Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Der Tag, an dem sich die Nation auf dem Highway One versammelte.

Người Lao ĐộngNgười Lao Động25/01/2025

Das Land hat unvergessliche Tage. Einer dieser unvergesslichen Tage ist der 30. April 1975.


Ich war an jenem historischen Tag nicht nach Saigon zurückgekehrt. Erst Anfang Mai 1975 befand ich mich in der „hellen Zone von Saigon“, von der der Dichter Le Anh Xuan schrieb und von der ich später träumte.

Doch als ich in Saigon war, erinnerte ich mich plötzlich an das Truong-Son-Gebirge, die Ebene von Dong Thap Muoi, das Schlachtfeld der Southern Highway 4 – Cai Lay und die Jahre, die ich mit meinen Brüdern und Kameraden verbracht hatte:

„Der Tag, an dem sich die Nation auf dem Highway One versammelte“

Mein Herz sehnt sich unaufhörlich nach diesen Wäldern.

wo Zehntausende Kinder am Fuße des Gebirgspasses begraben liegen.

entlang eines Pfades, der unter den Bäumen verborgen liegt.

(Auszug aus dem Epos „Diejenigen, die zum Meer fahren“ – Thanh Thảo)

Für diejenigen, die den Krieg miterlebt haben, kehren die Erinnerungen immer wieder zurück. Als Journalistin mit Schwerpunkt Militärgeschichte und dem Thema nationale Versöhnung und Harmonie werde ich die historischen Worte von General Tran Van Tra, dem Vorsitzenden des Militärverwaltungskomitees von Saigon, in den ersten Tagen des Friedens und der Wiedervereinigung nie vergessen.

Das sagte Herr Tra am 2. Mai 1975 wörtlich zu General Duong Van Minh, dem ehemaligen Präsidenten der Republik Vietnam: „Für uns gibt es keine Verlierer oder Gewinner, nur das vietnamesische Volk, das Amerika besiegt.“

tr7 - Biểu diễn lân sư rồng ở TP HCM - ảnh Hoàng Triều.JPG

Löwen- und Drachentanzaufführung in Ho-Chi-Minh-Stadt. Foto: Hoang Trieu

Fünfzig Jahre sind vergangen, doch diese historische Aussage strahlt heller denn je, denn sie ist ein Beispiel für vietnamesisches Mitgefühl und brüderliche Liebe im vietnamesischen Volk. Nur Invasoren würden versuchen, die vietnamesische Nation zu spalten; alle Vietnamesen, ob auf der einen oder anderen Seite, sind Vietnamesen.

Angetrieben von Liebe zu unseren Landsleuten, durchstreiften ich und der Dichter Ngo The Oanh, begleitet von meinem jüngeren Bruder, der an der Van-Hanh-Universität studierte, am ersten Friedenstag ganz Saigon. Wir trugen stets eine Musikkassette mit Trinh Cong Sons „Gelbhaut“-Liedern bei uns und spielten Lieder wie „What Have We Seen Tonight?“ und „Joining Hands in a Great Circle“. In jenen Tagen schenkte uns Trinh Cong Sons Musik viel mehr Freude, obwohl seine Lieder die Trauer über das Leid unserer Nation zum Ausdruck brachten.

Bei unserem Streifzug durch Saigon besuchten wir viele kleine Straßen in Cholon und sahen neben den vergleichsweise wohlhabenden Familien unzählige arme Arbeiterfamilien sowie Menschen, die während des Krieges vom Land nach Saigon geflohen waren. Sie lebten in engen Gassen, bauten sich „Häuser“ aus Pappe, und ihr gesamtes Familienleben spielte sich innerhalb dieser Pappbehausungen ab.

Trotz der Härten des Lebens im Dschungel hätten wir uns nie vorstellen können, dass Arbeiter in solch einer Notlage sein könnten. Das hat uns junge Soldaten zutiefst betrübt.

Im Mai 1975 war Saigon erfüllt von Studentenparaden und Löwentänzen, als ob die ganze Stadt auf die Straße gegangen wäre, um Frieden und Wiedervereinigung zu feiern.

Ich nahm ständig an Veranstaltungen teil, und zu den Mahlzeiten luden mich die Menschen in Saigon zum Essen und Trinken ein. Ich lernte alle kennen, als wären sie meine eigene Familie, und fühlte mich nie fremd. Als ich mit dem Dichter Ngo The Oanh, in Militäruniformen, bei einem Straßenhändler in der Le-Loi-Straße Bücher aussuchte, beobachtete uns eine Gruppe Intellektueller, die dort saßen und Kaffee tranken, überrascht.

Sie wussten nicht, welche Bücher die beiden Soldaten der Befreiungsarmee kauften, also halfen sie uns beim Einpacken und lasen dabei auch die Titel der Bücher, die wir erworben hatten. Sie waren umso überraschter, da wir ausschließlich Klassiker und Übersetzungen kauften. Sie luden uns auf einen Kaffee und ein nettes Gespräch ein. Da sie wussten, dass wir an einer Universität in Hanoi studiert hatten, freuten sie sich sehr. Das Gespräch verlief freundlich und angeregt. Sie luden uns zu sich nach Hause ein, um unser Wiedersehen mit einem Bier zu feiern. Wir nahmen die Einladung gerne an.

Der Mai 1975 war wirklich unvergesslich! Die Begegnung mit den armen Arbeitern in Saigon, wie den Fahrern der Cyclos und der motorisierten Dreiräder, war einfach großartig. Sie alle luden uns herzlich ein, teilten ihre Getränke und ihren Spaß mit uns und unterhielten sich so liebevoll mit uns, als wären wir ihre eigenen Verwandten. Genau das bedeutete es, wenn man sagte, der Süden würde sie aufnehmen.

Ich erinnere mich noch genau an den Besuch bei der älteren Schwester eines engen Freundes aus dem Kriegsgebiet. Ihr Haus lag am Thi-Nghe-Kanal – ein Haus, das zwar beeindruckend klingen mag, aber in Wirklichkeit sehr einfach war. Dort traf ich ein kleines Mädchen, etwas über zwei Jahre alt, die Tochter der älteren Schwester. Sie begrüßte mich fröhlich, und als ich sie nach ihrem Namen fragte, sagte ihre Mutter: „Hoa Binh“ (Frieden). Ich war tief bewegt; es war wirklich Hoa Binh.

„Er umarmte seinen Neffen und küsste ihn liebevoll.“

Von heute an finde ich für immer Frieden.

Für immer ist der Name des Kindes.

„Auf diesem Land schließen sich die Bombenkrater und Schützengräben“ („Geschrieben auf dem Highway One“ – Gedicht von Thanh Thảo)

Sicherlich liebt kein Volk den Frieden mehr als das vietnamesische. Das ist keine Übertreibung. Erinnern wir uns nur daran, wie viel unsere Nation und unser Volk jahrzehntelang geopfert, Verluste erlitten und Schmerzen ertragen haben, 21 Jahre der Teilung. Nur dann können wir verstehen, wie hoch der Preis für Frieden und Wiedervereinigung war.

Ich hatte das Glück, Ende Mai 1975 mit einer Gruppe von Schriftstellern aus Zentralvietnam zu reisen. Unsere Reise führte uns von Saigon nach Da Lat, dann entlang des Highway 1 durch die gesamte Zentralregion nach Hue und schließlich nach Hanoi. Es war eine Reise, von der ich geträumt hatte, seit ich das Truong-Son-Gebirge betreten hatte; ich hatte mir geschworen, über die Truong-Son-Route ins südliche Schlachtfeld vorzudringen und über den Highway 1 nach Hanoi zurückzukehren.

Fünf Jahre auf dem Schlachtfeld in Südvietnam haben mich reifen lassen, und ich empfinde diese Zeit als die schönste meiner Jugend.

Meine Freunde, die aus Saigon und Hanoi ans Schlachtfeld gekommen waren und die ich in Zone R kennengelernt hatte, teilten alle dasselbe Gefühl wie ich, da sie den erbitterten Krieg überlebt hatten.

„Wir haben unser Leben nicht bereut.“

Aber wie kann man mit zwanzig Jahren keine Reue empfinden?

(Aber wenn jeder den Verlust seiner Zwanzigerjahre bereut, was wird dann aus dem Vaterland?)

„Das Gras ist so farbenfroh und warm, nicht wahr, mein Schatz?“

(Auszug aus dem Epos „Diejenigen, die zur See fahren“)

Fünfzig Jahre sind vergangen, unsere Generation hat den Weg von den Wäldern zum Meer gefunden, und obwohl wir jetzt alt sind, bleibt unsere Liebe zu unserem Volk und unserem Land für immer jung.



Quelle: https://nld.com.vn/ngay-dan-toc-tu-ve-duong-so-mot-196250121133715729.htm

Kommentar (0)

Hinterlasse einen Kommentar, um deine Gefühle zu teilen!

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Doanh nghiệp

Aktuelles

Politisches System

Lokal

Produkt

Happy Vietnam
Dann tanze auf dem Long Tong Festival

Dann tanze auf dem Long Tong Festival

FRÜHSTÜCK AM HAU-FLUSS

FRÜHSTÜCK AM HAU-FLUSS

Sonnenaufgang über dem Meer

Sonnenaufgang über dem Meer