Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Neue Vorschriften zur Verhinderung und Bekämpfung von Korruption und negativer Einflussnahme bei Ermittlungen, Anklageerhebung, Gerichtsverhandlungen und der Vollstreckung von Urteilen

Việt NamViệt Nam07/11/2023

Im Namen des Politbüros unterzeichnete und erließ das ständige Mitglied des Sekretariats, Truong Thi Mai, die Verordnung Nr. 132-QD/TW (Verordnung Nr. 132) vom 27. Oktober 2023 zur Machtkontrolle, Korruptionsprävention und -bekämpfung sowie zur Verhinderung von Beeinträchtigungen bei Ermittlungen, Anklagen, Gerichtsverfahren und Vollstreckungsmaßnahmen. Die Vietnam News Agency stellt den vollständigen Text der Verordnung Nr. 132 zur Verfügung.

KAPITEL I – ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN

Artikel 1. Anwendungsbereich der Verordnung und anwendbare Gegenstände

1. Diese Verordnung regelt die Kontrolle der Macht, die Verhütung und Bekämpfung von Korruption und Negativität bei Ermittlungen, Strafverfolgung, Gerichtsverfahren (im Folgenden: Gerichtsverfahren), der Vollstreckung von Urteilen und anderen damit zusammenhängenden Tätigkeiten (im Folgenden: sonstige damit zusammenhängende Tätigkeiten).

2. Diese Regelung gilt für Parteikomitees, Parteiorganisationen, Parteimitglieder, zuständige Stellen, Organisationen und Einzelpersonen (zusammenfassend als zuständige Stellen, Organisationen und Einzelpersonen bezeichnet) bei der Leitung, Steuerung und Durchführung von Rechtsstreitigkeiten, der Vollstreckung von Urteilen und anderen damit zusammenhängenden Tätigkeiten gemäß den Parteibestimmungen und den Gesetzen des Staates.

Panorama der Abschlusssitzung der 8. Zentralkonferenz, 13. Amtszeit, am Morgen des 8. Oktober 2023. Foto: Phuong Hoa/VNA

Artikel 2. Auslegung der Begriffe

In dieser Verordnung werden die folgenden Begriffe wie folgt ausgelegt:

1. Zu den Tätigkeiten im Bereich der Prozessführung und Urteilsvollstreckung gehören: Entgegennahme und Bearbeitung von Informationen über Straftaten, Einleitung, Untersuchung, Verfolgung und Verhandlung von Strafverfahren; Bearbeitung von Verwaltungs-, Zivil- und Insolvenzverfahren; Prüfung und Entscheidung über die Anwendung von Verwaltungsmaßnahmen vor Gericht; Vollstreckung von Gerichtsurteilen und -entscheidungen gemäß den Bestimmungen des Gesetzes über Straf-, Verwaltungs-, Zivil- und Insolvenzverfahren, Bearbeitung von Ordnungswidrigkeiten und Urteilsvollstreckung.

2. Zu den sonstigen Tätigkeiten im Zusammenhang mit Rechtsstreitigkeiten und der Vollstreckung von Urteilen (sonstige damit verbundene Tätigkeiten) gehören: Gutachten, Vermögensbewertung, Gebote, Auktionen; Beglaubigung, Authentifizierung; Dolmetschen, Übersetzen; Verteidigung, Rechtshilfe, Schutz der legitimen Rechte und Interessen von Opfern und Prozessbeteiligten; Mediation, Dialog vor Gericht; Gerichtsvollzieher, Koordinierung der Urteilsvollstreckung, Amnestie; Rechtshilfe und sonstige internationale Zusammenarbeit; Bearbeitung von Petitionen, Einsprüchen, Beschwerden, Anzeigen; Schutz von Hinweisgebern, Zeugen, Opfern und anderen Prozessbeteiligten.

3. Die Macht bei Rechtsstreitigkeiten und Vollstreckungsmaßnahmen ist die Befugnis von Behörden, Organisationen und Einzelpersonen, Rechtsstreitigkeiten und Vollstreckungsmaßnahmen sowie andere damit zusammenhängende Aktivitäten gemäß den Bestimmungen der Vertragspartei und den Gesetzen der Staaten zu leiten, zu steuern und durchzuführen.

4. Die Ausnutzung der eigenen Position und Macht bei Rechtsstreitigkeiten und Vollstreckungsmaßnahmen ist die Handlung einer Behörde, Organisation oder Person mit Befugnis zur Leitung, Steuerung und Durchführung von Rechtsstreitigkeiten und Vollstreckungsmaßnahmen sowie anderen damit verbundenen Aktivitäten zum persönlichen Vorteil oder aus anderen persönlichen Motiven, wobei die zugewiesene Position und Macht ausgenutzt wird, um öffentliche Pflichten zu verletzen (die zugewiesenen Aufgaben oder Pflichten nicht zu erfüllen), indem Rechtsstreitigkeiten und Vollstreckungsmaßnahmen sowie andere damit verbundene Aktivitäten geleitet, gesteuert und durchgeführt werden.

5. Amtsmissbrauch und Machtmissbrauch bei Rechtsstreitigkeiten und Vollstreckungsmaßnahmen liegt vor, wenn eine Behörde, Organisation oder Person, die befugt ist, Rechtsstreitigkeiten und Vollstreckungsmaßnahmen sowie damit verbundene Aktivitäten zum persönlichen Vorteil oder aus anderen persönlichen Motiven zu leiten, zu steuern und durchzuführen, ihre Position und Macht nutzt, um Dinge zu tun, die über den Rahmen ihrer zugewiesenen Position und Macht hinausgehen.

6. Machtmissbrauch bei Rechtsstreitigkeiten und Vollstreckungsmaßnahmen ist die Handlung einer Behörde, Organisation oder Person mit Befugnis zur Leitung, Steuerung und Durchführung von Rechtsstreitigkeiten und Vollstreckungsmaßnahmen sowie anderen damit zusammenhängenden Aktivitäten zum persönlichen Vorteil oder aus anderen persönlichen Motiven, die die zugewiesene Befugnis überschreitet oder gegen öffentliche Pflichten bei der Leitung, Steuerung und Durchführung von Rechtsstreitigkeiten und Vollstreckungsmaßnahmen sowie anderen damit zusammenhängenden Aktivitäten verstößt.

7. Korruption bei Gerichtsverfahren und Vollstreckungsmaßnahmen liegt vor, wenn eine Person, die eine Position und Befugnis bei der Leitung, Steuerung und Durchführung von Gerichtsverfahren und Vollstreckungsmaßnahmen sowie anderen damit verbundenen Aktivitäten innehat, ihre Position und Befugnis ausnutzt, missbraucht und ihre Macht zum persönlichen Vorteil missbraucht.

8. Negatives Verhalten in Rechtsstreitigkeiten und Vollstreckungsmaßnahmen ist ein Akt der Herabwürdigung der politischen Ideologie, der Ethik, des Lebensstils, ein Verstoß gegen Vorschriften, Regeln, berufliche Verfahren, ethische Standards, Verhaltenskodizes und ein Versäumnis, die Politik und die Vorschriften der Partei sowie die Gesetze des Staates ordnungsgemäß umzusetzen.

9. Die Kontrolle der Macht, die Verhinderung und Bekämpfung von Korruption und Negativität bei Gerichts- und Vollstreckungstätigkeiten umfasst die Anwendung von Mechanismen und Maßnahmen zur Gewährleistung der strikten Umsetzung der Politik und Vorschriften der Partei, der Gesetze, Grundsätze, Arbeitsvorschriften, Bestimmungen, professionellen Prozesse, ethischen Standards und Verhaltenskodizes des Staates; die Verhinderung, Aufdeckung, Unterbindung und Behandlung von Verstößen, Ausnutzung und Missbrauch von Positionen und Macht, Machtmissbrauch, Korruption und Negativität bei Gerichts- und Vollstreckungstätigkeiten sowie anderen damit zusammenhängenden Aktivitäten.

10. Zu den Familienangehörigen gehören: Ehemann (Ehefrau); biologischer Vater, Mutter, Adoptivvater, Mutter, direkte Betreuungsperson; biologischer Vater, Mutter, Adoptivvater, Mutter, direkte Betreuungsperson des Ehemanns (der Ehefrau); biologische Kinder, adoptierte Kinder, Schwiegertochter, Schwiegersohn; biologische Brüder und Schwestern; biologische Brüder und Schwestern des Ehemanns (der Ehefrau).

11. Zu den Verwandten zählen Personen mit familiären Beziehungen; Großeltern väterlicherseits; Urgroßeltern väterlicherseits; Onkel väterlicherseits, Tanten väterlicherseits, Nichten und Neffen.

Artikel 3. Grundsätze der Machtkontrolle, der Verhütung und Bekämpfung von Korruption und Negativität bei Rechtsstreitigkeiten und Vollstreckungsmaßnahmen

1. Gewährleistung einer zentralisierten, einheitlichen, engen und umfassenden Führung und Leitung der Partei; der Aufsicht über Behörden und gewählte Vertreter, die Vaterländische Front Vietnams, Strafverfolgungsbehörden, gesellschaftspolitische Organisationen und das Volk über Rechtsstreitigkeiten, die Vollstreckung von Urteilen und andere damit zusammenhängende Aktivitäten gemäß den Parteibestimmungen und den staatlichen Gesetzen.

2. Stellen Sie sicher, dass jegliche Macht streng durch Mechanismen kontrolliert und mit Verantwortlichkeiten verbunden ist. Macht bringt Verantwortung mit sich; je größer die Macht, desto größer die Verantwortung.

3. Gewährleisten Sie die Unabhängigkeit, Objektivität, Einhaltung von Gesetzen, Vorschriften, Arbeitsregeln, professionellen Verfahren, ethischen Standards und Verhaltenskodizes von Behörden, Organisationen und sachkundigen Personen bei Rechtsstreitigkeiten, der Vollstreckung von Urteilen und anderen damit zusammenhängenden Tätigkeiten.

4. Gewährleisten Sie die Öffentlichkeit und Transparenz im Zusammenhang mit der Rechenschaftspflicht von Behörden, Organisationen und zuständigen Personen bei Rechtsstreitigkeiten, der Vollstreckung von Urteilen und anderen damit verbundenen Tätigkeiten gemäß den Bestimmungen der Partei und den Gesetzen der Staaten.

5. Alle Verstöße, Amtsmissbrauch, Machtmissbrauch, Korruption und negative Einflüsse in Gerichtsverfahren, bei der Vollstreckung von Urteilen und anderen damit zusammenhängenden Aktivitäten sind unverzüglich zu erkennen, zu verhindern und streng zu ahnden, ohne Ausnahmen und ohne Tabuzonen.

6. Die Richtlinien und Vorschriften der Partei sowie die geltenden Gesetze sind einzuhalten.

Artikel 4. Inhalt der Machtkontrolle, Prävention und Bekämpfung von Korruption und Negativität in Rechtsstreitigkeiten und Vollstreckungstätigkeiten

1. Kontrolle der Führung, Steuerung und Organisation der Umsetzung der Politik und der Vorschriften der Partei, der Gesetze des Staates, der Arbeitsvorschriften, Regeln, professionellen Verfahren, ethischen Standards, Verhaltenskodizes, der Antikorruptions- und Antinegativitätsarbeit bei Rechtsstreitigkeiten und Vollstreckungstätigkeiten sowie anderer damit zusammenhängender Aktivitäten.

2. Die Ausübung der Pflichten und Befugnisse von Behörden, Organisationen und sachkundigen Personen bei der Leitung, Steuerung und Durchführung von Rechtsstreitigkeiten, der Vollstreckung von Urteilen und anderen damit zusammenhängenden Tätigkeiten kontrollieren.

Artikel 5. Methoden zur Machtkontrolle, zur Verhinderung und Bekämpfung von Korruption und Negativität bei Rechtsstreitigkeiten und Vollstreckungstätigkeiten

1. Die Entwicklung, Verkündung und Umsetzung von Parteirichtlinien und -bestimmungen, staatlichen Gesetzen, Arbeitsvorschriften, Berufsordnungen, ethischen Standards und Verhaltenskodizes leiten, steuern und beraten, um die Macht zu kontrollieren, Korruption und Negativität in Rechtsstreitigkeiten, der Vollstreckung von Urteilen und anderen damit verbundenen Aktivitäten zu verhindern und zu bekämpfen.

2. Selbstkritik und Kritik, vorbildliche Verantwortung, Öffentlichkeitsarbeit, Transparenz, Rechenschaftspflicht und andere Maßnahmen zur Machtkontrolle, zur Verhinderung von Verstößen, Korruption und Negativität leiten, steuern und umsetzen; Petitionen, Anregungen, Beschwerden und Anzeigen in Gerichtsverfahren, bei der Vollstreckung von Urteilen und anderen damit zusammenhängenden Aktivitäten bearbeiten; Selbstprüfung, Aufdeckung, Verhinderung und Umgang mit Verstößen, Korruption und Negativität innerhalb von Behörden und Organisationen, die befugt sind, Gerichtsverfahren durchzuführen, Urteile zu vollstrecken und andere damit zusammenhängende Aktivitäten durchzuführen.

3. Die Tätigkeit der zuständigen Behörden und Organisationen bei der Durchführung von Strafverfolgungen, der Vollstreckung von Urteilen und anderen damit verbundenen Tätigkeiten gemäß den Parteivorschriften und den staatlichen Gesetzen leiten, steuern und ausrichten; den Organisationsapparat und das Personal der Kader, Parteimitglieder, Beamten und Angestellten des öffentlichen Dienstes in diesen Behörden aufbauen und perfektionieren.

4. Die Ausübung der Pflichten und Befugnisse zu prüfen, zu beaufsichtigen, zu untersuchen, zu auditieren und zu überwachen; die Umsetzung der Parteipolitik und -bestimmungen, der staatlichen Gesetze, der Arbeitsordnungen, der beruflichen Verfahren, der ethischen Standards und der Verhaltenskodizes; die Bearbeitung von Petitionen, Anregungen, Beschwerden und Anzeigen; und die Durchführung von Maßnahmen zur Verhinderung, Beendigung und Behandlung von Verstößen, Amtsmissbrauch, Machtmissbrauch, Korruption und Beeinträchtigungen bei Gerichtsverfahren, der Vollstreckung von Urteilen und anderen damit zusammenhängenden Tätigkeiten gemäß den Parteibestimmungen und den staatlichen Gesetzen.

5. Die Bearbeitung von Fällen und Vorfällen gemäß den Parteibestimmungen und den Gesetzen der Bundesstaaten leiten und steuern. Die Überprüfung, Prüfung und Kontrolle von Entscheidungen zuständiger Behörden, Organisationen und Einzelpersonen in Rechtsstreitigkeiten, bei der Urteilsvollstreckung und anderen damit zusammenhängenden Tätigkeiten gemäß den Parteibestimmungen und den Gesetzen der Bundesstaaten beantragen.

KAPITEL II – KONTROLLE DER MACHT, PRÄVENTION UND BEKÄMPFUNG VON KORRUPTION UND NEGATIVITÄT BEI RECHTSSTREITIGKEITEN UND VOLLSTRECKUNGSAKTIVITÄTEN

Artikel 6. Ausnutzung und Missbrauch von Stellung und Macht, Korruption und negative Einflüsse auf Rechtsstreitigkeiten und Vollstreckungstätigkeiten

1. Führen, lenken, beraten und Dokumente ausstellen, die im Widerspruch zu den Richtlinien und Vorschriften der Partei und den Gesetzen des Staates in Rechtsstreitigkeiten, der Vollstreckung von Urteilen und anderen damit zusammenhängenden Aktivitäten stehen.

2. Die Nichtumsetzung, unsachgemäße oder unvollständige Umsetzung der Richtlinien und Vorschriften der Partei, der Gesetze des Staates, der Arbeitsvorschriften, Regeln, beruflichen Verfahren, ethischen Standards, Verhaltenskodizes, Pflichten und öffentlichen Dienste bei Rechtsstreitigkeiten, der Vollstreckung von Urteilen und anderen damit zusammenhängenden Tätigkeiten.

3. Mangelnde Verantwortungsbereitschaft, nachlässige Führung und mangelhaftes Management, die zu Verstößen, Machtmissbrauch, Korruption und einer negativen Auswirkung auf Rechtsstreitigkeiten, die Vollstreckung von Urteilen und andere damit verbundene Aktivitäten führen.

4. Vertuschen, Dulden, Beihilfe leisten und unsachgemäß mit Verstößen umgehen, Ausnutzen und Missbrauchen von Positionen, Machtbefugnissen, Korruption und Negativität in Rechtsstreitigkeiten, der Vollstreckung von Urteilen und anderen damit zusammenhängenden Aktivitäten.

5. Eingriffe, Behinderungen oder Einflussnahme entgegen den Bestimmungen der Partei und den Gesetzen des Staates in Bezug auf Rechtsstreitigkeiten, die Vollstreckung von Urteilen und andere damit zusammenhängende Tätigkeiten, in Bezug auf Inspektions-, Aufsichts- und Prüfungstätigkeiten von Parteikomitees, Parteiorganisationen, beratenden und unterstützenden Einrichtungen der Partei und funktionalen Einrichtungen sowie in Bezug auf Aufsichtstätigkeiten von gewählten Organen und Vertretern, der Vaterländischen Front, gesellschaftspolitischen Organisationen und dem Volk in Bezug auf Rechtsstreitigkeiten, die Vollstreckung von Urteilen und andere damit zusammenhängende Tätigkeiten.

6. Untergebene anzuweisen oder zu zwingen, Vorschriften und berufliche Verfahren zu verbergen, nicht zu melden, falsche Meldungen zu machen, diese nicht oder nicht ordnungsgemäß anzuwenden, was zu falschen Ergebnissen bei der Entgegennahme und Bearbeitung von Informationen über Straftaten, der Einleitung von Strafverfolgungen, der Untersuchung, Anklageerhebung, dem Gerichtsverfahren, der Vollstreckung von Strafen und anderen damit zusammenhängenden Tätigkeiten führt.

7. Vorsätzliches Unterlassen des Empfangs oder der Bearbeitung von Informationen über Straftaten, Einleitung von Gerichtsverfahren zur Beilegung von Verwaltungssachen, Zivilverfahren, Anfragen zur Beilegung von Zivilangelegenheiten, Insolvenzverfahren und Vollstreckung von Urteilen oder Empfang und Bearbeitung unter Verstoß gegen gesetzliche Bestimmungen.

8. Das Verheimlichen, Verfälschen, Auslassen oder Durchsickern von Informationen über Straftaten oder das Verfälschen von Aufzeichnungen, Dokumenten oder das rechtswidrige Vernichten von Beweismitteln.

9. Entscheidungen über die Einleitung oder Nichteinleitung eines Verfahrens, Entscheidungen über die Anklage eines Angeklagten oder den Verzicht auf die Einleitung eines Verfahrens gegen einen Angeklagten, Entscheidungen über die Genehmigung oder Aufhebung von Entscheidungen über die Einleitung eines Verfahrens gegen einen Angeklagten, die rechtswidrig sind; die Nichteinleitung der Anklage gegen eine schuldige Person oder die Anklage gegen eine unschuldige Person oder das Erlassen rechtswidriger Urteile oder Entscheidungen.

10. Entscheidung über die Anwendung, Änderung oder Aufhebung von Präventivmaßnahmen, Zwangsmaßnahmen oder gerichtlichen Maßnahmen, Änderung des Delikts oder der Strafe, Befreiung oder Minderung der Strafe, Befreiung oder Minderung der strafrechtlichen oder zivilrechtlichen Haftung, vorübergehende Aussetzung oder Einstellung der Bearbeitung eines Falles oder Vorfalls, Übertragung eines Falles, rechtswidrige Zusammenlegung oder Trennung von Fällen.

11. Foltern, Nötigen, Herbeiführen, Anleiten oder Organisieren der Kollusion einer beschuldigten Person; Nötigen oder Andeuten, dass eine Partei oder ein anderer Teilnehmer des Verfahrens Dokumente, Aussagen oder Präsentationen vorlegt, die nicht objektiv oder wahrheitsgemäß sind.

12. Die Frist für die Bewertung oder Schätzung von Vermögenswerten unter Verstoß gegen das Gesetz zu verzögern oder zu verlängern; die Frist für die Vorlage der für die Bewertung oder Schätzung angeforderten Unterlagen absichtlich zu vermeiden oder zu verlängern oder falsche Unterlagen vorzulegen; die Bewertung oder Schätzung von Vermögenswerten unter Verstoß gegen das Gesetz abzuschließen oder sich zu weigern, die Bewertung oder Schätzung von Vermögenswerten unter Verstoß gegen das Gesetz abzuschließen.

13. Die Ausnutzung des Rechts auf Beantragung eines Gutachtens, einer Bewertung der Immobilie, des Rechts auf Vorlage von Akten und Dokumenten, des Rechts auf Rückgabe der Fallakten zur weiteren Untersuchung, des Rechts auf Aufhebung des Urteils zur erneuten Untersuchung, des Rechts auf Berufung, Überprüfung, Wiederaufnahme des Verfahrens oder des Rechts auf Begründung des Urteils, um den Prozess der Beilegung des Falles, des Vorfalls oder der Vollstreckung des Urteils zum persönlichen Vorteil zu verlängern.

14. Vorschläge und Beschlüsse zur Verschiebung oder vorübergehenden Aussetzung der Vollstreckung von Freiheitsstrafen, zur Befreiung oder Reduzierung der Vollstreckung von Freiheitsstrafen, zur bedingten vorzeitigen Entlassung von Gefangenen, zur Verkürzung der Bewährungszeit von Personen, deren Freiheitsstrafe ausgesetzt wurde, sowie zur Erwägung und zum Vorschlag einer illegalen Amnestie.

15. Die vorsätzliche Vollstreckung eines Urteils entgegen dem Inhalt eines rechtskräftig gewordenen Urteils oder einer Entscheidung oder das Versäumnis, eine Entscheidung zur Vollstreckung eines Urteils zu erlassen, die Verzögerung oder Verlängerung der Frist zur Behebung der rechtswidrigen Vollstreckung eines Urteils; die Entscheidung, Sicherheitsmaßnahmen, vorläufige Notfallmaßnahmen oder die Zwangsvollstreckung eines Urteils anzuwenden; die Absprache mit einer Bewertungsstelle oder einer Immobilienauktionsstelle, um Käufer einzuschränken, Preise zu drücken oder die Preise von rechtswidrig vollstreckten Vermögenswerten zu senken.

16. Vorsätzliche Verstöße gegen Vorschriften zur Versiegelung, Entsiegelung, Beschlagnahme von Vermögenswerten, zum Einfrieren von Konten, zur Beschlagnahme, Aufbewahrung und Handhabung von Beweismitteln, vorübergehend beschlagnahmten Vermögenswerten und Vermögenswerten, die der Vollstreckung von Urteilen unterliegen.

17. Die rechtswidrige Behinderung der Tätigkeit von Verteidigern, Beschützern der legitimen Rechte und Interessen von Opfern und Prozessbeteiligten; Selbstverteidigung, Anforderung von Verteidigern, Schutz legitimer Rechte und Interessen oder Ausübung des Beschwerderechts, der Anzeige und anderer Rechte von Opfern, Personen, gegen die Urteile vollstreckt werden, Prozessbeteiligten, Angeklagten, Strafgefangenen und Personen, gegen die Urteile vollstreckt werden, wie gesetzlich vorgeschrieben.

18. Beratung, Kontaktaufnahme, Annäherung oder Bearbeitung von Angelegenheiten, die nicht mit den Vorschriften über Besuche, Treffen und Kommunikation mit Beschuldigten und Gefangenen übereinstimmen; Verursachung von Ärger oder Belästigung von Beschuldigten, Strafgefangenen, Personen, die der Vollstreckung einer Strafe unterliegen, Opfern, Prozessbeteiligten oder deren Angehörigen zum persönlichen Vorteil oder aus anderen persönlichen Motiven.

19. Ausnutzung von Arbeitsgeheimnissen, die mit Staatsgeheimnissen oder Betriebsgeheimnissen in Zusammenhang stehen, zum persönlichen Vorteil oder aus anderen persönlichen Motiven; Anweisung, Bereitstellung oder Offenlegung von Informationen, Aufzeichnungen und Dokumenten im Zusammenhang mit einem Fall oder Vorfall, die gegen die Bestimmungen der Partei und die Gesetze des jeweiligen Bundesstaates verstoßen.

20. Ausnutzen oder Missbrauchen der eigenen Stellung, Macht oder Autorität zur Aneignung von Eigentum; Ausnutzen des Einflusses auf Personen mit Positionen und Macht oder Verfälschen von Arbeitsergebnissen, um Vorteile in Rechtsstreitigkeiten, bei der Vollstreckung von Urteilen und anderen damit zusammenhängenden Aktivitäten zu erlangen.

21. Ausnutzen oder Missbrauchen der eigenen Stellung, Macht oder Autorität, um eigene illegale Handlungen oder Entscheidungen durchzusetzen oder zu legalisieren oder um eigene persönliche Angelegenheiten in Rechtsstreitigkeiten, der Vollstreckung von Urteilen und anderen damit zusammenhängenden Aktivitäten zu regeln.

22. Annahme von Geschenken (materiellen oder immateriellen Vorteilen) jeglicher Art, um gegen die Bestimmungen der Partei und die Gesetze der Staaten zu verstoßen; Gewährung von Geschenken (direkt oder indirekt in jeglicher Form), um sachdienliche Personen bei Rechtsstreitigkeiten, der Vollstreckung von Urteilen und anderen damit zusammenhängenden Tätigkeiten zu beeinflussen oder zu beeinflussen, die Ergebnisse der Bearbeitung von Informationen über Straftaten, Strafverfolgung, Ermittlung, Anklageerhebung, Gerichtsverfahren, Vollstreckung von Urteilen und andere damit zusammenhängende Tätigkeiten zu verfälschen.

23. Verwandten und anderen Angehörigen absichtlich zu ermöglichen, die eigene Arbeitsstellung, den eigenen Titel oder die eigene Autorität zum persönlichen Vorteil auszunutzen oder sich an der Verteidigung oder der Erteilung von Rechtsberatung in einem Fall oder einer Angelegenheit zu beteiligen, die man selbst zu lösen anweist oder direkt löst.

24. Vorsätzliches Unterlassen der Bearbeitung, Nichtumsetzung, fehlerhafte Bearbeitung oder Umsetzung von Empfehlungen, Anmerkungen, Beschwerden, Anzeigen, Anfragen im Rahmen von Rechtsstreitigkeiten, der Vollstreckung von Urteilen und anderen damit zusammenhängenden Aktivitäten oder Behinderung der Bearbeitung.

25. Die Weitergabe von Informationen, die Bedrohung, die Vergeltungsmaßnahmen gegen oder die Unterdrückung von Personen, die Empfehlungen abgeben, reflektieren, anprangern, Anschuldigungen erheben, berichten oder Informationen über korrupte und negative Handlungen in Rechtsstreitigkeiten, der Vollstreckung von Urteilen und anderen damit zusammenhängenden Aktivitäten im Rahmen der zugewiesenen Management- und Verantwortungsbereiche bereitstellen.

26. Bedrohung, Vergeltungsmaßnahmen, Unterdrückung oder Bestechung von Personen, die Straftaten, Korruption oder negative Handlungen im Zusammenhang mit sich selbst oder ihren Familienmitgliedern während der Aufklärung von Fällen, Vorfällen oder der Vollstreckung von Urteilen melden.

27. Ausnutzen oder Missbrauchen der eigenen Position, Macht oder Autorität bei der Anwendung beruflicher Maßnahmen, um die legitimen Rechte und Interessen von Organisationen und Einzelpersonen zu verletzen; unrechtmäßige Verwendung von Informationen und Dokumenten, die im Rahmen beruflicher Maßnahmen erhoben wurden.

28. Ausnutzung und Missbrauch von Stellung und Macht, Korruption und andere negative Handlungen in Rechtsstreitigkeiten, bei der Vollstreckung von Urteilen und anderen damit zusammenhängenden Tätigkeiten gemäß den Bestimmungen der Partei und den Gesetzen der Bundesstaaten.

Artikel 7. Verantwortlichkeiten der Parteikomitees und -organisationen bei der Machtkontrolle, der Verhütung und Bekämpfung von Korruption und negativen Einflüssen in Rechtsstreitigkeiten und Vollstreckungstätigkeiten

Im Rahmen ihrer zugewiesenen Funktionen, Aufgaben und Befugnisse müssen die Parteikomitees und -organisationen die Umsetzung der folgenden Inhalte leiten und steuern:

1. Beratung bei der Entwicklung, Institutionalisierung und strikten Umsetzung der Politik und der Vorschriften der Partei, der staatlichen Gesetze über Gerichtsverfahren, die Vollstreckung von Urteilen und andere damit zusammenhängende Aktivitäten; strikte Umsetzung von Mechanismen zur Machtkontrolle, zur Verhinderung und Bekämpfung von Korruption und Negativität in Gerichtsverfahren, der Vollstreckung von Urteilen und anderen damit zusammenhängenden Aktivitäten.

2. Arbeitsvorschriften, Regeln, berufliche Abläufe, ethische Standards und Verhaltenskodizes überprüfen, ändern, ergänzen, perfektionieren und strikt umsetzen; Unabhängigkeit, Objektivität und Rechtskonformität von Ermittlern, Staatsanwälten, Richtern, Vollstreckungsbeamten und anderen zuständigen Personen bei Rechtsstreitigkeiten, der Vollstreckung von Urteilen und anderen damit zusammenhängenden Tätigkeiten gewährleisten.

3. Entscheidungen, Anfragen und Empfehlungen zuständiger Behörden, Organisationen und Einzelpersonen in Rechtsstreitigkeiten, der Urteilsvollstreckung und anderen damit zusammenhängenden Aktivitäten strikt umzusetzen; Entscheidungen in Rechtsstreitigkeiten, der Urteilsvollstreckung und rechtswidrige Schlussfolgerungen unverzüglich aufzuheben oder abzuändern; zuständige Behörden, Organisationen und Einzelpersonen aufzufordern, zu empfehlen und gegen unbegründete und rechtswidrige Handlungen, Entscheidungen und Schlussfolgerungen Einspruch zu erheben.

4. Anfragen, Empfehlungen, Rückmeldungen, Berichte, Beschwerden, Anzeigen, Anschuldigungen und Informationen von Behörden, Organisationen und Einzelpersonen im Zusammenhang mit Rechtsstreitigkeiten, der Vollstreckung von Urteilen und anderen damit verbundenen Tätigkeiten entgegennehmen, bearbeiten und unverzüglich und gemäß den Vorschriften beantworten.

5. Diejenigen, die Verstöße, Amtsmissbrauch, Machtmissbrauch, Korruption und negative Einflüsse in Gerichtsverfahren, der Vollstreckung von Urteilen und anderen damit zusammenhängenden Aktivitäten aufdecken, melden, anprangern, informieren und darüber Auskunft geben, sind umgehend zu schützen und zu belohnen; Fälle, in denen Meldungen, Petitionen, Beschwerden und Anzeigen ausgenutzt werden, um Behörden, Organisationen und Einzelpersonen zu verleumden, zu verzerren und ihren Ruf zu schädigen, sind streng zu verfolgen.

6. Selbstkritik üben und Kritik üben, vorbildliche Verantwortung übernehmen, Öffentlichkeit wahren, Transparenz und Rechenschaftspflicht gewährleisten, eine Kultur der Integrität aufbauen und andere Maßnahmen ergreifen, um Verstöße, Machtmissbrauch, Korruption und Negativität in Rechtsstreitigkeiten, der Vollstreckung von Urteilen und anderen damit verbundenen Aktivitäten zu verhindern.

7. Inspektion, Überwachung und Prüfung; Stärkung der Rolle, Verantwortung und Effektivität der Strafverfolgung und Aufsicht über die Justiztätigkeiten der Staatsanwaltschaft auf allen Ebenen; Stärkung und Verbesserung der Effektivität der Aufsicht durch Behörden und gewählte Vertreter, die Vaterländische Front Vietnams, Strafverfolgungsbehörden, gesellschaftspolitische Organisationen und die Bevölkerung über Gerichtsverfahren, die Vollstreckung von Urteilen und andere damit zusammenhängende Tätigkeiten; direkte Inspektion, Überwachung, unverzügliche Aufdeckung und strenge Verfolgung von Parteiorganisationen, Parteimitgliedern und Einzelpersonen, die gegen Artikel 6 dieser Verordnung verstoßen, ihre Positionen und Befugnisse ausnutzen, ihre Macht missbrauchen, Korruption begehen oder andere in Artikel 6 dieser Verordnung beschriebene negative Handlungen begehen. Leitung, Steuerung und Schaffung günstiger Bedingungen für die Tätigkeit der Inspektions-, Überwachungs- und Prüfungsteams sowie strikte Umsetzung der Anfragen, Empfehlungen und Schlussfolgerungen dieser Teams.

8. Die Tätigkeit zuständiger Behörden und Organisationen bei der Durchführung von Verfahren, der Vollstreckung von Urteilen und anderen damit zusammenhängenden Tätigkeiten lenken; sich für die Behandlung von Fällen und Vorfällen gemäß den Parteibestimmungen und den Gesetzen der Staaten einsetzen. Inspektionen, Prüfungen und Überprüfungen von Entscheidungen zuständiger Behörden, Organisationen und Einzelpersonen in Verfahren, bei der Vollstreckung von Urteilen und anderen damit zusammenhängenden Tätigkeiten beantragen, wenn Informationen, Anfragen, Empfehlungen, Beschwerden und Anzeigen auf der Grundlage der Parteibestimmungen und der Gesetze der Staaten vorliegen.

9. Die in Artikel 6 dieser Verordnung genannten Handlungen dürfen nicht vorgenommen werden.

Artikel 8. Verantwortlichkeiten der Mitglieder von Parteikomitees, Parteiorganisationen und der Führungsgremien zuständiger Behörden und Organisationen, die Strafverfolgungen durchführen, Urteile vollstrecken und andere damit zusammenhängende Tätigkeiten ausüben

1. Die zugewiesenen Aufgaben und Befugnisse bei der Führung, Leitung und Durchführung von Rechtsstreitigkeiten, der Vollstreckung von Urteilen und anderen damit verbundenen Tätigkeiten gemäß den Bestimmungen der Partei und den Gesetzen des Staates ordnungsgemäß und vollständig auszuführen.

2. Seien Sie ein Vorbild in der strikten Umsetzung der Parteipolitik und -bestimmungen, der staatlichen Gesetze, der Arbeitsordnung, der beruflichen Verfahren, der ethischen Standards, der Verhaltensregeln; der Vorschriften über verbotene Handlungen und der verbotenen Handlungen von Kadern, Parteimitgliedern, Beamten, Angestellten des öffentlichen Dienstes, Richtern, Volksbeauftragten, Staatsanwälten, Ermittlern, Gerichtsvollziehern, Aufsichtspersonen und anderen zuständigen Personen in Rechtsstreitigkeiten, der Vollstreckung von Urteilen und anderen damit zusammenhängenden Tätigkeiten; seien Sie verantwortlich für die Vorbildfunktion, die Selbstkritik, die Wahrung moralischer Qualitäten, einen ehrlichen, sauberen, unparteiischen, objektiven und fairen Lebensstil bei der Ausübung öffentlicher Pflichten und andere Maßnahmen zur Machtkontrolle, Korruptionsprävention und Verhinderung von Negativität.

3. Rechtsstreitigkeiten, die Vollstreckung von Urteilen und andere damit zusammenhängende Aktivitäten sowie Inspektions-, Aufsichts-, Untersuchungs- und Prüfungstätigkeiten in diesem Bereich dürfen nicht behindert, beeinflusst oder unrechtmäßig beeinträchtigt werden.

4. Regelmäßige Selbstinspektionen und -überwachungen sind durchzuführen, um Verstöße, Amtsmissbrauch, Machtmissbrauch, Korruption und negative Einflüsse in Rechtsstreitigkeiten, bei der Vollstreckung von Urteilen und anderen damit verbundenen Tätigkeiten im Rahmen der Management- und Verantwortungsbereiche umgehend zu erkennen, zu korrigieren und streng zu ahnden.

5. Übernehmen Sie die direkte Verantwortung für Verstöße, Machtmissbrauch, Korruption und Negativität in der Ihnen direkt unterstellten Einheit.

6. Als Mitglied des Parteikomitees, der Parteiorganisation, als Leiter der Agentur, der Organisation und als Manager, der für das Gebiet zuständig ist, tragen Sie die Verantwortung für Verstöße, Amtsmissbrauch, Machtmissbrauch, Korruption und Negativität im Parteikomitee, der Parteiorganisation, der Agentur, der Organisation und in dem Ihnen zugewiesenen Bereich.

7. Die in Artikel 6 dieser Verordnung genannten Handlungen dürfen nicht vorgenommen werden.

Artikel 9. Verantwortlichkeiten der Leiter von Parteikomitees, Parteiorganisationen, Behörden und Organisationen mit Befugnis zur Strafverfolgung, Urteilsvollstreckung und anderen damit zusammenhängenden Tätigkeiten

1. Die in Artikel 7 dieser Verordnung festgelegten Verantwortlichkeiten leiten, steuern und wahrnehmen; gleichzeitig die in Absatz 1, Absatz 2, Absatz 3, Absatz 4, Absatz 7 und Artikel 8 dieser Verordnung festgelegten Verantwortlichkeiten strikt einhalten.

2. Als Führungskraft ist man verantwortlich für Verstöße, Amtsmissbrauch, Machtmissbrauch, Korruption und sonstige negative Handlungen im Parteikomitee, in der Parteiorganisation, der Behörde oder der Organisation, die dem Leitungs- und Verantwortungsbereich untersteht; man trägt Mitverantwortung, wenn der Stellvertreter oder ein Mitglied des Parteikomitees, der Parteiorganisation, der Behörde oder der Organisation mit der direkten Leitung und Verantwortung betraut ist; man trägt die direkte Verantwortung für Verstöße, Amtsmissbrauch, Machtmissbrauch, Korruption und sonstige negative Handlungen, die in der direkt unter die Leitung und Verantwortung fallenden Einheit begangen werden.

Artikel 10. Verantwortlichkeiten von Prozessbevollmächtigten bei Rechtsstreitigkeiten, der Vollstreckung von Urteilen und anderen damit zusammenhängenden Tätigkeiten

1. Die in Artikel 8 Absatz 1, Absatz 2, Absatz 3, Absatz 7 genannten Aufgaben wahrzunehmen und gleichzeitig, je nach der innegehabten Position, die in Artikel 8 Absatz 4, Absatz 5, Absatz 6 genannten Aufgaben wahrzunehmen.

2. Er/Sie ist gegenüber dem Gesetz und dem Parteikomitee, der Parteiorganisation und der Leitung der jeweiligen Behörde, Organisation oder Einheit für sein/ihr Handeln und seine/ihre Entscheidungen verantwortlich. Er/Sie weigert sich aktiv, Verfahren durchzuführen, Urteile zu vollstrecken und an anderen damit zusammenhängenden Tätigkeiten in Fällen mitzuwirken, die durch das Gesetz über Verfahren, die Vollstreckung von Urteilen und andere einschlägige Gesetze vorgeschrieben sind.

3. Den Anweisungen, Weisungen, Inspektionen, Aufsichten und Prüfungen des Parteikomitees, der Parteiorganisation, der Agentur, der Organisation, der Einheit, des Führungskollektivs und des zuständigen Leiters Folge zu leisten; das vorgeschriebene Informations- und Arbeitsberichtswesen strikt umzusetzen.

KAPITEL III - UMGANG MIT VERSTÖSSEN

Artikel 11. Umgang mit Verstößen, Ausnutzung und Missbrauch von Positionen und Befugnissen, Machtmissbrauch, Korruption und Negativität

1. Organisationen und Einzelpersonen, die ihre Positionen und Befugnisse verletzen, ausnutzen, missbrauchen, Macht missbrauchen, Korruption begehen oder sich in Rechtsstreitigkeiten, der Vollstreckung von Urteilen und anderen damit zusammenhängenden Aktivitäten negativ verhalten, müssen gemäß den Parteibestimmungen, den staatlichen Gesetzen und den Vorschriften von Behörden, Organisationen und Einheiten strengstens geahndet werden.

Verstöße, Amtsmissbrauch, Machtmissbrauch, Korruption und negative Verhaltensweisen, die nicht durch Regelungen geregelt sind, werden auf der Grundlage der Parteisatzung und -bestimmungen, der Gesetze des Staates sowie der Satzungen und Bestimmungen von Massenorganisationen behandelt.

Im Falle disziplinarischer Maßnahmen, sofern diese als notwendig erachtet werden, muss die zuständige Behörde den Zuwiderhandelnden entschlossen von seiner derzeitigen Arbeitsstelle versetzen, ersetzen, seines Amtes entheben, entlassen, zum Rücktritt auffordern, ihm keine Arbeit im Zusammenhang mit Rechtsstreitigkeiten, der Vollstreckung von Urteilen und anderen damit verbundenen Tätigkeiten zuweisen; Richterstellen, Stellen im Bereich der Justizunterstützung sowie Stellen in Behörden und Organisationen mit anderen Tätigkeiten im Zusammenhang mit Rechtsstreitigkeiten und der Vollstreckung von Urteilen widerrufen, nicht wiederbesetzen.

2. Liegt ein Verstoß vor, der strafrechtliche Verfolgung erfordert, ist der Fall an die zuständige Behörde zur weiteren Bearbeitung gemäß den gesetzlichen Bestimmungen zu übergeben. Es ist strengstens untersagt, den Fall intern zu bearbeiten.

Artikel 12. Umgang mit Verantwortlichkeiten bei Verstößen, Ausnutzung, Missbrauch von Positionen, Befugnissen, Machtmissbrauch, Korruption und negativem Verhalten

1. Für Organisationen:

Parteikomitees und Organisationen, die Verstöße, Amtsmissbrauch, Machtmissbrauch, Korruption und Negativität im Rahmen der Verantwortung und Autorität der Führung und Leitung zulassen, werden gemäß den Parteibestimmungen behandelt.

2. Für die Leiter von Parteikomitees, Parteiorganisationen, Agenturen, Organisationen und Einheiten:

- Leiter, Mitglieder von Parteikomitees, Parteiorganisationen und Kollektivführer von Behörden, Organisationen und Einheiten, die Verstöße, Amtsmissbrauch, Machtmissbrauch, Korruption und Negativität bei Rechtsstreitigkeiten, der Vollstreckung von Urteilen und anderen damit zusammenhängenden Aktivitäten in Behörden, Organisationen und Einheiten im Rahmen der ihnen zur direkten Leitung und Verantwortung zugewiesenen Aufgaben begehen, werden gemäß den Parteibestimmungen, den staatlichen Gesetzen und den Bestimmungen der Behörden, Organisationen und Einheiten behandelt.

- Es wird davon ausgegangen, dass die Verantwortung im Falle der Aufdeckung von Verstößen, Ausnutzung, Missbrauch von Position, Macht, Korruption, Negativität erhöht wird, wenn nicht die notwendigen Maßnahmen innerhalb der Autorität ergriffen werden, um die Folgen von Verstößen unverzüglich zu verhindern, zu bearbeiten und zu beheben, oder wenn Verstöße nicht unverzüglich gemäß den Parteibestimmungen und staatlichen Gesetzen gemeldet werden.

- Được xem xét loại trừ trách nhiệm trong trường hợp không thể biết hoặc đã áp dụng các biện pháp cần thiết theo thẩm quyền để phòng ngừa, ngăn chặn hành vi vi phạm, lợi dụng, lạm dụng chức vụ, quyền hạn, lạm quyền, tham nhũng, tiêu cực trong hoạt động tố tụng, thi hành án và các hoạt động khác có liên quan.

- Được xem xét miễn, giảm trách nhiệm trong trường hợp chủ động phát hiện và đã áp dụng các biện pháp cần thiết theo thẩm quyền để ngăn chặn, xử lý, khắc phục hậu quả hoặc báo cáo cấp có thẩm quyền xử lý, khắc phục hậu quả của hành vi vi phạm, lợi dụng, lạm dụng chức vụ, quyền hạn, lạm quyền, tham nhũng, tiêu cực; hoặc trong trường hợp có căn cứ chứng minh bản thân không đồng ý với nghị quyết, quyết định, kết luận, mệnh lệnh trái quy định của Đảng, pháp luật của Nhà nước của tập thể, hoặc của người đứng đầu cấp uỷ, tổ chức đảng, cơ quan, tổ chức, đơn vị.

- Được xem xét miễn hoặc giảm hình thức kỷ luật nếu chủ động xin thôi giữ chức vụ, từ chức, xin nghỉ công tác trước khi cơ quan có thẩm quyền phát hiện, xử lý, trừ trường hợp bị truy cứu trách nhiệm hình sự.

CHƯƠNG IV - ĐIỀU KHOẢN THI HÀNH

Điều 13. Tổ chức thực hiện

1. Quân ủy Trung ương, Đảng ủy Công an Trung ương, Ban cán sự đảng Tòa án nhân dân tối cao, Ban cán sự đảng Viện Kiểm sát nhân dân tối cao , Ban cán sự đảng Bộ Tư pháp, Đảng đoàn Liên đoàn Luật sư Việt Nam, Đảng đoàn Hội Luật gia Việt Nam, tỉnh ủy, thành ủy trực thuộc Trung ương và các cấp ủy, tổ chức đảng có liên quan lãnh đạo, chỉ đạo việc quán triệt, cụ thể hóa, tổ chức thực hiện nghiêm túc, có hiệu quả Quy định này.

2. Đảng đoàn Quốc hội, Ban cán sự đảng Chính phủ, Ban cán sự đảng Tòa án nhân dân tối cao, Ban cán sự đảng Viện Kiểm sát nhân dân tối cao và các cấp ủy, tổ chức đảng liên quan lãnh đạo, chỉ đạo rà soát, sửa đổi, bổ sung, ban hành các văn bản pháp luật liên quan đến hoạt động tố tụng, thi hành án và các hoạt động khác có liên quan, bảo đảm chặt chẽ, đồng bộ, thống nhất với Quy định này, không để sơ hở để bị lợi dụng, lạm dụng chức vụ, quyền hạn, lạm quyền, tham nhũng, tiêu cực.

3. Ủy ban Kiểm tra Trung ương, Đảng đoàn Quốc hội, Ban cán sự đảng Chính phủ, Ban cán sự đảng Thanh tra Chính phủ, Ban cán sự đảng Kiểm toán Nhà nước, Đảng đoàn Mặt trận Tổ quốc Việt Nam lãnh đạo, chỉ đạo rà soát, sửa đổi, tham mưu hoàn thiện, nâng cao hiệu quả cơ chế kiểm tra, giám sát của Đảng, thanh tra, kiểm toán, giám sát của cơ quan và đại biểu dân cử, Mặt trận Tổ quốc, các tổ chức chính trị - xã hội, Nhân dân và các cơ quan hành pháp đối với hoạt động tố tụng, thi hành án và các hoạt động khác có liên quan.

4. Ban Nội chính Trung ương chủ trì, phối hợp với Ủy ban Kiểm tra Trung ương và các cấp ủy, tổ chức đảng có liên quan theo dõi, đôn đốc, kiểm tra, giám sát việc thực hiện Quy định này; định kỳ sơ kết, tổng kết báo cáo Bộ Chính trị, Ban Bí thư.

Điều 14. Hiệu lực thi hành

Quy định này có hiệu lực từ ngày ký. Trong quá trình thực hiện nếu có vướng mắc hoặc cần sửa đổi, bổ sung thì báo cáo Bộ Chính trị (qua Ban Nội chính Trung ương) xem xét, quyết định.

Laut der Zeitung VNA/Tin Tuc


Quelle

Kommentar (0)

Hinterlasse einen Kommentar, um deine Gefühle zu teilen!

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Die Notre-Dame-Kathedrale in Ho-Chi-Minh-Stadt erstrahlt im hellen Lichterglanz, um Weihnachten 2025 willkommen zu heißen.
Hanoi-Mädchen kleiden sich wunderschön für die Weihnachtszeit
Nach dem Sturm und der Überschwemmung erstrahlt das Tet-Chrysanthemendorf in Gia Lai wieder in neuem Glanz und hofft, dass es keine Stromausfälle geben wird, um die Pflanzen zu retten.
Die Hauptstadt des Anbaus gelber Aprikosen in der Zentralregion erlitt nach zwei Naturkatastrophen schwere Verluste.

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

Ein Café in Dalat verzeichnet einen Kundenzuwachs von 300 %, weil der Besitzer eine Rolle in einem „Kampfkunstfilm“ spielt.

Aktuelle Ereignisse

Politisches System

Lokal

Produkt