Premierminister fordert dringende Beseitigung von Hindernissen für Projekte im Bereich erneuerbare Energien
Telegramme an die Minister für Landwirtschaft und Umwelt, Industrie und Handel, Bauwesen; Generalinspektoren der Regierung und Vorsitzende der Volkskomitees der folgenden Provinzen und Städte: Ho-Chi-Minh-Stadt, Can Tho, Dong Nai, Vinh Long, Dong Thap, Phu Tho, Lam Dong, Khanh Hoa und Dak Lak; Vorsitzender und Generaldirektor der Vietnam Electricity Group.
In dem Telegramm hieß es: „Am 10. Dezember 2024 erließ die Regierung die Resolution Nr. 233/NQ-CP zur Beseitigung von Hindernissen und Schwierigkeiten für Projekte im Bereich erneuerbare Energien. Dies ist eine absolut richtige und notwendige Maßnahme, um den Rückstand der letzten Jahre aufzuarbeiten (Resolution Nr. 233/NQ-CP). Die Regierung beauftragte außerdem das Ministerium für Industrie und Handel, die schwierigen Fälle und Hindernisse bei Projekten im Bereich erneuerbare Energien sorgfältig zu untersuchen und den zuständigen Behörden Vorschläge zur Bewältigung der jeweiligen Hindernisse zu unterbreiten, um sicherzustellen, dass es nicht zu negativen Auswirkungen, Gruppeninteressen oder Verschwendung kommt. Das Ministerium für Industrie und Handel hat einen Plan zur Umsetzung der Resolution Nr. 233/NQ-CP veröffentlicht.“
Während des Umsetzungsprozesses hat der Premierminister und ständige stellvertretende Premierminister Nguyen Hoa Binh Ministerien, Zweigstellen, Kommunen und Behörden angewiesen, die Verordnung ernsthaft und dringend umzusetzen. Die Resolution Nr. 233/NQ-CP ist in Kraft getreten und hat Schwierigkeiten für viele Unternehmen und Kommunen beseitigt. Die meisten Kommunen, Ministerien, Zweigstellen und Behörden haben grundsätzlich aktiv Schwierigkeiten und Hindernisse beseitigt und eine Reihe zugewiesener Aufgaben abgeschlossen. Viele Aufgaben wurden jedoch nicht abgeschlossen, wodurch Schwierigkeiten für die Wirtschaft beseitigt wurden, wie das Ministerium für Industrie und Handel mitteilte. Es gibt immer noch einige Kommunen, Ministerien, Zweigstellen und Behörden, die ihrer Verantwortung zur Beseitigung von Projektschwierigkeiten nicht nachgekommen sind.
Im Geiste der Verantwortung, Offenheit und Transparenz, ohne Umgehung, ohne Verantwortungsabwälzung, ohne Verschwendung, ohne Korruption und ohne Gruppeninteressen fordert der Premierminister Folgendes, um die Resolution Nr. 233/NQ-CP weiterhin wirksam umzusetzen, Hindernisse und Schwierigkeiten für Projekte im Bereich erneuerbare Energien umgehend zu beseitigen, zur Mobilisierung von Ressourcen für die Wirtschaft beizutragen und die Empfehlungen von Unternehmen und Kommunen umzusetzen:
1. Minister, Leiter von Behörden auf Ministerebene, Regierungsbehörden, Vorsitzende von Volkskomitees von Provinzen und zentral verwalteten Städten sowie die Vietnam Electricity Group (EVN) müssen dringend die folgenden spezifischen damit verbundenen Aufgaben lösen, und zwar gemäß dem Grundsatz, dass die Lösung von Schwierigkeiten und Problemen bei Projekten, die unter der Autorität welcher Behörde, Ebene, Branche oder Region liegen, von dieser Behörde, Ebene, Branche oder Region selbst gelöst werden muss. Sie sind gegenüber der Regierung und dem Premierminister für die Vollständigkeit und Richtigkeit von Informationen, Inhalten, Daten und Fortschritten in Berichten und Vorschlägen verantwortlich:
a) Vorsitzender des Volkskomitees der Provinz Lam Dong: Leiten Sie die Umsetzung und schließen Sie die Bewältigung der Schwierigkeiten und Hindernisse von Wind-/Solarenergieprojekten ab, die sich mit der Zonenplanung für die Exploration, Ausbeutung, Verarbeitung und Nutzung von Titanerz/nationalen Titanmineralreserven (die sich zuvor auf die Provinz Binh Thuan bezogen) überschneiden, sowie von Projekten, die sich mit der Zonenplanung für die Exploration, Reserve, Ausbeutung, Verarbeitung und Nutzung von Bauxit-Erz (die sich zuvor auf die Provinz Dak Nong bezogen) überschneiden. Melden Sie die Ergebnisse der Fertigstellung vor dem 25. Juli 2025.
b) Vorsitzender des Volkskomitees der Provinz Dak Lak: Leiten Sie die Umsetzung und beseitigen Sie die Schwierigkeiten und Hindernisse von Projekten (Solarenergie Long Thanh 1), die sich mit der Bewässerungsplanung des Ia Mor-Stausees überschneiden. Melden Sie die Ergebnisse der Fertigstellung vor dem 25. Juli 2025.
c) Vorsitzender des Volkskomitees der Provinzen/Städte: Dong Nai, Lam Dong, Khanh Hoa, Ho Chi Minh-Stadt und Dak Lak (je nach Verwaltungsgebiet nach der Fusion) in Bezug auf die Landverwaltungsverfahren für die in Schlussfolgerung 1027/KL-TTCP genannten Windkraft- und Solarkraftprojekte: Leitung der Umsetzung und vollständiger Umgang mit Schwierigkeiten und Hindernissen bei landbezogenen Verfahren (Vergrößerung der Landnutzungsfläche, Landpachtverfahren, Umwandlung von Landnutzungszwecken) der in Schlussfolgerung 1027/KL-TTCP genannten Projekte (40 Projekte); Meldung der Abschlussergebnisse vor dem 25. Juli 2025.
d) Vorsitzende der Volkskomitees der folgenden Provinzen/Städte: Dong Nai, Vinh Long, Dong Thap, Can Tho City, Phu Tho, Ho Chi Minh City, Khanh Hoa, Lam Dong, Dak Lak: Weisen Sie die Organisation an, Land für landwirtschaftliche Betriebe und Ackerbau im Zusammenhang mit Solarstromanlagen auf Dächern auf landwirtschaftlichen und forstwirtschaftlichen Flächen mit großer Kapazität nach dem Modell der Investition in landwirtschaftliche Betriebe und Ackerbau gemäß dem Inhalt des Berichts Nr. 345/BC-BCT vom 24. Dezember 2024 des Ministeriums für Industrie und Handel zu bestimmen; die Ergebnisse sollen vor dem 25. Juli 2025 vorliegen.
d) Generaldirektor der Vietnam Electricity Group: Leiten Sie die Umsetzung und schließen Sie die Bearbeitung der Probleme im Zusammenhang mit der Vereinheitlichung der Stromeinkaufs- und -verkaufspreise für Solarstromanlagen auf Dächern land- und forstwirtschaftlicher Flächen mit großer Kapazität im Rahmen des Modells der Investition in Aquakulturfarmen ab. Melden Sie die Ergebnisse des Abschlusses vor dem 25. Juli 2025.
2. Bezüglich der Schwierigkeiten und Hindernisse bei der Inanspruchnahme der Einspeisevergütungen für Wind- und Solarenergieprojekte: Auf Grundlage der Ergebnisse der Umsetzung der in der Bekanntmachung Nr. 334/TB-VPCP vom 28. Juni 2025 zugewiesenen Aufgaben werden der Minister für Industrie und Handel und der Generaldirektor der Vietnam Electricity Group damit beauftragt, die Überprüfung zu leiten, den in der offiziellen Mitteilung Nr. 729/BC-BCT vom 15. Juli 2025 des Ministeriums für Industrie und Handel dargelegten Handhabungsplan vorzuschlagen und klar zu empfehlen, auf dieser Grundlage Meinungen der relevanten Ministerien und Behörden einzuholen, zusammenzufassen, aufzunehmen und der Regierung vor dem 25. Juli 2025 Bericht zu erstatten.
3. Das Ministerium für Landwirtschaft und Umwelt hat den Vorsitz und koordiniert mit dem Ministerium für Industrie und Handel sowie den Kommunen die Überprüfung und umgehende Lösung bestehender Probleme und Schwierigkeiten im Zusammenhang mit der Überschneidung von Planungen/Gebieten für Mineralreserven, der Bewässerungsplanung, der Umwandlung von Waldflächen in landwirtschaftliche Flächen usw. gemäß seiner Zuständigkeit und muss bis zum 25. Juli 2025 abgeschlossen sein. Über Angelegenheiten, die über seine Zuständigkeit hinausgehen, berichtet es dem Premierminister.
4. Das Ministerium für Industrie und Handel fordert die zuständigen Ministerien, Zweigstellen, Kommunen und Behörden dringend auf, die Umsetzungsergebnisse regelmäßig zusammenzufassen und zu melden.
5. Das Regierungsbüro überwacht und fordert gemäß seinen zugewiesenen Funktionen und Aufgaben die Kommunen, Ministerien, Zweigstellen und relevanten Behörden auf, die vom Premierminister in dieser offiziellen Depesche zugewiesenen Aufgaben zu erfüllen./.
Quelle: https://baochinhphu.vn/thu-tuong-chinh-phu-chi-dao-khan-truong-thao-go-kho-khan-cho-cac-du-an-dien-nang-luong-tai-tao-102250723114033851.htm
Kommentar (0)