Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Diejenigen, die die Seele des Meeres bewahren

Mittags im Sommer breitete sich das strahlende goldene Sonnenlicht über das glitzernde Meer aus. Vom Ufer aus schaukelten und pflügten mit bunten Flaggen geschmückte Boote durch die Wellen hinaus aufs Meer.

Báo Đắk LắkBáo Đắk Lắk20/07/2025

Auf dem Führungsboot hob Herr Le Tan Luc, der Hauptzeremonienmeister des Fischerfestes im Fischerdorf My Quang (Gemeinde Tuy An Nam), sanft ein Räucherstäbchen und sprach andächtig seine Gebete. Der duftende Rauch stieg auf, vermischte sich mit der salzigen Meeresbrise und breitete sich über die Weite von Meer und Himmel aus.

Auf den verbliebenen Booten wandten die Menschen ehrfürchtig ihre Herzen dem Meer zu, ihre Gesichter spiegelten eine tiefe Andacht wider. Es schien, als ob in diesem Augenblick ein unsichtbares Band die Fischer mit ihren Wurzeln, mit dem Schutzgott, dem Walgott, und mit ihrer Sehnsucht nach Frieden inmitten der gewaltigen Wellen des Ozeans verband.

Herr Luc blickte hinaus auf den weiten Ozean, seine tiefe, warme Stimme vermischte sich mit dem Rauschen der Wellen: „Wir gehen aufs Meer, um die Nghinh-Ong-Zeremonie durchzuführen und zu der Gottheit zu beten, damit sie die Aufrichtigkeit der Dorfbewohner bezeugt und wir ihr für ihren wohlwollenden Schutz danken, der die Sicherheit der Menschen auf See und einen reichen Fang an Garnelen und Fischen gewährleistet.“

„Ông“ oder „Ông“ (was in der vietnamesischen Folklore „Herr“ oder „Ông“ bedeutet) ist die respektvolle Bezeichnung der Fischer im Fischerdorf My Quang für den Wal – eine heilige Gottheit der Südsee, wie es im Volksglauben heißt. Die Bewohner des Fischerdorfes haben ihr Leben lang dem Meer ausgesetzt verbracht und unzählige gefährliche Stürme und Taifune erlebt. Doch wie durch ein Wunder wendete sich das Schlimmste zum Guten. Diese glücklichen Zufälle haben den Glauben der Dorfbewohner an die Heiligkeit des Wals nur noch bestärkt. „Es gab Zeiten, da waren wir weit draußen auf See und gerieten in Stürme. Ich, wie alle anderen im Dorf, dachte, wir würden es nicht zurückschaffen. Aber dank Ôngs Schutz hatten wir das Glück, zu entkommen …“, sagte Herr Luc mit ehrfürchtiger Stimme und blickte auf den weiten Ozean hinaus.

In den Fußstapfen seines Vaters folgend, widmete sich Herr Le Tan Luc der Aufrechterhaltung der Ahnenverehrung und der Rituale im Mausoleum von My Quang.

Die Familie von Herrn Luc ist seit Generationen eng mit dem Meer verbunden. Von seinem Großvater und Vater bis zu seinen vier Brüdern lebten sie alle vom Meer. Früher war sein Vater, Herr Le Nhe (von den Dorfbewohnern Herr Tam Phoi genannt), des Lesens und Schreibens kundig und kannte sich mit Ritualen und Zeremonien aus. Oft übernahm er die zeremoniellen Aspekte wichtiger Dorffeste. Nach dem Tod seines Vaters führte Herr Luc die Tradition fort und übernahm diese Verantwortung.

Früher schuftete Herr Luc unermüdlich auf See, um den Lebensunterhalt und die Ausbildung seiner Familie zu sichern. Seit fast zehn Jahren, da die finanzielle Lage seiner Familie stabiler ist, hat er Ruder und Netze beiseitegelegt und widmet sich nun den Belangen seines Dorfes und der Gemeinde. Gemeinsam mit Mitgliedern des Gemeinderats von My Quang mobilisierte er die Dorfbewohner und bat Wohltäter um Spenden für den Bau des Ahnenmausoleums von My Quang, das dadurch immer prächtiger wird. Für Herrn Luc ist der Bau des Mausoleums, die Durchführung der Rituale und die Pflege der Ahnenverehrung nicht nur die Pflicht eines Ältesten im Dorf, sondern auch ein Lebenstraum, um den Verdiensten seiner Vorfahren und der Gnade der Gottheit des Südmeeres zu danken.

Wenige Tage zuvor herrschte im Fischerdorf Long Thuy (Stadtteil Binh Kien) reges Treiben im Zeichen des Fischerfestes. Der Klang von Trommeln und Gongs hallte durch das beschauliche Küstendorf und lockte Touristen aus aller Welt und Heimkehrer an. Um den reibungslosen Ablauf der Feierlichkeiten zu gewährleisten, spielte Herr Nguyen Cho, der Vorsitzende des Fischerdorfkomitees von Long Thuy, eine zentrale Rolle. Herr Cho ist klein und stämmig, seine dunkle Haut zeugt von Wind, Frost und jahrzehntelanger, unermüdlicher Seefahrt. Mit seinen sechzig Jahren fährt er zwar nicht mehr direkt zur See, doch die Verbundenheit zum Meer ist in ihm ungebrochen.

Häuptling Nguyen Cho führt die Prozession zur Begrüßung der Gottheit während des Fischereifestes im Fischerdorf Long Thuy an.

Seit vielen Jahren kümmert sich Herr Cho um die Angelegenheiten des Dorfes, um dem Meer und seinen Vorfahren Dankbarkeit zu erweisen. Er hat sein halbes Leben dem Fischerfest gewidmet und kennt jedes Ritual auswendig – von der ersten Opfergabe über die Begrüßung der Gottheit und die Ahnenverehrung bis hin zur Geisterbeschwörung. Als Dorfvorsteher scheut er keine Mühe, von Tür zu Tür zu gehen und die Dorfbewohner zu mobilisieren, damit sie ihre Arbeitskraft und Ressourcen einbringen und das Fest in seiner vollen Pracht feiern und seine Traditionen bewahren können. Herr Cho sagte nachdenklich: „Das Meer versorgt uns mit Nahrung und Kleidung, und der Gott des Südmeeres beschützt und rettet die Fischer bei starkem Wind und hohen Wellen. Diese Zeremonie dient nicht nur dazu, der Gottheit zu danken, sondern auch der jüngeren Generation die Bedeutung und die Zuneigung ihrer Vorfahren zum Meer und zu der Gottheit, die sie beschützt und gesegnet hat, zu vermitteln.“ Er lächelte sanft, sein sonnengebräuntes Gesicht erstrahlte: „Geld ist begrenzt, aber jeder bringt seine Arbeitskraft und seinen Einsatz ein. Das Gemeinschaftsgefühl und die nachbarschaftliche Liebe sind sehr stark!“

Inmitten des gegenwärtigen Wirbelsturms der Urbanisierung bewahrt das Fischereifest still und leise den Geist des Meeres im Leben der Fischerdörfer im Osten von Dak Lak und dient als beständige spirituelle Quelle und nährt die einzigartige Identität einer maritimen Kultur, die tief im Gedächtnis der Gemeinschaft verankert ist.

Das Fest wird nicht nur durch feierliche Rituale, sondern auch durch die aufrichtige Anteilnahme der Fischer aufrechterhalten und schafft so einen Ort voller Gemeinschaftssinn und Emotionen. „Ich war wirklich überrascht und berührt, das Fest in diesem Küstendorf zu erleben. Vom Ältesten bis zum Jüngsten waren alle sorgfältig in ihrer traditionellen Kleidung gekleidet und nahmen an jedem Ritual mit großer Hingabe teil. Die Art und Weise, wie sie die Gottheit trugen, Opfergaben darbrachten und ihre Andacht dem Meer zuwandten, zeigte, dass dies nicht nur ein einfaches Ritual ist, sondern ein wesentlicher Bestandteil des spirituellen Lebens der Fischer“, sagte Frau Nguyen Mai Anh, eine Touristin aus Ho-Chi-Minh -Stadt.

Das Fischerfest wird nicht nur durch feierliche Rituale und traditionelle Glaubensvorstellungen bewahrt, sondern auch durch einzigartige Formen der Volkskunst bereichert. Der „Ba Trao“-Gesang (mancherorts auch einfach „Ba Trao“ genannt) ist eine typische Darbietung, in der Fischer ihren Glauben und ihre Sehnsucht nach Frieden inmitten des weiten Ozeans zum Ausdruck bringen. Während die Gesänge erklingen und mit dem Rhythmus von Trommeln und Rudern harmonieren, bewegen sich die rauen Hände, die sonst Netze halten, rhythmisch im lebhaften „Ba Trao“-Tanz vor dem Schrein von Ông: „Der Horizont ist weit und verschwommen (la hu la khoan) / Die Heimat ist das Meer (la hu la khoan) / Unsere Boote sind unser Zuhause (la hu la khoan).“ … In diesem Moment stellen die Fischer, die in die Rollen des Oberverwalters, des Oberbootsmanns, des Bootsmanns usw. schlüpfen, die Reise des Lebensunterhalts auf See lebendig nach.

Derzeit gibt es in den Küstenfischerdörfern der Provinz über 40 Schreine, die dem Walgott geweiht sind. Von Januar bis Juni des Mondkalenders herrscht jedes Jahr in diesen Dörfern ausgelassene Fischerstimmung; je nach Ort dauert das Fest drei bis sechs Tage. Viele Fischer sind nicht nur geschickte Fischer, sondern auch mit den traditionellen „Ba Trạo“-Volksliedern vertraut und tragen sie vor, wie beispielsweise der verdiente Künstler Huynh Van Minh (My Quang Bach) und der verdiente Künstler Nguyen Trong Tich (Long Thuy Bach). Seit vielen Jahren bewahren und lehren sie still und leise den „Ba Trạo“-Gesang und tragen so zur Seele und zum Erhalt der einzigartigen kulturellen Schönheit des Fischerfestes in den Fischerdörfern und unter den Küstenbewohnern bei.

Hò bà trạo ist eine einzigartige Form der Volkskunst im Rahmen des Rituals des Fischereifestivals.

Herr Nguyen Hoai Son, ein Forscher für Volkskultur, erklärte: „Das Cau-Ngu-Festival ist ein einzigartiges immaterielles Kulturerbe und spiegelt die religiöse Identität der Küstenbewohner Zentralvietnams im Allgemeinen und der ehemaligen Provinz Phu Yen im Besonderen eindrucksvoll wider. Es ist nicht nur eine Gelegenheit für die Fischer, dem Meer ihre Dankbarkeit auszudrücken, sondern auch ein tiefgründiger Ausdruck der heiligen Verbindung zwischen Mensch und Ozean. Sie vertrauen ihren Glauben dem gütigen Walgott an und bitten ihn bei jedem Fischfang um Schutz und Segen. Im Jahr 2016 wurde das Cau-Ngu-Festival der ehemaligen Provinz Phu Yen vom Ministerium für Kultur, Sport und Tourismus als nationales immaterielles Kulturerbe anerkannt.“

Laut Herrn Nguyen Hoai Son ist die Errichtung von Schreinen und die Organisation von Trauerzeremonien nach dem Tod eines Wals ein tief empfundener Ausdruck der Dankbarkeit der Fischer gegenüber ihrer Schutzgottheit im Meer. Das Fischerfest ist nicht nur Ausdruck religiöser Überzeugungen, sondern auch ein Ort der Gemeinschaftsbildung. In den Fischerdörfern treffen sich die Fischer, tauschen Erfahrungen auf See aus, pflegen nachbarschaftliche Beziehungen und gewinnen neue Zuversicht und Kraft, um wieder aufs Meer hinauszufahren, die Fischgründe zu erhalten und zum Schutz der heiligen Hoheitsgewalt über die Meere und Inseln des Landes beizutragen.

Quelle: https://baodaklak.vn/phong-su-ky-su/202507/nhung-nguoi-giu-hon-cua-bien-93915ee/


Kommentar (0)

Hinterlasse einen Kommentar, um deine Gefühle zu teilen!

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Doanh nghiệp

Aktuelles

Politisches System

Lokal

Produkt

Happy Vietnam
Eine glückliche Geschichte

Eine glückliche Geschichte

Das kleine Mädchen, das Lotusblumen verkauft

Das kleine Mädchen, das Lotusblumen verkauft

Hoi An bei Nacht

Hoi An bei Nacht