
Am Nachmittag des 17. Dezember leitete Premierminister Pham Minh Chinh, Vorsitzender des Lenkungsausschusses der Regierung zur Zusammenfassung der Umsetzung der Resolution Nr. 18-NQ/TW des 12. Zentralkomitees „Einige Fragen zur fortgesetzten Innovation und Reorganisation des Apparats des politischen Systems, um ihn zu straffen und effektiv und effizient zu betreiben“, die vierte Sitzung des Lenkungsausschusses.
Ebenfalls anwesend waren der Ständige Stellvertretende Premierminister Nguyen Hoa Binh , der stellvertretende Vorsitzende des Lenkungsausschusses, die stellvertretenden Premierminister Tran Hong Ha, Le Thanh Long und Ho Duc Phoc sowie eine Reihe von Ministern, die Mitglieder des Lenkungsausschusses sind.
Auf der Sitzung befasste sich der Lenkungsausschuss weiterhin mit dem Projekt zur Fusion, Konsolidierung, Funktions- und Aufgabenübertragung sowie zur Organisationsstruktur; der Einrichtung des Regierungsparteikomitees, der Parteikomitees der Ministerien, der nachgeordneten Behörden und der Regierungsbehörden. Gleichzeitig erörterte er die Regelungen und Richtlinien für Kader, Beamte, Angestellte im öffentlichen Dienst und Vertragsarbeiter im Rahmen der Umstrukturierung des politischen Systems.
Dem Entwurf des Projekts zur Zusammenlegung, Konsolidierung und Übertragung von Funktionen, Aufgaben und der Organisation des Regierungsapparates zufolge wird dieser nach der Reorganisation voraussichtlich aus 13 Ministerien und 4 nachgeordneten Behörden bestehen. Fünf Ministerien und drei direkt der Regierung unterstellte Behörden sollen reduziert werden. Zudem sollen 12 bis 13 übergeordnete Abteilungen und Organisationen, die den übergeordneten Abteilungen der Ministerien und nachgeordneten Behörden gleichwertig sind, abgebaut werden. Grundsätzlich werden die übergeordneten Abteilungen und gleichwertigen Organisationen aufgelöst; zunächst ist mit einer Reduzierung von 500 Abteilungen in Ministerien und übergeordneten Abteilungen zu rechnen.
Ministerien, nachgeordnete Behörden und Regierungsstellen haben ebenfalls Pläne zur Reduzierung von Zuständigkeitsbereichen und zur Anpassung ihrer Funktionen und Aufgaben im Bereich der staatlichen Verwaltung fertiggestellt. Nach der Umstrukturierung und Konsolidierung der Organisationen werden die Zuständigkeitsbereiche um 35–40 % reduziert, und die verbleibenden Organisationen werden intern umstrukturiert und um mindestens 15 % verkleinert. Allgemeine Abteilungen und vergleichbare Organisationen werden im Wesentlichen aufgelöst.
Hinsichtlich des Regimes und der Politik für Kader, Beamte, Angestellte im öffentlichen Dienst und Vertragsarbeiter bei der Reorganisation des politischen Systems ist der Lenkungsausschuss der Ansicht, dass die Politik „revolutionär“ sein muss, um die Synchronisierung zwischen der Straffung des Apparats zu gewährleisten; die Politik muss herausragend, human und fair sein, um eine angemessene Korrelation zwischen den Subjekten zu gewährleisten und darauf abzuzielen, das Leben zu stabilisieren sowie die Rechte und Interessen von Kadern, Beamten, Angestellten im öffentlichen Dienst und Arbeitern im Prozess der Reorganisation und Straffung des Apparats zu sichern.
Die Richtlinie legt insbesondere Wert darauf, Mitarbeitern einen sofortigen und innerhalb von zwölf Monaten nach Umsetzung der Regelung durch die zuständige Behörde erfolgenden Ruhestand zu ermöglichen. Sie zielt darauf ab, die Optimierung der Gehaltsabrechnung mit der Umstrukturierung und Verbesserung der Qualifikation des Personals, der Beamten und der Angestellten im öffentlichen Dienst zu verknüpfen und qualifizierte Fachkräfte und Angestellte im öffentlichen Dienst mit den erforderlichen Fähigkeiten und Qualifikationen zu erhalten und zu binden, um eine Abwanderung hochqualifizierter Mitarbeiter zu verhindern.

In seiner Rede auf dem Treffen würdigte Premierminister Pham Minh Chinh die Ansichten der Mitglieder des Lenkungsausschusses ausdrücklich und stimmte ihnen im Wesentlichen zu. Er beauftragte das Innenministerium – die Ständige Agentur des Lenkungsausschusses – die Berichte und Projekte aufzunehmen, zusammenzufassen und weiterzuentwickeln, um sie dem Politbüro und dem Zentralen Lenkungsausschuss vorzulegen. Gleichzeitig forderte er eine verstärkte Kommunikation, damit die Bevölkerung, die Kader, die Beamten, die Angestellten im öffentlichen Dienst und die Arbeiter die Inhalte umfassend verstehen, einen breiten Konsens erzielen und sie zügig und effektiv umsetzen können.
Hinsichtlich der Strukturierung des Apparats betonte der Premierminister, dass alle reifen und klaren Fragen dem Politbüro und dem Zentralen Lenkungsausschuss vorgelegt würden, während Fragen mit vielen Meinungen weiterhin untersucht und geklärt würden und der praktikabelste Plan vorgelegt würde, mit dem Ziel eines schlankeren, effektiven und effizienten Apparats, der die Anzahl der Schwerpunkte und Zwischenschritte reduziert, ohne dabei Funktionen und Aufgaben zu verlieren.
Hinsichtlich der Einrichtung des Regierungsparteikomitees bat der Premierminister um Klarstellung der Funktionen, Aufgaben und Beziehungen des Regierungsparteikomitees zu den dem Politbüro direkt unterstellten Parteikomitees, wie etwa dem Parteikomitee der Nationalversammlung, dem Zentralen Parteikomitee für die öffentliche Sicherheit und der Zentralen Militärkommission; sowie der internen Beziehungen des Regierungsparteikomitees.
Hinsichtlich der Regelung der staatseigenen Unternehmen und allgemeinen Unternehmen wies der Premierminister den Zentralen Lenkungsausschuss an, nur eine Reihe von Schlüsselunternehmen und allgemeinen Unternehmen, die eine Reihe von Sektoren und Bereichen kontrollieren, die der Staat unter staatlicher Leitung halten muss, beizubehalten; andere Unternehmen und allgemeine Unternehmen werden zur sektor- oder bereichsspezifischen Verwaltung an Ministerien und Abteilungen übertragen.
Der Premierminister forderte, dass die Reorganisation des Staatsapparates mit einer Straffung der Gehaltsabrechnung, einer Umstrukturierung und einer Verbesserung der Qualität des Personals, der Beamten, der Angestellten im öffentlichen Dienst und der Arbeiter einhergehen müsse, und beauftragte die Entwicklung eines Systems und von Richtlinien, um die legitimen und rechtmäßigen Rechte und Interessen der Kader, Beamten, Angestellten im öffentlichen Dienst und der Arbeiter bei der Reorganisation des Staatsapparates in konsequenter Weise zu gewährleisten, wobei frühere Richtlinien, insbesondere das Regierungsdekret Nr. 29, übernommen, aber überlegene Richtlinien entworfen werden müssten, die dem Kontext und den Bedingungen des Landes sowie dem Verhältnis zwischen staatlichem und nichtstaatlichem Sektor angemessen seien.
Der Premierminister betonte, dass die Politik hochqualifizierte Arbeitskräfte mit den erforderlichen Fähigkeiten, der Gesundheit, den Qualifikationen und der Begeisterung für die Arbeit im Staat fördern und gleichzeitig nichtstaatliche Arbeitskräfte für eine Tätigkeit im Staat gewinnen müsse; gleichzeitig müsse es einen Mechanismus geben, der es den Arbeitnehmern ermöglicht, auf der Grundlage angemessener Effizienz normal und bequem in den Staat und ins Ausland zu wechseln.
Der Premierminister betonte, dass die Partei und der Staat stets den Standpunkt vertreten, Fortschritt, Gleichheit und soziale Sicherheit nicht dem reinen Wirtschaftswachstum zu opfern und niemanden zurückzulassen. Er forderte daher, die Politik anhand konkreter und detaillierter Ziele zu gestalten; insbesondere um ältere Menschen mit wenig Zeit für einen Beitrag und junge Berufseinsteiger mit vielfältigen Beschäftigungsmöglichkeiten in verschiedenen Bereichen stärker zu fördern; und vor allem um eine angemessene Regelung für befristet Beschäftigte zu schaffen, um deren Benachteiligung zu vermeiden.
Der Premierminister erklärte, dass der Staatshaushalt angesichts der erwarteten Bevölkerungszahl und des Finanzbedarfs für Beamte, Angestellte im öffentlichen Dienst und Arbeiter im Rahmen der Organisationsstruktur vollständig gesichert sei. Dennoch sei es notwendig, die Einnahmen weiter zu steigern und die Ausgaben zu senken, um den Staatshaushalt für viele andere wichtige Angelegenheiten des Landes freizuhalten.
Quelle: https://baohaiduong.vn/sap-xep-to-chuc-bo-may-khong-de-ai-bi-bo-lai-phia-sau-400749.html






Kommentar (0)