Die Verse drängten mich immer wieder, zu den hohen, schroffen Bergen zu gehen, um mehr über die runde Zither an der Grenze zu erfahren. Es war kein Zufall, dass der Dichter Po Sao Min das Bild der runden Zither in sein Gedicht aufnahm; sie ist die Seele des Pa-Di-Volkes, der Stolz des Pa-Di-Volkes im Muong-Land.

Vor 85 Jahren zogen einige Pa-Di-Familien aus Tung Chung Pho in die Gegend von Lung Vai (heute Gemeinde Ban Lau), um Land zurückzugewinnen und sich dort niederzulassen. Auf dem neuen Land, Ban Sinh genannt, überwanden die Pa Di unzählige Schwierigkeiten und verwandelten das schilfbewachsene Land in ein blühendes Dorf mit grünen Teeplantagen, blühenden Reisfeldern und goldenen Ananasfeldern in der Erntezeit. Heute gleicht Ban Sinh einer Bergstadt mit weitläufigen Hochhäusern, und der Wohlstand der Pa Di wächst stetig.
Neben den mit Reis gefüllten Reisfeldern in Ban Sinh tragen Frau Phu Thi Phuong und andere Pa Di-Frauen im Dorf traditionelle Trachten mit schwarzen Hemden, silbernen Armreifen und Hüten in Form des Daches eines Volkstheaters, um die Schönheit ihrer Heimat zu preisen.
Frau Phuong hielt das runde Instrument – das traditionelle Musikinstrument der Pa Di – in der Hand und erklärte: „Beim Singen von Pa-Di-Volksliedern ist das runde Instrument unverzichtbar. Der Klang des Instruments und der Gesang verschmelzen zu einem Ganzen und bringen die Schönheit der Pa-Di-Volkslieder vollends zum Ausdruck. Die Pa Di haben das runde Instrument immer dabei, wo auch immer sie hinkommen, um in ihrer Freizeit und an nationalen Feiertagen darauf zu spielen und zu singen.“

Mir fiel auf, dass das Instrument, das Frau Phuong hielt, eine runde, mondähnliche Oberfläche hatte. Es besaß vier Saiten und war mit einem gemalten und geschnitzten fliegenden Drachen verziert. Der hölzerne Hals war etwa 40 cm lang und am oberen Ende mit einem herzförmigen Holzstück geschmückt.
Frau Phuong erklärte, dass der Drache gemäß der Vorstellung der Pa Di Stärke, Glück und Wohlstand symbolisiert. Daher schnitzten die Ältesten früher beim Bau runder Instrumente einen Drachen darauf, sodass der Hals des Instruments einem Drachenkopf ähnelte. Sie hofften, dass der Klang des Instruments Freude, Wohlstand und Glück bringen würde. Es gibt runde Instrumente mit nur einem Drachen, aber auch solche mit zwei fliegenden Drachen, die von zahlreichen Mustern umgeben sind, welche einen kreisförmigen Rand auf der Oberfläche bilden.
Nachdem ich das Gebiet von Ban Sinh verlassen hatte, durchquerte ich die langen Hänge hinab zum Bergdorf Muong Khuong. Im Dorf Chung Chai B, Gemeinde Muong Khuong (ehemals Stadt Muong Khuong), kennt jeder, wenn er von den Pa Di spricht, die für ihr virtuoses Musizieren und ihren herausragenden Gesang bekannt sind, den Künstler Po Chin Din.
Frau Din erzählte, dass ich seit meiner Kindheit ihre und die Volkslieder meiner Mutter gehört hätte, meine Liebe zu Volksliedern liege mir also im Blut. Besonders mit 15 Jahren konnte ich bereits das Rundinstrument spielen und Volkslieder des Landes singen.
Laut dem Künstler Po Chin Din ist das Rundinstrument unverzichtbar, egal welches Volkslied gesungen wird. Sein Klang hallt nach, und die Volksliedtexte erheben sich mit ihm – süß und gefühlvoll.

In seiner Geschichte über das Rundinstrument und die Volkslieder der Pa Di erzählte der Künstler Po Chin Din, dass die Volkslieder der Pa Di sehr vielfältig sind, es aber sehr schwierig ist, die Bedeutung der alten Liedtexte in die Alltagssprache zu übersetzen. Neben Wiegenliedern, Liebesliedern und Hochzeitsliedern gibt es auch Volkslieder, die die Schönheit der Heimat preisen und über die tägliche Arbeit singen: Januar besingt die Maispflanzung, Februar die Bohnenpflanzung, März das Thanh-Minh-Fest und April die Reisernte.

Darüber hinaus besingen die Pa Di in ihrem Lied „Zwölf Monate“ Blumen: „Im Januar blühen Pfirsichblüten, im Februar duftende Blumen, im März Chrysanthemen…, im Mai werden die oberen Felder gepflügt, die unteren geeggt, im Juni blühen die Reispflanzen…, im September blühen goldene Reisblüten, im Oktober Steinblumen…, im Dezember werden Gäste willkommen geheißen.“ Im Lied kommen Blumen vor, deren Namen in der Alltagssprache nicht bekannt sind und daher nicht übersetzt werden können.

Bei meinem Besuch in Muong Khuong lernte ich den Dichter Po Sao Min kennen, einen Angehörigen der Pa-Di-Minderheit, der das berühmte Gedicht „Der Baum der zweitausend Blätter“ verfasste. Trotz seines hohen Alters schreibt Po Sao Min noch immer unermüdlich Gedichte und ist tief mit der nationalen Kultur verbunden.
Der Dichter Po Sao Min sagte, das Rundinstrument sei die „Seele“ des Pa-Di-Volkes und die Volkslieder dessen Essenz. Doch bis heute gibt es in der Muong-Region nur noch wenige ältere Handwerker, die das Rundinstrument spielen und Volkslieder singen können. Frau Thao Phung Din und Frau Thao Phung Chan sind beide über 70 Jahre alt, und ihre Stimmen sind nicht mehr so kräftig wie früher. Auch Frau Po Chin Din und Frau Tung Cha Sen sind über 60. In der Muong-Region gibt es niemanden mehr, der Rundinstrumente herstellen kann. Die jungen Pa Di interessieren sich nicht für Volkslieder. Daher ist es sehr schwierig, die Pa-Di-Volkslieder zu bewahren.

Für den Dichter Po Sao Min flossen seine Liebe zur kulturellen Identität, seine Liebe zum Rundinstrument und zu Volksliedern in seine Gedichte ein, darunter auch das Lied „Mein Land ist grün mit einem Rundinstrument“, komponiert vom Musiker Trong Dai. In dem Gedicht symbolisiert das Bild des Rundinstruments die Schönheit der Heimat, des friedlichen Landes, das immer wieder als Quelle des Stolzes zurückkehrt.
„Muong Khuong ist sehr grün, der Himmel ist sehr grün“
Grüner Rand, sehr grüner Atem
Wie der Vollmond, wie die warme Morgensonne
Meine Heimat ist grün und von einer runden Melodie erfüllt
Es gibt einen roten Osten
Mein Land ist grün und erklingt in einer runden Melodie.
Ich verließ das Muong-Land, als die späte Nachmittagssonne einen fächerförmigen Strahl durch die zerklüfteten Felsspalten warf und in das üppig grüne Tal ergoss. Am gewundenen Hang unterhielten sich Pa-Di-Frauen, die von den Feldern zurückkehrten, und summten das Lied: „Kommt, Schwestern, geht zusammen/Tragt grüne Bäume nach Hause zum Kompostieren/Der Kompost düngt Mais und Reis, damit sie gut wachsen/Damit wir ein gutes Leben haben können…“
Quelle: https://baolaocai.vn/cung-dan-tron-nguoi-pa-di-post648331.html






Kommentar (0)