Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Der Herbst begrüßt Tet.

(Baohatinh.vn) – Ich glaube nicht, dass außer im vietnamesischen Wörterbuch irgendein anderes fremdsprachiges Wörterbuch einen Eintrag für „Unabhängigkeitstag“ führt. Es ist ein Feiertag, der nur die Vietnamesen feiern. Die beiden Wörter „Unabhängigkeit“ sind stets mit Stolz auf die nationale und ethnische Souveränität verbunden.

Báo Hà TĩnhBáo Hà Tĩnh02/09/2025

Ich habe viele Herbste erlebt, jeder mit seinem ganz eigenen Charme. Es gab Herbste mit unaufhörlichem Regen, Überschwemmungen, die alles fortspülten und nur verdorrte Vegetation zurückließen. Es gab Herbste mit weitem, tiefblauem Himmel, einem sanft fließenden Fluss, ein paar Booten mit glänzend braunen Segeln im honigfarbenen Sonnenlicht und einer leichten, kühlen Brise. Doch alle Herbste, die ich erlebt habe, haben eines gemeinsam: Sie alle sind erfüllt von der Freude des menschlichen Herzens. Der September ist immer so. Der Herbst der Fahnen und Blumen, der Herbst des vietnamesischen Volkes.

In meiner friedlichen Kindheit auf dem Land war der Unabhängigkeitstag, neben dem chinesischen Neujahr, vielleicht ein Geschenk des Staates. Er erlaubte mir, die leuchtenden Farben des Festes noch einmal zu erleben, in einer anderen Atmosphäre zu leben und zu spüren, dass mein Leben etwas Neues zu bieten hatte. Jedes Jahr an diesem Tag erstrahlten unsere Kinderherzen im Glanz der Farben der Nationalflagge, die die Landschaft schmückten. Anfang August hallten die Trommeln wider, untermalt vom rhythmischen Klang der Jugendlichen, die für die offizielle Feier probten. Morgens, wenn die ersten Sonnenstrahlen vom Horizont herabfielen, oder abends, wenn das goldene Mondlicht hinter den Bambushainen am Dorfrand hervorlugte, herrschte auf den Trockenplätzen der Produktionsteams stets reges Treiben.

Trước năm 1986, nền kinh tế Việt Nam là nền kinh tế có hai hình thức sở hữu, hai loại hình kinh tế chủ yếu là xí nghiệp quốc doanh và tập thể. Trong ảnh: Thương nghiệp quốc doanh thành phố Hồ Chí Minh cải tiến phương thức bán hàng, đáp ứng nhu cầu thị trường (1983).
Vor 1986 gab es in der vietnamesischen Wirtschaft zwei Eigentumsformen mit zwei Haupttypen von Unternehmen: staatseigene Betriebe und Kollektivbetriebe. (Bildunterschrift: Staatseigene Betriebe in Ho-Chi-Minh -Stadt verbessern ihre Vertriebsmethoden, um der Marktnachfrage gerecht zu werden (1983)).

Ab dem Nachmittag des 1. Septembers marschierten Jugendgruppen in weißen Hemden und blauen Hosen, Stöcken und bunten Armbändern, entlang der Dorfstraßen. Der Marsch begann heute früher als sonst. Viele Dorfbewohner strömten auf die Straßen und winkten dem Umzug zu. Überall sah man strahlende Gesichter und strahlende Gesichter. Aus den Lautsprechern der Kooperative dröhnten vertraute, aber dennoch mitreißende Lieder: „Der Marsch der Ho-Chi-Minh-Pioniere“, „Ich bin ein junges Mitglied der Partei“, „Als ob Onkel Ho am Tag des großen Sieges anwesend wäre“ … Der 2. September war der geschäftigste Tag. Im Dorfstadion versammelten sich Jugendgruppen zum Marschieren, für kulturelle Darbietungen und zum Aufschlagen ihrer Lager. Auf der anderen Seite des Flusses, jenseits des tiefblauen Lam-Flusses, am Zusammenfluss der beiden Flüsse, organisierten die Menschen traditionelle Volksspiele: Bootsrennen, Menschenschach und Schaukeln.

Am meisten erinnere ich mich aber an die Feierlichkeiten zum Unabhängigkeitstag in unseren Familien. Damals verlegten viele Familien in meiner Heimatstadt ihre Feierlichkeiten vom 15. Tag des siebten Mondmonats zum Unabhängigkeitstag. Der Hauptgrund dafür war natürlich Patriotismus und die Verehrung für den geliebten Präsidenten Ho Chi Minh. Aber es gab noch einen anderen Grund, der mich beim Zurückdenken manchmal etwas wehmütig stimmt. Die wirtschaftliche Lage war damals schwierig, der Transport beschwerlich und der Handel sehr eingeschränkt (teilweise aufgrund der bürokratischen Planwirtschaft und des Kampfes gegen die Privatwirtschaft), sodass Lebensmittel knapp waren. Meine Geschwister und ich mussten an Feiertagen und Festen oft lange auf eine Mahlzeit mit Fleisch warten. Und der 2. September war ein wichtiger Nationalfeiertag, und nur an diesem Tag erlaubte die Genossenschaft die Verteilung von Schlachtschweinen an die Bevölkerung. Daher war die Feier des Unabhängigkeitstags praktischer als die des 15. Tages des siebten Mondmonats, da diese beiden Tage meist nahe beieinander lagen.

Gegen 4 Uhr morgens begann die Kooperative mit dem Schlachten der Schweine. Auf dem Lagerplatz eines Produktionsteams lagen mehrere Schweine, und Menschen drängten sich drinnen und draußen, um ein paar hundert Gramm Fleisch zu ergattern. Die Schweine wurden ausgeblutet, ihr Fell glatt geschoren, ihre Haut blassrosa-weiß, sie geschlachtet und ordentlich nebeneinander auf ausgebreiteten Bananenblättern drapiert. Die Schweine waren damals klein, etwa 30–40 kg schwer, nicht so groß und schwer wie die heutigen Rassen. Das Fleisch der unglücklichen Schweine wurde in kleine Stücke geschnitten. Jede Familie durfte nur ein paar hundert Gramm kaufen. Selbst die Ärmsten konnten sich nicht mehr leisten, trotz der vielen Kinder in jeder Familie. Diese Kinder wuchsen nach Tagen des Hungers und der Not auf, schliefen überall, wo sie einen Platz finden konnten – manchmal am Fuße eines Heuhaufens, manchmal am Rande eines Reisfeldes, dunkelhäutig und abgemagert… Ein paar hundert Gramm Fleisch von diesem Schwein wurden am Unabhängigkeitstag zum Hauptgericht auf dem Altar.

Familien schmückten ihr Haus aufwendig für die Feierlichkeiten zum Unabhängigkeitstag. Mein Haus war keine Ausnahme. Ich erinnere mich noch gut an die roten Fahnen mit gelben Sternen, die neben der Hammer-und-Sichel-Flagge im Wind flatterten. Der Fahnenmast war aus einem Bambusstamm gefertigt, wie er damals in fast jedem Garten zu finden war. Direkt unter der Fahne stand ein altes, verblasstes Tablett mit deutlich sichtbaren Inschriften, die mit frisch gelöschtem Kalk geschrieben waren: „Nichts ist kostbarer als Unabhängigkeit und Freiheit“, „Lang lebe Präsident Ho Chi Minh“. Beim Anblick dieses Bildes war ich tief bewegt.

Gia đình thương binh Nguyễn Xuân Toàn (thôn Vĩnh Phú, xã Cẩm Xuyên) tự hào khi xem từng khối diễu binh, diễu hành.

Die Familie des Kriegsinvaliden Nguyen Xuan Toan (Dorf Vinh Phu, Gemeinde Cam Xuyen) war stolz darauf, die einzelnen Kontingente marschieren und paradieren zu sehen.

Damals war ich jung und naiv, Bücher waren rar, und ich hatte nicht viel zu lesen. Doch oft hörte ich meine Lehrerin mit ehrfürchtigem, ernstem Ton und Tränen in den Augen Geschichten über Onkel Ho erzählen – Geschichten, die, hätte es eine Kamera gegeben, unzählige Dokumentarfilme über die Zuneigung des vietnamesischen Volkes zu ihm hätten einfangen können. Das Haus war erfüllt vom sanften Duft von Weihrauch. Auf dem Altar, der einst als Reislagertisch gedient hatte, hatte meine Mutter zwei Tabletts mit Opfergaben vorbereitet: einen Teller mit Klebreiskuchen, Wein, Betelnüsse, Kerzen und andere Dinge. Drinnen hing ein Bild von Onkel Ho, respektvoll vor dem Hintergrund der Nationalflagge platziert. Es fühlte sich an wie das chinesische Neujahr. Der Rauch von Räucherstäbchen und Sandelholz vermischte sich in dem kleinen, warmen und duftenden Haus und schien sich ganz dem Unabhängigkeitstag zu widmen.

Ich glaube nicht, dass außer dem vietnamesischen Wörterbuch ein anderes Wörterbuch einen Eintrag für „Unabhängigkeitstag“ enthält. Es ist ein Feiertag, der nur den Vietnamesen vorbehalten ist. Die beiden Worte „Unabhängigkeit“ sind stets mit Stolz auf nationale Souveränität und Identität verbunden. Diese epischen Echos, die von „Nam Quoc Son Ha“, „Du Chu Ti Tuong Hich Van“, „Tung Gia Hoan Kinh Su“, „Binh Ngo Dai Cao“, „Hich Diet Thanh“ und der Unabhängigkeitserklärung überliefert wurden, finden sich vielleicht nicht nur in Büchern und in den Herzen der Menschen wieder, sondern auch in der Erde, den Bäumen und den Bächen…

image.jpg
Frau Ho Thi Sam (Dorf Rao Tre, Gemeinde Phuc Trach, Provinz Ha Tinh) teilte mit: „Am Unabhängigkeitstag haben die Menschen das Gefühl, neue Motivation gewonnen zu haben.“

In diesem Geiste haben die Vietnamesen Generation für Generation kein Blut und keine Opfer gescheut, um jeden Grashalm und jeden Quadratmeter Land zu schützen und Seiten der Geschichte zu schreiben, die rot vom Blut, glänzend von Tränen, strahlend von Lächeln und glorreich von Fahnen und Blumen sind. Das Wort „Tet“ verankert die vietnamesische Seele an den Ufern der Geschichte und beschwört eine friedliche, festliche Atmosphäre herauf. Es verbindet geschickt die politische und historische Bedeutung des Gründungstages der Nation mit der fernen Erinnerung an die Reisanbaukultur einer Zeit, als Himmel und Erde im Einklang waren, die Herzen offen und die Menschen einem Neubeginn entgegensehnten.

Der Begriff „Unabhängigkeitstag“ weckt die Sehnsucht nach ewigem Leben und verbindet die spirituelle Bedeutung unserer Ursprünge mit dem revolutionären Geist jener Zeit. Das Erscheinen von Bánh chún und Bánh día (traditionelle vietnamesische Reiskuchen) auf dem Festtisch erinnert uns daran, dass die Feier der Unabhängigkeit die Fortsetzung einer Reise ist, die von Lac Long Quan begann, der dem Volk den Reisanbau lehrte, bis hin zu Lang Lieu, der Kuchen für seinen Vater, den König, backte…

Ich sitze hier und schreibe diese Zeilen an einem Herbstmorgen, das Sonnenlicht filtert durch die Blätter im Garten. Der Klang von Kindertrommeln hallt aus der Ferne wider, ergreifend und nostalgisch. Vielleicht werden die Dorfbewohner bald wieder Klebreiskuchen zubereiten, traditionelle Spiele werden wieder veranstaltet und das Lager wird mit großem Pomp eröffnet. All das versetzt mich zurück in eine unvergessliche Kindheit, erfüllt von der Freude eines Bürgers, der die Luft des Friedens und der Freiheit atmete.

Quelle: https://baohatinh.vn/mua-thu-don-tet-post294881.html


Kommentar (0)

Hinterlasse einen Kommentar, um deine Gefühle zu teilen!

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Doanh nghiệp

Aktuelles

Politisches System

Lokal

Produkt

Happy Vietnam
Kochen

Kochen

Die rote Fahne weht im Herzen von Can Tho.

Die rote Fahne weht im Herzen von Can Tho.

Das Glück des Indochinesischen Silberlangurs

Das Glück des Indochinesischen Silberlangurs