Am Morgen des 19. Juli hielten das Parteikomitee und das Kommando der Marine in der Stadt Haiphong eine Konferenz ab, um die fünfjährige Laufzeit des Koordinierungsprogramms für See- und Inselpropaganda für den Zeitraum 2019–2024 zu überprüfen.
Zusammenfassung der 5 Jahre des See- und Inselpropaganda-Koordinationsprogramms der Marine 2019–2024.
In den letzten fünf Jahren haben wir die Resolution des 8. Zentralkomitees, Sitzung XI und XIII, zur „Strategie zum Schutz des Vaterlandes in der neuen Situation“, die Resolution des 4. Zentralkomitees, Sitzung X, zur „Meeresstrategie Vietnams bis 2020“ und die Resolution des 8. Zentralkomitees, Sitzung XII, zur „Strategie für eine nachhaltige Entwicklung der vietnamesischen Meereswirtschaft bis 2030 mit einer Vision bis 2045“ ernsthaft umgesetzt. Unter der Leitung der zentralen Propagandaabteilung achten das Verteidigungsministerium und direkt die politische Abteilung der vietnamesischen Volksarmee, das Parteikomitee, das Marinekommando sowie die Parteikomitees und Kommandeure aller Ebenen regelmäßig darauf, die Inhalte der Programmlösungen umfassend, systematisch und gründlich zu leiten, anzuleiten und umzusetzen, um die Propaganda auf See und auf Inseln mit den der Zentralregierung direkt unterstellten Parteikomitees der Provinzen und Städte sowie 16 zentralen Agenturen und Presseagenturen im ganzen Land zu koordinieren. Jedes Jahr arbeitet die Marine mit den Propagandaabteilungen der Provinzparteikomitees, den städtischen Parteikomitees, die direkt der Zentralregierung unterstehen, und den Parteikomitees der Agenturen und Einheiten zusammen, um mehr als 1.600 Kader und Reporter zu entsenden, die im ganzen Land direkt an mehr als 1,3 Millionen Kader, Parteimitglieder, Beamte, Angestellte im öffentlichen Dienst, Studenten und die Bevölkerung Informationen über das Meer und die Inseln verbreiten.![]() |
Gemeinsames Kampftraining zwischen Einheiten der Marine.
Der Propagandainhalt konzentriert sich auf Schlüsselthemen wie Gesetze zu Vietnams Meeren und Inseln und relevante internationale Verträge, denen Vietnam beigetreten ist. Lage und Bedeutung von Meer und Inseln; praktische Situation in den Meeren und auf den Inseln unseres Landes; Rechtsgrundlage zur Bestätigung der Souveränität Vietnams über die Inselgruppen Hoang Sa und Truong Sa; Verschwörungen und Sabotageakte feindlicher Kräfte und neue ausländische Aktionen im Ostmeer; Ergebnisse des Kampfes zum Schutz der Souveränität der auf See im Einsatz befindlichen Streitkräfte; Der Standpunkt von Partei und Staat zur friedlichen Beilegung von Seestreitigkeiten auf der Grundlage des Völkerrechts. Von dort aus wird Kadern, Parteimitgliedern und dem Volk geholfen, den komplexen, erbitterten und langfristigen Charakter des Kampfes zur Wahrung der Souveränität des Meeres und der Inseln des Vaterlandes klar zu erkennen. absolutes Vertrauen in die Führung der Partei und die Leitung und Verwaltung des Staates; die Schwierigkeiten und Nöte der an den Frontlinien des Vaterlandes im Einsatz befindlichen Streitkräfte teilen; Bekämpfen und widerlegen Sie entschieden falsche Ansichten, erfundene Informationen und Falschmeldungen feindlicher Kräfte, die darauf abzielen, unsere Partei, unseren Staat und unsere Armee zu sabotieren.![]() |
Frau Nguyen Viet Trieu, eine polnische Auswanderin, sprach auf der Konferenz.
Jedes Jahr begrüßt die Marine mehr als 6.000 Reporter von Nachrichtenagenturen und Zeitungen innerhalb und außerhalb der Armee, um praktische Erfahrungen zu sammeln, Propagandamaterial über die Aktivitäten der Marine zu sammeln und mehr als 60.000 Nachrichtenartikel und Berichte … in Zeitungen, Radiosendern und elektronischen Nachrichtenseiten zentraler und lokaler Agenturen über die Richtlinien und Richtlinien der Partei und die Richtlinien und Gesetze des Staates in Bezug auf das Meer und die Inseln zu veröffentlichen; Rechtsgrundlage und historische Beweise, die die Souveränität Vietnams über die Inselgruppen Hoang Sa und Truong Sa bestätigen; Über die Ergebnisse des Aufbaus, der Entwicklung und der Umsetzung von Aufgaben der Armee; Das Leben der Soldaten und Menschen im Inselbezirk Truong Sa und auf der DK-I-Plattform widerspiegeln und verbreiten; typisches Beispiel für den Fortschritt bei der Aufgabenerledigung; Ergebnisse der vom Dienst organisierten Ausbildung, Kampfbereitschaft, Wettbewerbe und Sportveranstaltungen; Ergebnisse der Umsetzung des Programms „Die vietnamesische Marine als Dreh- und Angelpunkt für Fischer, die aufs Meer hinausfahren und auf See bleiben wollen“; Aktion „Marine übernimmt Patenschaft für Fischerkinder“. Erfolgreiche Koordination der Organisation zahlreicher politischer und künstlerischer Programme zur Feier des traditionellen Tages und der herausragenden Leistungen der vietnamesischen Volksmarine. Das Parteikomitee und das Marinekommando haben die Richtlinien der Partei, des Staates, der Zentralen Militärkommission und des Ministeriums für Nationale Verteidigung gründlich verstanden und setzen sie ernsthaft um. Die Leitung und Anleitung des Generalstabs und der Generalabteilung Politik zur engen, sorgfältigen und methodischen Koordinierung der Organisation von Inspektionsdelegationen und Besuchen des Truong Sa-Archipels und der DK-I-Plattform; insbesondere die Koordination mit zentralen und lokalen Abteilungen, Ministerien, Zweigstellen, Organisationen, Unternehmen ... und trägt dazu bei, das Bewusstsein und die Verantwortung für das Meer und die Inseln zu stärken; Souveränität behaupten; Ressourcen anziehen; verstärken Sie Ihre Gefühle und Ihre Liebe zum Meer und zu den Inseln. Vorschlag zahlreicher Strategien und Lösungen zur Förderung der wirtschaftlichen und sozialen Entwicklung im Zusammenhang mit der Gewährleistung der nationalen Verteidigung und Sicherheit auf See und auf Inseln; Stärkung der Ressourcen zur Verbesserung der Gesamtqualität und Kampfbereitschaft; Verbesserung der Umwelt, der Lebensbedingungen sowie des materiellen und geistigen Lebens von Offizieren, Soldaten und der Bevölkerung. Koordinierung der Umsetzung kultureller und künstlerischer Aktivitäten, Traditionen, Massenmobilisierung, Suche und Rettung, Verteidigungsdiplomatie und Umsetzung der Nachhutpolitik der Armee. Kombination von Propaganda über Meere und Inseln mit der Förderung von Propaganda zur Gewinnung von Ressourcen; Achten Sie darauf, die Qualifikationen und politischen Qualitäten von Reportern auf allen Ebenen auszubilden, zu verbessern, zu üben und zu verbessern …![]() |
Generalleutnant Nguyen Van Bong, Parteisekretär und Politkommissar der Marine: „Es ist notwendig, die Umsetzung von neun Hauptlösungen im Hinblick auf die Ausbreitung auf See und auf Inseln gut zu koordinieren.“
In der kommenden Zeit werden das Parteikomitee, das Marinekommando, die Provinzparteikomitees, die Stadtparteikomitees sowie 16 Agenturen und Einheiten im ganzen Land zusammenarbeiten, um neun Hauptlösungen bei der Umsetzung des Programms zur Koordinierung der Propaganda auf See und Inseln effektiv umzusetzen. Konzentrieren Sie sich zunächst darauf, die Führung der Partei sowie die Anweisungen und Leitlinien der Zentrale gründlich zu begreifen und ernsthaft umzusetzen und das koordinierte Propagandaprogramm für Meere und Inseln umfassend, synchron und gründlich auf breite, praktische und wirksame Weise umzusetzen. Umfassende und flexible Anwendung zahlreicher Formen und Propagandamaßnahmen, die für jeden Ort, jede Einheit, jedes Gebiet, jede Zeit, jedes Ziel, jede Eigenschaft und jede spezifische Bedingung geeignet sind. Regelmäßige Pflege, Erweiterung und Erweiterung des Wissens über Meer und Inseln für Reporter und Propagandisten. Verbesserung der Qualität und Wirksamkeit der Koordinierung in der Propaganda und im Kampf zum Schutz der Souveränität des Meeres und der Inseln des Vaterlandes, verbunden mit der Mobilisierung von Ressourcen, um dem Ziel einer erfolgreichen Umsetzung der politischen Aufgaben jeder Agentur, jedes Ortes und jeder Einheit zu dienen. Das Programm zur Koordinierung der See- und Inselpropaganda zwischen dem Parteikomitee der Marine und den Parteikomitees der Provinzen und Städte, die der Zentralregierung direkt unterstehen, sowie den Behörden und Einheiten des ganzen Landes muss weiter erforscht, angepasst, ergänzt und vervollkommnet werden, um eine hohe Einheitlichkeit in der Leitung, Durchführung, Organisation und Umsetzung zu erreichen.![]() |
Erhalten Sie moderne Waffen- und Ausrüstungssysteme auf Kampfschiffen.
Koordinieren Sie mit 28 Küstenprovinzen und Städten die Umsetzung der Richtlinie Nr. 32-CT/TW des Sekretariats vom 10. April 2024 zur „Stärkung der Führungsrolle der Partei bei der Bekämpfung der illegalen, nicht gemeldeten und unregulierten Fischerei und der nachhaltigen Entwicklung des Fischereisektors“; Richtlinie 45/CT-TTg des Premierministers über eine Reihe dringender Aufgaben und Lösungen zur Umsetzung der Warnung der Europäischen Kommission zur Bekämpfung der illegalen, nicht gemeldeten und unregulierten Fischerei; Setzen Sie das Programm „Vietnam Navy unterstützt Fischer dabei, aufs Meer hinauszufahren und dort zu bleiben“ und die Aktivität „Marine unterstützt Fischerkinder“ weiterhin effektiv um. Stärkung der Propagandaarbeit im Verteidigungs- und Außenbereich auf See; Nehmen Sie aktiv an Konferenzen und Seminaren zu territorialen Grenzen unter dem Vorsitz des Außenministeriums teil, um Informationen und Rechtsgrundlagen zum Ostmeer zu verbreiten und bereitzustellen. Bekämpfen und widerlegen Sie falsche Argumente über die Souveränität Vietnams über Meere und Inseln. Förderung der Rolle von Massenorganisationen und der Rolle von Kultureinrichtungen; Erstellen und verteilen Sie aktiv Dokumente, Broschüren, Bilder, Videobänder sowie Bühnen- und Performancekunstprogramme. Organisieren Sie Fachausstellungen zu Meeren und Inseln im Rahmen von Wettbewerben und verbreiten, fördern und präsentieren Sie das Bild der Marinesoldaten bei der Erfüllung ihrer Aufgabe, die Souveränität der Meere und Inseln des Vaterlandes zu schützen, in allen Bevölkerungsschichten. Förderung der Massenmobilisierung, Dankbarkeit, des Neubaus im ländlichen Raum und der zivilisierten städtischen Gebiete; Kultureller und künstlerischer Austausch, Besuche historischer Stätten im Zusammenhang mit Propaganda über die Geschichte und typische Leistungen der heldenhaften vietnamesischen Volksmarine.![]() |
Belohnung herausragender Kollektive und Einzelpersonen bei der Koordinierung der Propaganda auf Meeren und Inseln.
Einheiten der Marine arbeiten eng mit Behörden und lokalen Behörden zusammen, um sich auf die erfolgreiche Umsetzung der unterzeichneten Programme und Pläne zu konzentrieren. Der bestehende Koordinierungsmechanismus muss weiterhin aufrechterhalten werden, die Qualität der Propagandainhalte muss verbessert werden, es müssen wirksame und sichere Aktivitäten durchgeführt werden und für die Reporter der Presseagenturen müssen alle günstigen Bedingungen für die Arbeit in der Einheit geschaffen werden.
Kommentar (0)