Das von der Chu Prong Gia Lai Wind Energy Joint Stock Company finanzierte Windkraftanlagenprojekt Tay Nguyen ist fertiggestellt, hat aber noch nicht den kommerziellen Betrieb aufgenommen. (Foto: VNA)

Der ständige stellvertretende Premierminister Nguyen Hoa Binh unterzeichnete die offizielle Depesche Nr. 118/CD-TTg des Premierministers zur dringenden Umsetzung der in der Regierungsresolution Nr. 233/NQ-CP vom 10. Dezember 2024 festgelegten Aufgaben zu den Richtlinien und Vorgaben zur Beseitigung von Hindernissen und Schwierigkeiten bei Projekten zur Nutzung erneuerbarer Energien.

Telegramme wurden an die Minister für Landwirtschaft und Umwelt, Industrie und Handel sowie Bauwesen, den Generalinspektor der Regierung und die Vorsitzenden der Volkskomitees der Provinzen und Städte Ho-Chi-Minh-Stadt, Can Tho City, Dong Nai, Vinh Long, Dong Thap, Phu Tho, Lam Dong, Khanh Hoa und Dak Lak sowie an den Vorsitzenden und Generaldirektor der Vietnam Electricity Group gesendet.

In der Mitteilung hieß es: Am 10. Dezember 2024 erließ die Regierung die Resolution Nr. 233/NQ-CP zur Beseitigung von Hindernissen und Schwierigkeiten für Projekte im Bereich erneuerbarer Energien. Dies ist eine absolut richtige und notwendige Maßnahme, um den in den vergangenen Jahren entstandenen Projektrückstand abzubauen (Resolution Nr. 233/NQ-CP).

Die Regierung hat außerdem das Ministerium für Industrie und Handel beauftragt, die Schwierigkeiten und Probleme von Projekten im Bereich erneuerbarer Energien zu untersuchen und sorgfältig zu prüfen, den zuständigen Behörden Vorschläge zur Bewältigung der einzelnen Problemtypen zu unterbreiten und sicherzustellen, dass es keine negativen Einflüsse, Gruppeninteressen oder Verschwendung gibt; das Ministerium für Industrie und Handel hat einen Plan zur Umsetzung der Resolution Nr. 233/NQ-CP herausgegeben.

Während des Umsetzungsprozesses hat Premierminister und Ständiger Stellvertretender Premierminister Nguyen Hoa Binh die Ministerien, Behörden, Ortschaften und Einrichtungen angewiesen, die Maßnahmen ernsthaft und dringend umzusetzen.

Mit Inkrafttreten der Resolution Nr. 233/NQ-CP wurden Schwierigkeiten für viele Unternehmen und Kommunen beseitigt; die meisten Kommunen, Ministerien, Zweigstellen und Behörden haben die Schwierigkeiten und Hindernisse im Wesentlichen aktiv beseitigt und eine Reihe zugewiesener Aufgaben erfüllt, jedoch wurden viele Aufgaben noch nicht abgeschlossen, was laut Bericht des Ministeriums für Industrie und Handel zu Schwierigkeiten für die Wirtschaft führte; es gibt immer noch eine Reihe von Kommunen, Ministerien, Zweigstellen und Behörden, die ihrer Verantwortung bei der Beseitigung von Schwierigkeiten für Projekte nicht nachgekommen sind.

Im Geiste von Verantwortung, Offenheit, Transparenz, ohne Ausflüchte, ohne Verantwortungsverweigerung, ohne Verschwendung, ohne Korruption, ohne Gruppeninteressen; um die Resolution Nr. 233/NQ-CP weiterhin effektiv umzusetzen, Hindernisse und Schwierigkeiten für Projekte im Bereich erneuerbarer Energien umgehend zu beseitigen, zur Mobilisierung von Ressourcen für die Wirtschaft beizutragen und die Empfehlungen von Unternehmen und Kommunen umzusetzen, ersucht der Premierminister die Minister, die Leiter der nachgeordneten Behörden, die Regierungsbehörden, die Vorsitzenden der Volkskomitees der Provinzen und zentral verwalteten Städte sowie die Vietnam Electricity Group (EVN), die folgenden spezifischen damit verbundenen Aufgaben dringend zu lösen, gemäß dem Grundsatz, dass die Lösung von Schwierigkeiten und Problemen für Projekte, die unter die Zuständigkeit einer bestimmten Behörde, Ebene, eines bestimmten Sektors oder einer bestimmten Kommune fallen, von dieser Behörde, Ebene, diesem Sektor oder dieser Kommune gelöst werden muss; Der Vorsitzende des Volkskomitees der Provinz Lam Dong ist gegenüber der Regierung und dem Premierminister für die Vollständigkeit und Richtigkeit der Informationen, Inhalte, Daten und Fortschritte von Berichten und Vorschlägen verantwortlich. Er soll die Umsetzung leiten und die Bewältigung von Schwierigkeiten und Hindernissen bei Wind-/Solarkraftprojekten, die sich mit der Planung der Zoneneinteilung für die Exploration, den Abbau, die Verarbeitung und die Nutzung von Titanerz/nationalen Titanmineralreservegebieten (ehemals Provinz Binh Thuan) überschneiden, sowie bei Projekten, die sich mit der Planung der Zoneneinteilung für die Exploration, die Reserve, den Abbau, die Verarbeitung und die Nutzung von Bauxiterz (ehemals Provinz Dak Nong) überschneiden, abschließen; die Ergebnisse des Abschlusses sind bis zum 25. Juli 2025 zu berichten.

Vorsitzender des Volkskomitees der Provinz Dak Lak: Die Umsetzung leiten und die Behebung von Problemen und Schwierigkeiten im Zusammenhang mit dem Projekt (Solarstromanlage Long Thanh 1), das sich mit der Bewässerungsplanung des Ia Mor-Stausees überschneidet, abschließen; die Ergebnisse vor dem 25. Juli 2025 berichten.

Vorsitzender des Volkskomitees der Provinzen/Städte: Dong Nai, Lam Dong, Khanh Hoa, Ho-Chi-Minh-Stadt und Dak Lak (gemäß der Verwaltungseinheit nach der Fusion), in Bezug auf die Landnutzungsverfahren für Wind- und Solarenergieprojekte gemäß Schlussfolgerung 1027/KL-TTCP: Anweisung zur Umsetzung und zum Abschluss der Bearbeitung von Problemen und Schwierigkeiten im Zusammenhang mit landbezogenen Verfahren (Erweiterung der Landnutzungsfläche, Landverpachtungsverfahren, Änderung der Landnutzungszwecke) der in Schlussfolgerung 1027/KL-TTCP genannten Projekte (40 Projekte); Berichterstattung über die Abschlussergebnisse bis zum 25. Juli 2025.

Vorsitzende der Volkskomitees der folgenden Provinzen/Städte: Dong Nai, Vinh Long, Dong Thap, Can Tho, Phu Tho, Ho-Chi-Minh-Stadt, Khanh Hoa, Lam Dong, Dak Lak: Weisen Sie die Organisationen an, Flächen für landwirtschaftliche Betriebe und landwirtschaftliche Anlagen mit Dachsolaranlagen auf landwirtschaftlichen und forstwirtschaftlichen Flächen mit hoher Kapazität im Rahmen des Modells für landwirtschaftliche Investitionen gemäß dem Bericht Nr. 345/BC-BCT des Ministeriums für Industrie und Handel vom 24. Dezember 2024 zu ermitteln; die Ergebnisse sind bis zum 25. Juli 2025 vorzulegen.

Generaldirektor der Vietnam Electricity Group: Die Umsetzung und den Abschluss der Maßnahmen zur Vereinheitlichung der Stromankaufs- und -verkaufspreise für großflächige, auf land- und forstwirtschaftlichen Flächen errichtete Solaranlagen auf Dächern nach dem Modell der landwirtschaftlichen Investition zu leiten und bis zum 25. Juli 2025 über die Ergebnisse zu berichten.

Hinsichtlich der Schwierigkeiten und Hindernisse bei der Inanspruchnahme von Einspeisevergütungen für Wind- und Solarenergieprojekte: Basierend auf den Ergebnissen der Umsetzung der in der Bekanntmachung Nr. 334/TB-VPCP vom 28. Juni 2025 festgelegten Aufgaben werden der Minister für Industrie und Handel und der Generaldirektor der Vietnam Electricity Group beauftragt, den im Dokument Nr. 729/BC-BCT vom 15. Juli 2025 des Ministeriums für Industrie und Handel dargelegten Maßnahmenplan zu überprüfen, vorzuschlagen und klar zu empfehlen. Auf dieser Grundlage sollen Stellungnahmen von relevanten Ministerien und Behörden eingeholt, zusammengeführt, aufgenommen, erläutert und der Regierung bis zum 25. Juli 2025 Bericht erstattet werden.

Das Ministerium für Landwirtschaft und Umwelt leitet die Überprüfung und koordiniert sich mit dem Ministerium für Industrie und Handel sowie den lokalen Behörden, um bestehende Probleme und Schwierigkeiten im Zusammenhang mit sich überschneidenden Planungs-/Mineralreservegebieten, Bewässerungsplanung, Umwandlung von Waldnutzungsarten, landwirtschaftlichen Flächen usw. gemäß seiner Zuständigkeit zu prüfen und umgehend zu lösen. Die Prüfung soll bis zum 25. Juli 2025 abgeschlossen sein; über Angelegenheiten, die außerhalb seiner Zuständigkeit liegen, erstattet es dem Premierminister Bericht.

Das Ministerium für Industrie und Handel fordert die zuständigen Ministerien, Zweigstellen, Gebietskörperschaften und Behörden auf, die Ergebnisse der Umsetzung regelmäßig zusammenzufassen und darüber zu berichten.

Das Regierungsbüro überwacht und fordert gemäß seinen zugewiesenen Funktionen und Aufgaben die Ortschaften, Ministerien, Zweigstellen und zuständigen Behörden auf, die vom Premierminister in diesem offiziellen Schreiben übertragenen Aufgaben zu erfüllen.

Laut vietnamplus.vn

Quelle: https://huengaynay.vn/kinh-te/khan-truong-thao-go-kho-khan-cho-cac-du-an-dien-nang-luong-tai-tao-155990.html