
Premierminister Pham Minh Chinh hat soeben das offizielle Depeschen Nr. 239/CD-TTg vom 12. Dezember 2025 unterzeichnet, in dem er Ministerien, Sektoren und lokale Behörden auffordert, dringend die Folgen von Naturkatastrophen zu bewältigen, Produktion und Wirtschaft wiederherzustellen, den Konsum anzukurbeln und den Bedürfnissen der Bevölkerung während des Tet-Festes gerecht zu werden.
Laut offizieller Meldung kam es in jüngster Zeit in vielen Regionen des Landes zu aufeinanderfolgenden historischen Überschwemmungen und Stürmen großen Ausmaßes, mit „Überschwemmungen auf Überschwemmungen, Stürmen auf Stürmen“ und Erdrutschen, die enorme Schäden an Menschen, Eigentum und Häusern verursachten, das Leben der Menschen ernsthaft beeinträchtigten und das Wirtschaftswachstum behinderten.
Dennoch waren in den ersten elf Monaten des Jahres 2025 die makroökonomischen Fundamentaldaten stabil, die Inflation gut unter Kontrolle, die wichtigsten wirtschaftlichen Gleichgewichte gesichert und das Wachstum gefördert.
Um die Folgen von Naturkatastrophen dringend zu bewältigen, Produktion und Wirtschaft wiederherzustellen, den Konsum anzukurbeln und den Bedürfnissen der Bevölkerung während des chinesischen Neujahrsfestes und des Neujahrsfestes 2026 gerecht zu werden; um zu einem Wirtschaftswachstum von mindestens 8 % im Jahr 2025 und mindestens 10 % im Jahr 2026 beizutragen, fordert der Premierminister die Minister, die Leiter der nachgeordneten Behörden, die Vorsitzenden der Volkskomitees der Provinzen und zentralverwalteten Städte sowie die Vorsitzenden und Generaldirektoren der staatlichen Unternehmen und Betriebe auf, gemäß ihren jeweiligen Funktionen, Aufgaben und Befugnissen die Beschlüsse und Schlussfolgerungen des Zentralkomitees, des Politbüros, der Nationalversammlung und der Regierung sowie die Richtlinien und Weisungen des Premierministers dringend, entschieden, unverzüglich und wirksam umzusetzen und sich dabei auf die wichtigsten Aufgaben und Lösungen zu konzentrieren.
Der Fokus sollte auf der Milderung der Folgen von Naturkatastrophen, Stürmen und Überschwemmungen liegen.
Ministerien, Behörden und Kommunen sollten sich darauf konzentrieren, die in Regierungsbeschluss Nr. 347/NQ-CP vom 24. Oktober 2025 dargelegten Aufgaben und Lösungen zu den wichtigsten Aufgaben und Lösungen zur dringenden Bewältigung der Folgen von Naturkatastrophen nach Taifun Nr. 11, zur schnellen Stabilisierung des Lebens der Bevölkerung, zur Förderung der Wiederherstellung von Produktion und Wirtschaft, zur aktiven Ankurbelung des Wirtschaftswachstums und zur wirksamen Inflationsbekämpfung; sowie den Regierungsbeschluss Nr. 380/NQ-CP vom 25. November 2025 zu Lösungen zur Bewältigung der Folgen von Naturkatastrophen und zur Wiederherstellung der Produktion in den Kommunen der Zentralregion entschlossen und wirksam umzusetzen.
Die „Quang Trung Kampagne“ soll entschlossen und effektiv umgesetzt werden, mit dem Ziel, die Reparatur der Häuser von Familien, deren Häuser schwer beschädigt wurden, bis zum 31. Dezember 2025 abzuschließen; alle Häuser, die zerstört, eingestürzt oder weggespült wurden, sollen bis spätestens 31. Januar 2026 wieder aufgebaut und umgesiedelt werden.

Die Volkskomitees der von Naturkatastrophen betroffenen Provinzen und Städte setzen in Abstimmung mit den zuständigen Ministerien und Behörden proaktiv Lösungen im Rahmen ihrer Zuständigkeit um, um die soziale Wohlfahrt, die Bildung und die medizinische Versorgung zu gewährleisten, das Leben der Menschen zu stabilisieren, die Produktions- und Geschäftstätigkeit wiederherzustellen und den Markt in ihren Gebieten zu stabilisieren.
Förderung von Produktion und Wirtschaft, Ankurbelung des Konsums und Unterstützung der Bevölkerung zum Jahresende und zum chinesischen Neujahr (Jahr des Pferdes)
Ministerien, Behörden und Kommunen setzen gemäß ihren jeweiligen Funktionen und Aufgaben Maßnahmen zur Förderung von Produktion und Wirtschaft, zur Stärkung des Binnenmarktes und zur Ankurbelung der Verbrauchernachfrage um. Dies umfasst die proaktive Überwachung von Angebot und Nachfrage nach Waren und Dienstleistungen, der Produktions- und Geschäftslage von Unternehmen sowie die Sicherstellung der Versorgung, insbesondere mit Lebensmitteln, Gütern des täglichen Bedarfs und anderen lebensnotwendigen Gütern. Produktion und Angebot von verarbeiteten Lebensmitteln, Frischwaren und anderen Konsumgütern werden verstärkt, um den Bedarf der Bevölkerung zu decken.
Schwerpunkt ist die Entwicklung der kommerziellen Infrastruktur und der Vertriebssysteme sowie die Umsetzung von Preisstabilisierungsprogrammen für die Feiertage zum Jahresende und zum chinesischen Neujahr.

Handelsaktivitäten und Programme zur Ankurbelung des Binnenkonsums fördern; die Kampagne „Vietnamesen bevorzugen vietnamesische Produkte“ wirksam umsetzen; und die Frühjahrsmesse 2026 sorgfältig vorbereiten. Die Bemühungen zur Verhinderung und Bekämpfung von Schmuggel, Handelsbetrug, Herkunftsfälschung, Produktpiraterie und minderwertigen Waren verstärken…
Ministerien, Behörden und Kommunen sollten ihre Bemühungen verstärken, die internationale und nationale Tourismussaison zu fördern und effektiv zu nutzen, das touristische Erlebnis zu verbessern und die durchschnittlichen Ausgaben der Touristen zu erhöhen; die Kontrolle und das Management des Marktes und der Preise für Unterkünfte und Gastronomiedienstleistungen zu stärken; Verknüpfungen in der Tourismusentwicklung zu fördern und den Tourismus mit dem Konsum von Produkten der Region und lokalen Spezialitäten zu verbinden.
Ministerien, Behörden und Kommunen sollten die gesetzlich vorgeschriebenen Instrumente und Maßnahmen zur Preisregulierung flexibel und effektiv einsetzen, um den Markt zu kontrollieren und zu stabilisieren. Sie sollten die effektive Umsetzung und Überwachung der Preisbekanntmachungs- und Notierungsmaßnahmen verstärken, Preisinformationen öffentlich zugänglich machen und Inspektionen und Prüfungen durchführen sowie Verstöße gegen die Preisgesetze konsequent ahnden.
Das Gesundheitsministerium wird in Abstimmung mit dem Ministerium für Industrie und Handel sowie anderen Behörden und lokalen Stellen die Inspektion, Prüfung und Kontrolle der Lebensmittelsicherheit von der Produktion und Verarbeitung bis zum Verzehr verstärken; es wird entschieden gegen Personen, Organisationen sowie Produktions- und Geschäftsbetriebe vorgehen, die gegen die Vorschriften zur Lebensmittelsicherheit verstoßen, und diese Verstöße streng ahnden.
Das Ministerium für Industrie und Handel wird sich in Abstimmung mit dem Außenministerium und anderen Behörden und lokalen Stellen darauf konzentrieren, Lösungen zur starken Förderung der Exporte, insbesondere zum Jahresende und zum Jahresbeginn, entschieden umzusetzen, um den Konsumbedarf des internationalen Marktes während der Weihnachts- und Neujahrsfeiertage zu decken.
Die Freihandelsabkommen, denen Vietnam angehört, sollen effektiv genutzt werden; die Verhandlungen und die Unterzeichnung bilateraler und multilateraler Handelsabkommen mit potenziellen Partnern (wie dem Golf-Kooperationsrat, Pakistan, Ägypten, Mercosur, Algerien usw.) sollen beschleunigt werden; die Verhandlungen über ein auf Gegenseitigkeit beruhendes Handelsabkommen mit den Vereinigten Staaten sollen gemäß den Anweisungen der zuständigen Behörden fortgesetzt werden.
Das Ministerium für Industrie und Handel verstärkt seine Aktivitäten zur Vernetzung inländischer Unternehmen mit ausländisch investierten Unternehmen und fördert die Beteiligung inländischer Unternehmen an den Lieferketten ausländisch investierter Unternehmen.
Staatliche Unternehmen und Betriebe gehen dringend auf die Folgen von Stürmen und Überschwemmungen ein, setzen effiziente und flexible Produktions-, Geschäfts- und Import-Export-Pläne um; sie verstärken die Anwendung von Wissenschaft und Technologie, bauen Marken auf, verbessern die Produktqualität und Wettbewerbsfähigkeit, um den Anforderungen der Exportmärkte gerecht zu werden; und sie konzentrieren sich auf die Entwicklung und Diversifizierung von Märkten, Produkten und Lieferketten.
Minister, Leiter von Behörden auf Ministeriumsebene, Regierungsbehörden, Vorsitzende der Volkskomitees der Provinzen und zentralverwalteten Städte, Vorsitzende und Generaldirektoren staatseigener Unternehmen und Betriebe werden dringend aufgefordert, diese Richtlinie gründlich zu verstehen und unverzüglich für ihre entschlossene, zeitnahe und wirksame Umsetzung zu sorgen, um das Leben der Menschen nach den Stürmen und Überschwemmungen schnell zu stabilisieren, Produktion und Wirtschaft wiederherzustellen und zu fördern, Arbeitsplätze und Lebensgrundlagen für die Bevölkerung zu schaffen und gleichzeitig die makroökonomische Stabilität zu wahren, die Inflation zu kontrollieren und das Wachstum zu fördern, um ein Wirtschaftswachstumsziel von 8 % oder mehr im Jahr 2025 zu erreichen und die Grundlage für das Streben nach einer Wachstumsrate von 10 % oder mehr im Jahr 2026 zu legen.
Die stellvertretenden Ministerpräsidenten sind gemäß ihren jeweiligen Verantwortungsbereichen dafür zuständig, die Ministerien, Behörden und lokalen Stellen bei der Umsetzung dieser Richtlinie anzuweisen.
Das Regierungsbüro überwacht und fördert im Rahmen seiner zugewiesenen Funktionen und Aufgaben die Umsetzung dieser Richtlinie und erstattet dem Premierminister Bericht über Angelegenheiten, die seine Zuständigkeit überschreiten.
Quelle: https://dangcongsan.org.vn/van-de-quan-tam/thu-tuong-thuc-day-san-xuat-kinh-doanh-phuc-vu-nhu-cau-tet-cua-nhan-dan.html






Kommentar (0)