellvertretenden Ministers entsprechen.

Im Falle einer Position der Führung und des Managements mit einem Positionszulagenkoeffizienten von 1,30 oder höher haben das Regime und die Richtlinien Anspruch auf: Sortieren des Gehalts in der 3 -Klasse -3 -Gehaltskoeffizienten von 10,0 Experten mit hoher Klasse; Genießen Sie das Regime und die Richtlinien im Zusammenhang mit offiziellen Dienstaktivitäten, die der Position des Ministers entsprechen.

Dekret Nr. 92/2025/ND-CP wird ab dem 15. Juni 2025 in Kraft treten.

Verstöße bei der Durchsetzung von Gesetzen zur Behandlung von Verwaltungsverstößen

Am 26. April 2025 erließ die Regierung Dekret Nr. 93/2025/ND-CP-Änderung und Ergänzung einer Reihe von Artikeln über den Dekret der Regierung Nr. 19/2020/ND-CP vom 12. Februar 2020 zur Prüfung und Disziplinierung bei der Umsetzung des Gesetzes zur Behandlung von Verwaltungsverstößen.

Das Dekret Nr. 93/2025/ND-CP wird ab dem 15. Juni 2025 in Kraft treten und 20 Verstöße bei der Umsetzung des Gesetzes zur Behandlung von Verwaltungsverstößen (Dekret Nr. 19/2020/ND-CP-Bestimmung von 19 Verstößen). Spezifisch:

1. behalten Sie den Verstoß bei, das Anzeichen von Kriminalität zeigt, um Verwaltungsverletzungen zu bewältigen.

2. FAKE, fälschen Dossiers für die Sanktionierung von Verwaltungsverstößen, Dossiers der Anwendung von Verwaltungsbearbeitungsmaßnahmen.

3.. Die Positionen und Befugnisse nutzen, um Geld und Eigentum von Verstößen zu belästigen, zu beanspruchen, zu erwerben, zu erhalten; Toleranz, Deckung, Begrenzung der Rechte von Verstößen beim Umgang mit administrativen Verstößen.

3.. Rechtsintervention in den Umgang mit Verwaltungsverstößen.

5. Machen Sie keine Aufzeichnungen über Verwaltungsverstöße bei der Erkennung von Verwaltungsverstößen gemäß den Rechtsbestimmungen.

6. Aufzeichnungen über administrative Verstöße entsprechen nicht der Behörde, nicht gemäß Verwaltungsverstößen, nicht den richtigen Themen von Verwaltungsverstößen.

7. Verstöße gegen die Zeitlimit für die Aufzeichnung von Verwaltungsverstößen oder Verstoß gegen die Frist für die Erteilung von Entscheidungen über die Sanktionierung von Verwaltungsverstößen.

8. Erreichen Sie keine Entscheidungen für Verstöße gegen die Sanktion, wenden Sie keine Verwaltungsbearbeitungsmaßnahmen gegen Verstöße gemäß dem Gesetz oder nicht gemäß den Bekanntmachungen von Materialien und Mitteln von Verwaltungsverstößen an und wenden Sie keine Abhilfemaßnahmen an, wie in Abschnitt 2, Artikel 65 des Gesetzes zur Behandlung von Verwaltungsverletzungen vorgeschrieben.

9. Sanctioning administrative violations, applying measures to remedy consequences or applying administrative handling measures not in accordance with the authority and procedures (except for cases of being considered for handling of violations specified in Clauses 5, 7, 8 and 10 of this Article), not in accordance with the law provisions or the application of sanctions, sanctions, remedial measures for improper, non -administrative remedies, non -administrative Abhilfemaßnahmen Konsequenzen für Verwaltungsverletzungen.

10. Unangemessene Bestimmung von Verstößen bei der Erteilung von Entscheidungen über die Sanktionierung von Verwaltungsverstößen, es sei denn, der Fall wird für die Behandlung von Verstößen in Abschnitt 9 dieses Artikels berücksichtigt.

11. Erweitern Sie die Zeitlimit für die Anwendung von Verwaltungsbehandlungsmaßnahmen.

12. Neue Entscheidungen bei der Sanktionierung von Verwaltungsverstößen nicht ändern, kündigen und veröffentlichen oder nicht umgehend ändern, ergänzen, stornieren und veröffentlichen neue Entscheidungen bei der Sanktionierung von Verwaltungsverstößen, wenn Fehler und Verstöße festgestellt werden.

13. Überwachen, fordern, inspizieren und organisieren Sie die Ausführung von Entscheidungen gegen Verstöße gegen die Sanktion, und beschließen Sie, Materialnachweise und Mittel von Verwaltungsverstößen zu beschlagnahmen, und beschließen Sie, Abhilfemaßnahmen wie vorgeschrieben anzuwenden. Nicht organisierte die Durchsetzung von Entscheidungen über die Durchsetzung von Zwang zur Sanktionierung von Verwaltungsverstößen, Entscheidungen über die vorgeschriebenen Abhilfemaßnahmen.

14. benachteiligte Verwendung von Geld, die aus Verwaltungs sanktionen gesammelt wurden.

15. Geben Sie keine ungenauen, falschen, unrealistischen Informationen und Dokumente im Zusammenhang mit dem Inhalt der Prüfung der Strafverfolgungsbehörden bei der Behandlung von Verwaltungsverstößen bereit oder stellen Sie nicht bereit.

16. Anti -Opposition, die die verpflichtete Person behindert, Informationen und Dokumente für das Inspektionsteam zu inspizieren, zu bedrohen und zu unterdrücken, was Schwierigkeiten bei der Inspektion der Strafverfolgung bei der Behandlung von Verwaltungsverstößen verursacht.

17. Rechtsintervention bei der Inspektion der Strafverfolgungsbehörden bei der Behandlung von Verwaltungsverstößen.

18. Stellen und offenlegen Sie Informationen, Dokumente und Aufzeichnungen der Themen, die auf Organisationen und Einzelpersonen ohne Kompetenz und Verantwortung inspiziert werden.

19. Versäumnis bei der Umsetzung oder unzureichenden und korrekten Schlussfolgerungen, um die Strafverfolgungsbehörden bei der Behandlung von Verwaltungsverstößen zu überprüfen.

20. Mangel an Verantwortung bei der Umsetzung der Abschluss der Prüfung der Strafverfolgung bei der Behandlung von Verwaltungsverstößen.

Änderungsbedingungen für die Eröffnung von spezialisierten Flughäfen vom 23. Juni 2025

Die Regierung erließ Dekret Nr. 101/2025/ND-CP vom 9. Mai 2025 Änderung und Ergänzung einer Reihe von Artikeln des Dekrets Nr. 32/2016/ND-CP vom 6. Mai 2016

Insbesondere Dekret Nr. 101/2025/ND-CP geändert und ergänzte Klausel 1, Artikel 10 des Dekrets Nr. 42/206/2016/ND-CP unter Bedingungen für die Eröffnung von speziellen Flughäfen:

- Dienste der Strategie der nationalen Verteidigung, sozio -wirtschaftliche Entwicklung;

- gemäß den Bestimmungen der relevanten Gesetze zu statischer Bewirtschaftung, Landbewirtschaftung, Umwelt, Wasserressourcen, Wasserfläche, Meeresoberfläche, Luftraummanagement, Flugverbot, Flugbeschränkungsgebieten;

- dem Flughafenbesitzer wurde ein Zertifikat und eine Registrierung für spezialisierte Flughafenbetriebe für den Flughafen erteilt, das vorgeschlagen wurde, um den Zweck regelmäßig gewerbliche Flüge zu dienen.

Die oben genannten Bestimmungen werden vom 23. Juni 2025 in Kraft gesetzt.

Die staatliche Inspektion hat eine neue Organisationsstruktur vom 06.01.2025 umgesetzt

Die Regierung erließ das Dekret Nr. 109/2025/ND-CP vom 20.5.2025, in dem die Funktionen, Aufgaben, Befugnisse und Organisationsstruktur des staatlichen Inspektoriums festgelegt wurden.

Nach den Vorschriften ist die staatliche Inspektion eine Behörde für Ministerialebene der Regierung, die die Funktion des staatlichen Inspektionsmanagements ausführt, Bürger empfangen, Beschwerden, Denunziationen und Verhinderung von Korruption und negativem landesweitem Negativ erfasst. Durchführung der Inspektion und Empfangsaktivitäten von Bürgern, Abschluss von Beschwerden, Denunziationen und Verhinderung von Korruption, Verschwendung und Negativität gemäß dem Gesetz.

Die staatliche Inspektion besteht aus 22 Einheiten, von denen 20 Verwaltungseinheiten dem Regierungsinspektor allgemein helfen, die Funktion des Staatsmanagements auszuführen. 2 öffentliche Einheiten mit Nichtbusiness, die der Staatsmanagementfunktion der staatlichen Inspektion dienen.

Dekret Nr. 109/2025/ND-CP wird ab dem 1. Juni 2025 in Kraft treten.

Quelle: https://baochinhphu.vn/chi-dao-dieu-hanh-cua-chinh-phu-tuong-chinh-phu- in-thang-5-2025-va-chinh-saach-moi-cua -chinh-Phu -Co-Hieu-tu-Thang-2025-10225053122853807.htmm.htmm.htmm


Kommentar (0)

No data
No data
Bewundern Sie den Millionen Jahre alten Vulkan Chu Dang Ya in Gia Lai
Vo Ha Tram brauchte sechs Wochen, um das Musikprojekt zur Lobpreisung des Vaterlandes fertigzustellen.
Das Café in Hanoi ist hell mit roten Fahnen und gelben Sternen, um den 80. Jahrestag des Nationalfeiertags am 2. September zu feiern
Flügelfliegen auf dem A80-Trainingsgelände
Besondere Piloten in der Flugformation zur Feier des Nationalfeiertags am 2. September
Soldaten marschieren durch die heiße Sonne auf dem Übungsgelände
Beobachten Sie Hubschrauberübungen am Himmel von Hanoi zur Vorbereitung auf den Nationalfeiertag am 2. September
U23 Vietnam holt strahlend den Pokal der Südostasiatischen U23-Meisterschaft nach Hause
Die nördlichen Inseln sind wie „rohe Edelsteine“, billige Meeresfrüchte, 10 Minuten mit dem Boot vom Festland entfernt
Die mächtige Formation von 5 SU-30MK2-Kampfflugzeugen bereitet sich auf die A80-Zeremonie vor

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Politisches System

Lokal

Produkt