Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Der Schriftsteller Nguyen Phan Que Mai bringt „Life of Wind and Dust“ nach Vietnam.

Im Anschluss an ihren Besuch in Hanoi veranstaltete die Autorin Nguyen Phan Que Mai kürzlich ein Treffen und Gespräch mit Lesern in Ho-Chi-Minh-Stadt anlässlich der Veröffentlichung ihres Romans „Life in the Wind and Dust“ (Nha Nam und Vietnam Women's Publishing House) am 14. Dezember im Nam Thi House (152 Nam Ky Khoi Nghia Straße, Saigon Ward, Ho-Chi-Minh-Stadt).

Báo Sài Gòn Giải phóngBáo Sài Gòn Giải phóng14/12/2025

Der im März 2023 auf Englisch erschienene Roman *Life in the Wind and Dust* wurde ein internationaler Bestseller. Neben der vietnamesischen Originalfassung wurde das Werk in 13 Sprachen übersetzt und in 20 Ländern veröffentlicht. Seit seinem Erscheinen hat es zudem zahlreiche bedeutende Preise und Auszeichnungen erhalten.

Doi gio bui (02).JPG
Nachdem sie viele Länder der Welt bereist hat, ist die Schriftstellerin Nguyen Phan Que Mai mit ihrem zweiten Roman unter dem Titel „Life of Wind and Dust“ nun in ihre Heimat zurückgekehrt.

Mit einem fesselnden, bewegenden und poetischen Schreibstil verwebt *Life in the Wind and Dust* Vergangenheit und Gegenwart zu einer Geschichte über verborgene Geheimnisse und scheinbar unheilbare Wunden. Vor allem aber ist es eine Geschichte über Mut und Widerstandskraft, über Mitgefühl und Versöhnung, über die Kraft der Vergebung und der Liebe.

IMG_6911.jpg
Die Schriftstellerin Nguyen Phan Que Mai und ihre Mutter

Dieses Werk wurde von Nguyen Phan Que Mai über einen Zeitraum von 7 Jahren recherchiert und erstellt.

IMG_6899.jpg
Der Roman „Life in the Wind and Dust“ soll in Zusammenarbeit mit Produzent Kim Lý und Regisseur Hàm Trần verfilmt werden.

Laut Dr. Dao Le Na ist ein interessanter Aspekt der Schriftstellerin Nguyen Phan Que Mai, dass sie zwar auf Englisch schreibt, aber nicht für ein globales Publikum, sondern für Vietnamesen. Ihr Ziel ist es, zunächst mit vietnamesischen Lesern in Kontakt zu treten und sich mit ihnen auszutauschen, bevor sie internationale Leser erreicht, die mehr über Vietnam erfahren möchten. „Life in the Wind and Dust“ ist ein solches Werk.

IMG_6895.jpg
Dr. Dao Le Na, die Schriftstellerin Nguyen Phan Que Mai und die Schriftstellerin Huynh Trong Khang (von links nach rechts) bei der Veranstaltung.

„Der englische Titel des Werkes lautet Dust Child , doch der Übersetzer übersetzte ihn nicht mit ‚ Dust of Life‘, sondern mit ‚ Life of Wind and Dust‘, was ein sehr raffiniertes Wortspiel der Vietnamesen beweist. Das Wort ‚Dust of Life‘ selbst impliziert das menschliche Schicksal, aber Quế Mais Werk handelt vom Schicksal von Kindern gemischter Herkunft, sodass es nicht nur ihre menschliche Existenz thematisiert, sondern auch ihren Weg nach dem Krieg erforscht.“

Bei der Veranstaltung kündigte die Schriftstellerin Nguyen Phan Que Mai an, dass sie alle Tantiemen aus der vietnamesischen Ausgabe ihres Romans „Life in the Wind and Dust “ an Room to Read Vietnam spenden werde, um den Bau und Betrieb von Bibliotheken in Grundschulen im ganzen Land zu unterstützen.

Quelle: https://www.sggp.org.vn/nha-van-nguyen-phan-que-mai-mang-doi-gio-bui-ve-viet-nam-post828658.html


Kommentar (0)

Hinterlasse einen Kommentar, um deine Gefühle zu teilen!

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Huynh Nhu schreibt bei den Südostasienspielen Geschichte: Ein Rekord, der nur sehr schwer zu brechen sein wird.
Die atemberaubende Kirche an der Highway 51 war zur Weihnachtszeit festlich beleuchtet und zog die Blicke aller Vorbeifahrenden auf sich.
Der Moment, als Nguyen Thi Oanh zum Ziel sprintete – eine Leistung, die in 5 Südostasienspielen ihresgleichen sucht.
Die Bauern im Blumendorf Sa Dec sind damit beschäftigt, ihre Blumen für das Festival und Tet (Mondneujahr) 2026 vorzubereiten.

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

Die Kirchen Hanois sind strahlend beleuchtet, und die Straßen sind von weihnachtlicher Stimmung erfüllt.

Aktuelles

Politisches System

Lokal

Produkt