Sehr geehrte Führer und ehemalige Führer der Partei, des Staates und der Vaterländischen Front Vietnams,
Liebe Revolutionsveteranen, heldenhafte vietnamesische Mütter und Helden der Arbeiterbewegung, Held der Volksstreitkräfte, Generäle, Offiziere, Veteranen, Kameraden, verwundete Soldaten, Familien von Märtyrern, diejenigen, die sich um das Land verdient gemacht haben, und vorbildliche Familien, die eine Vorzugsbehandlung erhalten.
Sehr geehrte Führungskräfte, Original Führungskräfte Parteikomitee , Provinzparteikomitee
Sehr geehrte Delegierte, die an dieser Sitzung teilnehmen.
In der Atmosphäre landesweiter Begeisterung, des Stolzes und der Freude angesichts des 50. Jahrestages der Befreiung des Südens und der Wiedervereinigung des Landes sowie anderer wichtiger nationaler Ereignisse im Jahr 2025 bin ich, zusammen mit meinen Kollegen der Zentraldelegation, zutiefst bewegt, heute an diesem Treffen mit Ihnen teilzunehmen.
Im Namen der Partei- und Staatsführung möchte ich den Führern und ehemaligen Führern der Partei, des Staates und der Vaterländischen Front Vietnams, den Veteranen der Revolution, den heldenhaften vietnamesischen Müttern, den Helden der Volksstreitkräfte, den Helden der Arbeit, den Veteranen, den verwundeten und kranken Soldaten, den Familien der Märtyrer, denjenigen, die sich um die Revolution verdient gemacht haben, den beispielhaften Familien von Begünstigten der Politik und allen Genossen, Landsleuten und Ehrengästen meine herzlichsten Grüße und besten Wünsche übermitteln.
Ich wünsche allen Genossen und Delegierten Gesundheit und Glück und hoffe, dass Sie auch weiterhin Ihr Interesse zeigen und Ihre tief empfundenen Meinungen und Ihre Weisheit zum glorreichen revolutionären Anliegen unserer Partei, unseres Volkes und Ihrer jeweiligen Wohnorte beitragen werden.
Genossen!
Wir organisieren diese Treffen in erster Linie, um die Meinungen unserer Kollegen zu hören, die sich zutiefst für die Entwicklung des Landes engagieren.
Zweitens möchten wir unseren Genossen unseren Dank für ihren immensen Beitrag zum revolutionären Ziel der Partei, zur Befreiung des Südens und zur Einigung des Landes aussprechen.
Drittens werde ich mir die Zeit nehmen, Ihnen allen über die Lage im Land zu berichten, die der Bevölkerung landesweit große Sorgen bereitet.
In dieser warmen und emotionalen Atmosphäre, als ich den Reden historischer Zeitzeugen und dem stolzen Triumph der Sieger direkt lauschte, fühlte ich mich, als ob ein Marschlied in mir widerhallte. "Um den Süden zu befreien, werden wir gemeinsam vorwärts marschieren/Um den amerikanischen Imperialismus zu zerstören, um die verräterische Clique zu zerschlagen." „Hier ist der majestätische Mekong/Hier sind die glorreichen Truong-Son-Berge/Die unsere Truppen antreiben, vorwärts zu stürmen und den Feind zu töten/Schulter an Schulter, unter einer Flagge“ ... und ich glaube, dass ihr, unsere Ältesten, Kameraden und Kollegen, diese Lieder schon oft gesungen habt, und sie sind eine Quelle spiritueller Kraft, Motivation und Glaubens, die euch hilft, alle Härten, Schwierigkeiten und Gefahren zu überwinden, um den Feind zu bekämpfen und zu besiegen.
Kein literarisches Werk kann die Größe der vietnamesischen Nation, des vietnamesischen Volkes und der Soldaten Onkel Hos in den beiden heiligen Kriegen des nationalen Widerstands vollständig widerspiegeln; kein Werk kann den immensen Willen und die Stärke unseres Volkes und unseres Landes in dem Bestreben, dass „Vietnam eins ist, die vietnamesische Nation eins ist“, vollständig zum Ausdruck bringen.
Aus den feurigen Stürmen des Krieges ging unsere Nation als Sieger hervor und wurde zum „Gewissen und Lebenssinn“ für viele Nationen, die um nationale Befreiung kämpften, und zum Symbol dieser Ära.
Die Geschichte der vietnamesischen Revolution zeugt von der außergewöhnlich heldenhaften und standhaften Rolle der erfahrenen Revolutionskader, ehemaligen Soldaten, ehemaligen Jugendfreiwilligen und Milizionäre – jener, die in den Widerstandszonen an der Revolution teilnahmen – jener, die auf jedem Schlachtfeld, an jeder Front kämpften – von den feurigen Frontlinien bis zum soliden Hinterland, von den erbitterten Schlachtfeldern von Truong Son, dem zentralen Hochland und dem Süden bis hin zu den Kriegsgebieten, Sümpfen, feindbesetzten Gebieten und sogar in Gefängnissen.
Genossen, die Soldaten von Onkel Hos Armee haben unzählige Härten, Schwierigkeiten und Gefahren überwunden, um goldene Seiten der Geschichte über den langwierigen Widerstandskrieg zu schreiben und das "vietnamesische Bild" im Strom der Zeit zu prägen.
Während der beschwerlichen Kriegsjahre haben unsere Kameraden mit ihrem glühenden Patriotismus, ihrem Mut und ihrer unerschütterlichen Entschlossenheit alle Verluste und Opfer überwunden, um zum Sieg der vietnamesischen Revolution beizutragen.
Viele Kameraden sind gefallen und ruhen für immer in der Umarmung von Mutter Erde auf den erbitterten Schlachtfeldern des Landes, von Nord nach Süd, von hohen Bergen bis zu weiten Meeren, vom zentralen Hochland bis zu den Küstenebenen.
Die Spuren unserer Kameraden führten durch jeden Winkel unseres geliebten Vaterlandes, von Nord nach Süd und von Süd nach Nord. Manche kehrten verwundet und krank zurück, die Kriegserinnerungen tief in ihren Herzen verankert. Andere leisteten auch in Friedenszeiten still ihren Beitrag für das Land, sei es in der Sozialarbeit, der wirtschaftlichen Entwicklung, dem Aufbau neuer ländlicher Gebiete oder der Ausbildung der jungen Generation.
Während dieses beschwerlichen und heldenhaften Kampfes bekräftigten wir erneut die historische Rolle der Nationalen Befreiungsfront Südvietnams, der Provisorischen Revolutionsregierung der Republik Südvietnam und der Befreiungsarmee Südvietnams. Sie bildeten den politischen und militärischen Kern der revolutionären Bewegung im Süden, waren integraler Bestandteil der landesweiten Widerstandsbewegung und der vietnamesischen Nation und spielten eine besonders wichtige Rolle bei der Führung, Organisation und dem direkten Kampf gegen die Regierung in Saigon und das US-Militär. Sie leisteten damit einen bedeutenden Beitrag zur Befreiung Südvietnams und zur Wiedervereinigung des Landes.
Beim heutigen Treffen mit euch, Genossen, fühlen wir uns, als würden wir die Brutalität des Krieges erneut erleben und vor unseren Augen die Schlachten von Ap Bac, Binh Gia und Ba Gia sehen; den Sieg bei Van Tuong, die Mütter von Nam Can, die Mädchen aus Saigon, die Munition trugen, medizinische Versorgung leisteten und als Boten dienten; die Studentenbewegung gegen die USA und ihr Marionettenregime; die Tet-Offensive und den Aufstand; die Feldzüge auf der Route 9 in Südlos, den Feldzug in Quang Tri, den Feldzug im zentralen Hochland, die Schlacht von Xuan Loc; die Szene, wie die USA und ihr Marionettenregime sich hektisch um die Hubschrauber auf dem Dach der US-Botschaft in Saigon drängten; und die fünf Kolonnen der Befreiungsarmee, die sich Saigon näherten und am Nachmittag des 30. April 1975 mutig in den Unabhängigkeitspalast einmarschierten.
In diesem bedeutsamen Moment voller Erinnerungen gedenken wir der Zuneigung, die Präsident Ho Chi Minh unseren geliebten Landsleuten im Süden entgegenbrachte. Er sagte einst: „Der Süden ist in meinem Herzen. Jeden Tag denke ich an die Menschen und Soldaten des Südens. Ich liebe den Süden so sehr, ich vermisse den Süden so sehr.“ Und: „Die Menschen des Nordens und des Südens werden gewiss wieder zu einer Familie vereint sein … Ich beabsichtige, an diesem Tag durch den Norden und den Süden zu reisen, um unseren heldenhaften Landsleuten, Kadern und Soldaten zu gratulieren, die Älteren und unsere geliebten Jugendlichen und Kinder zu besuchen.“
Wir alle, die wir heute hier sitzen, möchten Onkel Ho berichten, dass seine Wünsche und Bestrebungen nach der Befreiung des Südens und der Wiedervereinigung des Landes durch Generationen seiner Nachkommen erfüllt wurden. Alle Delegierten und Gäste, die heute anwesend sind, haben Onkel Hos Wünsche direkt umgesetzt.
Der historische Weg der Revolutionsarmee ist ein Epos in der Geschichte des Kampfes für die nationale Befreiung, die Verteidigung des Landes und den Schutz des Volkes.
Die Partei und der Staat haben beschlossen, in den Bau des Vietnam-Militärmuseums zu investieren, um Hunderttausende von Artefakten, Dokumenten und Materialien zur Geschichte der Entstehung, der Schlachten, der Siege und der Entwicklung der Vietnamesischen Volksarmee dauerhaft zu bewahren.
Phase 1 des Museums wurde abgeschlossen und am 1. November 2024 eröffnet. Bis heute hat es fast 2,5 Millionen Besucher empfangen, darunter 12.000 internationale Besucher, mit einem Durchschnitt von über 20.000 Besuchern pro Jahr. Anzahl der Besucher pro Tag.
Das Museum hat sich zu einem „Pflichtbesuch“ für die Vietnamesen und internationale Freunde entwickelt. (Meiner Meinung nach sollte das Verteidigungsministerium in diesem Jahr anlässlich des 80. Jahrestages der Staatsgründung einen Besuch im Vietnam Military History Museum für alle Veteranen, Mitglieder der Jugendfreiwilligenstreitkräfte, zivile Arbeiter an der Front, Milizionäre und Guerillakämpfer, die am Kampf gegen die Amerikaner teilgenommen haben, organisieren.)
Das Politbüro hat außerdem den Bau des Museums zur Geschichte der Kommunistischen Partei Vietnams beschlossen, dessen Einweihung zum 100. Jahrestag der Partei (3. Februar 2030) geplant ist. Es wird ebenfalls eine bedeutende historische Stätte sein, die historische Artefakte der Kommunistischen Partei Vietnams bewahrt. Ich bin überzeugt, dass beide oben genannten Museen viele Artefakte enthalten, die dem Engagement der hier anwesenden Genossen zu verdanken sind.
Nachdem ich Ihre Reden gehört habe, zolle ich Ihnen tiefen Respekt, Bewunderung und Anerkennung für Ihre großen Leistungen und Beiträge zur Sache der nationalen Befreiung, der Wiedervereinigung des Landes und zum Aufbau und zur Verteidigung des Vaterlandes.
Ihr ganzes Leben lang, wo immer sie waren und welche Positionen sie auch innehatten, bewiesen diese Genossen stets den Mut, die Intelligenz, das Talent und die Hingabe eines Soldaten und eines Mitglieds der Kommunistischen Partei; sie widmeten sich und opferten sich für die glorreiche revolutionäre Sache unserer Partei, unseres Volkes und unserer Armee.
Ich bin Ihnen zutiefst dankbar für die bewegenden Reden, die verantwortungsvollen Gedanken und Einschätzungen zur Partei und zum Volk sowie die in Ihren heutigen Reden zum Ausdruck gebrachten Bestrebungen, zur Entwicklung des Landes beizutragen. Dies sind großartige Botschaften der Ermutigung und Inspiration für die zukünftige Entwicklung unserer Nation. Ich schätze Ihren engagierten Einsatz sehr.
Genossen,
Heute möchte ich Ihnen über eine Reihe von Themen berichten, die die Bevölkerung sehr beunruhigen, insbesondere über politische Maßnahmen im Zusammenhang mit der „nationalen Entwicklung und dem Lebensunterhalt der Bevölkerung“.
Das Zentralkomitee hat folgende Kernaufgaben für die unmittelbare Zukunft festgelegt:
Erste, Die Wahrung eines friedlichen, stabilen und sicheren Umfelds im Inland und in der Region ist von entscheidender Bedeutung. Anlässlich des 50. Jahrestages der Befreiung Südvietnams wird uns der Wert von Unabhängigkeit und Freiheit deutlich vor Augen geführt; daher ist die Aufrechterhaltung eines friedlichen und sicheren Umfelds für die Entwicklung des Landes von größter Wichtigkeit.
Dabei konzentrieren wir uns auf fünf Aufgaben:
(a) Weiterhin eine saubere, starke Partei aufbauen, die in der Lage ist, das Land zu führen.
b) Alle Bevölkerungsschichten unter der Führung der Partei vereinen, um die Kraft für den Sieg zu schaffen.
c) Aufbau eines schlanken, effizienten, starken, innovativen und bürgernahen Staatsapparates.
(d) Aufbau einer revolutionären, regulären, elitären und modernen Streitmacht, die in der Lage ist, alle Schwierigkeiten und Härten zu überwinden und in keiner Situation unvorbereitet zu sein.
(e) Eine angemessene Außenpolitik zu betreiben, die im nationalen Interesse und im Interesse des Volkes liegt, den inneren Frieden und die nationale Stabilität zu wahren, Konflikte und die Gefahr von Krieg zu verhindern, damit das Volk in Frieden und Stabilität leben kann.
Montag Das heißt, eine rasche und nachhaltige sozioökonomische Entwicklung. Der Beschluss des 13. Nationalkongresses der Partei hat zwei Jahrhundertziele festgelegt: Bis 2030 soll Vietnam ein modernes Industrieland mit hohem mittlerem Einkommen werden; und bis 2045 soll Vietnam ein entwickeltes Land mit hohem Einkommen werden. Daher ist ein rasches Entwicklungstempo notwendig, um diese Ziele zu erreichen.
Dienstag Das heißt, die Lebensstandards der Bevölkerung zu verbessern. Dies ist auch das Ziel einer sozialistischen Gesellschaft: den stetig wachsenden Bedürfnissen der Bevölkerung gerecht zu werden.
Im Jahr 2025 stehen wir vor drei wichtigen Aufgaben: Erstens müssen wir gründliche Vorbereitungen für die Parteitage auf allen Ebenen und den 14. Nationalen Parteitag treffen, der im ersten Quartal 2016 stattfinden soll.
Alle Arbeiten müssen planmäßig verlaufen. Die Dokumente sind im Wesentlichen fertiggestellt und werden an die Parteiorganisationen zur Verbreitung und Diskussion der wichtigsten Parteiausrichtungen weitergeleitet. Die Dokumente sollen prägnant, verständlich, einprägsam, leicht umsetzbar, einfach zu organisieren und zu überwachen sein und die Bevölkerung ansprechen. Für eine erfolgreiche Organisation des Parteitags ist eine klare und transparente Organisationsstruktur auf allen Ebenen – von der Gemeinde- über die Provinz- bis zur Regierungsebene – unerlässlich.
Zweitens wurde auf der jüngsten 11. Zentralkomiteekonferenz des 13. Parteitags die Politik der Reorganisation und Straffung der Organisationsstruktur zum Aufbau eines konstruktiven, dem Volk dienenden Staates eingehend erörtert. Alle Parteimitglieder und die Bevölkerung im ganzen Land kennen und unterstützen diese Politik, um die Ziele der nationalen Entwicklung zu erreichen.
Drittens streben wir bis 2025 ein Wirtschaftswachstum von mindestens 8 % an. Um dieses Ziel zu erreichen, müssen wir die strategische Infrastruktur, wie beispielsweise Verkehr, Energie und digitale Infrastruktur, umfassend verbessern.
Das Politbüro wird in Kürze auch eine Entschließung zur Privatwirtschaft herausgeben, in der die Privatwirtschaft als wichtigste Triebkraft der Volkswirtschaft betrachtet wird. Ziel ist es, die Voraussetzungen für eine umfassendere Beteiligung der Privatwirtschaft an der Volkswirtschaft zu schaffen, damit jeder eine Arbeit hat, jeder mit Begeisterung an Arbeit und Produktion teilnimmt und so mehr materieller Wohlstand für die Gesellschaft geschaffen wird.
Vor seinem Tod wies Präsident Ho Chi Minh an: „Die Partei muss einen sehr guten Plan für die Entwicklung von Wirtschaft und Kultur haben, um den Lebensstandard der Bevölkerung kontinuierlich zu verbessern.“
Daher ist das größte, wichtigste und dringlichste Ziel gegenwärtig die sozioökonomische Entwicklung, um das Leben der Menschen zu verbessern, sodass jeder – vom Land bis zur Stadt, vom Bauern bis zum Arbeiter, vom Alten bis zum Kleinkind – ausreichend zu essen und zu kleiden hat und ein sicheres und glückliches Leben führen kann; nicht nur genug zu essen und anzuziehen, sondern auch gut und sauber zu essen, sich schön zu kleiden und ein glückliches und gesundes Leben zu führen. Die Partei trägt die Verantwortung, die stetig wachsenden Bedürfnisse aller Menschen sowohl im geistigen als auch im materiellen Bereich zu befriedigen. Das ist Präsident Ho Chi Minhs Anspruch und das ist das Ziel einer sozialistischen Gesellschaft.
Entscheidungen wie der Erlass der Schulgebühren für Schüler vom Kindergarten bis zum Gymnasium, die Stärkung der Krankenversicherung für Menschen in schwierigen Lebenslagen, das Bestreben, jedem Bürger jährliche Gesundheitschecks zu ermöglichen, die Beseitigung provisorischer und baufälliger Häuser im ganzen Land bis 2025 sowie die Umsetzung von Sozialpolitiken, die die Überlegenheit des Sozialismus für Arbeiter, Menschen in schwierigen Lebenslagen, Revolutionäre, Menschen in Widerstandszonen während des Krieges und Menschen in Kriegsgebieten demonstrieren, sind allesamt „Dinge, die sofort getan werden müssen“, wie vom Zentralkomitee und der Regierung festgelegt.
Die Politik der Neuordnung und Reorganisation der Verwaltungseinheiten und der Einführung eines zweistufigen lokalen Regierungssystems entstammt einer strategischen Vision für die langfristige Entwicklung des Landes.
Das übergeordnete Ziel dieser Politik ist es, den Menschen schnell ein wirklich wohlhabendes und glückliches Leben zu ermöglichen, das Land zunehmend zu stärken, Vietnam eine stärkere Integration in die Weltpolitik, die internationale Wirtschaft und die menschliche Zivilisation zu ermöglichen, den Entwicklungsspielraum zu erweitern, komparative Vorteile zu schaffen und neue Entwicklungschancen für die neuen Verwaltungseinheiten zu bieten.
Das Zentralkomitee der Partei, das Politbüro und das Sekretariat haben diese Politik eingehend erörtert und bewertet, viele Aspekte berücksichtigt und einen hohen Konsens über ihre Umsetzung erzielt. Die Bevölkerung im ganzen Land stimmt ihr zu und unterstützt sie; sie betrachtet sie als eine wahre Revolution.
Nach der Neuordnung und dem Zusammenschluss der südlichen Provinzen (von Binh Thuan südwärts, einschließlich Lam Dong und Dak Nong) und der damit einhergehenden Reduzierung der Anzahl der Provinzen und Städte von 22 auf 9 entstand ein vielfältiger Entwicklungsraum in Bezug auf Natur, Wirtschaft und Kultur. Insbesondere wurde die Küstenlandschaft optimal genutzt, um die Vernetzung von Bergen, Wäldern, Ebenen und Inseln zu stärken und so gegenseitige Unterstützung und Entwicklung unter Bewahrung regionaler und lokaler kultureller Identitäten zu fördern. Dies hat einigen Provinzen neue Impulse gegeben, sich potenziell zu zentral verwalteten Städten zu entwickeln. Gleichzeitig wird der Grundstein für die Entstehung bedeutender Wirtschaftszentren in naher Zukunft gelegt, ähnlich wie Singapur, Shanghai, Dubai, London und New York.
Der Zusammenschluss der Provinzen zielt darauf ab, neue Dynamik, neues Potenzial und neuen Entwicklungsraum zu schaffen. Es geht nicht einfach um „zwei plus zwei gleich vier“, sondern vielmehr um „zwei plus zwei ist größer als vier“.
Can Tho-Hau Giang-Soc Trang; Ben Tre-Tra Vinh-Vinh Long werden die beiden neuen Provinzen mit einer „dreibeinigen Hocker“-Struktur. Wir treten voller Zuversicht in eine Ära des Wachstums, des Wohlstands und des Reichtums ein. Diese neue Stärke wird sich zweifellos um ein Vielfaches vervielfachen.
Die Bewohner der Provinzen Binh Duong, Dong Thap, Vinh Long, Can Tho und Hau Giang werden zu einem Volk mit Meer und Bergen werden. Tay Ninh wird eine große Flussmündung haben, die mit dem offenen Meer verbunden ist. Die „Hochlandbewohner“ von Gia Lai, Dak Lak und Lam Dong sowie die „Tieflandbewohner“ von Dong Thap, Dong Nai und Vinh Long werden zu „Menschen mit dem Meer“ werden.
An das Parteikomitee, die Regierung und die Bevölkerung von Ho-Chi-Minh-Stadt: Die Stadt feiert ihr 50-jähriges Bestehen seit der Befreiung, 50 Jahre Blütezeit, und hat bemerkenswerte Erfolge in der sozioökonomischen Entwicklung und der Verbesserung der Lebensbedingungen ihrer Bevölkerung erzielt.
Das Stadtbild hat sich in vielerlei Hinsicht positiv verändert; die Stadt ist moderner, zivilisierter und wohlhabender geworden. Damit Ho-Chi-Minh-Stadt ihrem Ruf jedoch vollends gerecht wird, müssen Parteikomitee, Regierung und Bevölkerung noch größere, schnellere, entschlossenere und stärkere Anstrengungen unternehmen.
Ich habe mit den führenden Persönlichkeiten der Stadt über die Notwendigkeit größerer Einheit und des Zusammenhalts, stärkerer politischer Entschlossenheit, größerer Dynamik und Kreativität, der proaktiven Nutzung von Chancen und der Bewältigung von Herausforderungen, der Wahrung politischer und sozialer Stabilität, des schnellen und nachhaltigen Aufbaus und der Entwicklung der Stadt mit höherer Qualität und Geschwindigkeit als im nationalen Durchschnitt, der Schaffung eines gesunden kulturellen Umfelds, der kontinuierlichen Verbesserung der materiellen und geistigen Lebensbedingungen der Bevölkerung sowie der Gewährleistung nationaler Sicherheit und Verteidigung gesprochen. Ziel ist es, Ho-Chi-Minh-Stadt zu einer zivilisierten und modernen Stadt zu entwickeln, die eine besondere Rolle als Vorreiter in Industrialisierung und Modernisierung spielt und einen zunehmend bedeutenden Beitrag für die Region und das Land leistet.
In diesem neuen Entwicklungsraum werden sich die Regionen ergänzen, unterstützen, vernetzen und gemeinsam voranschreiten. Das erweiterte Ho-Chi-Minh-Stadt wird nicht nur das heutige Ho-Chi-Minh-Stadtgebiet sowie Binh Duong und Ba Ria-Vung Tau umfassen, sondern auch enger mit allen Provinzen und Städten wie Dong Nai, Tay Ninh, Dong Thap, Vinh Long, Can Tho und An Giang verbunden sein, um die regionale Entwicklungsstrategie neu zu gestalten und die einzigartigen Vorteile jeder Region optimal zu nutzen, um ein neues Ganzes zu schaffen, das mehr ist als die Summe seiner Teile.
Das neue Ho-Chi-Minh-Stadt wird zum treibenden Motor für die Entwicklung der gesamten südöstlichen, südwestlichen, zentralen Hochland- und südlichen Zentralregionen. Gleichzeitig sind die Beteiligung, die Kooperation und die Ressourcen der südlichen Provinzen und Städte – mit ihren Stärken in den Bereichen Landwirtschaft, Arbeitskräfte, Industrie, Logistik, Tourismus und Kultur – unerlässlich und stärken die Dynamik und das Ansehen des erweiterten Ho-Chi-Minh-Stadt. Dieser Prozess der „gemeinsamen Entwicklung“ und „gemeinsamen Förderung“ basiert auf gegenseitiger Unterstützung und Komplementarität und zielt auf das gemeinsame Ziel ab, einen neuen, global wettbewerbsfähigen, kundenfreundlichen, nachhaltigen und identitätsstarken Wachstumspol zu schaffen.
Die neue Mission für das erweiterte Ho-Chi-Minh-Stadt besteht nicht nur darin, eine führende internationale Megacity in der Region zu werden, sondern auch ein umfassendes Entwicklungszentrum, das die Stadt und die Region verbindet, wobei die südlichen Provinzen nicht nur "begleiten", sondern auch proaktiv die Rolle strategischer Partner übernehmen und gemeinsam einen gemeinsamen wirtschaftlichen, kulturellen und sozialen Raum schaffen.
Das neue Ho-Chi-Minh-Stadt wird nur dann Erfolg haben, wenn sich die gesamte Region gemeinsam entwickelt; und die Region wird florieren, wenn Ho-Chi-Minh-Stadt die Führung übernimmt, kooperiert, teilt und gemeinsam voranschreitet.
Das erweiterte Ho-Chi-Minh-Stadt wird ein regionales Finanz-, Handels-, Logistik-, Hightech-Industrie- und Küstentourismuszentrum sein und eine Schlüsselrolle im nationalen und regionalen Wirtschafts- und Innovationsnetzwerk spielen.
Die Entwicklungsausrichtung der Stadt basiert auf digitaler Technologie, grüner Wirtschaft, Kreislaufwirtschaft, der Förderung einer nachhaltigen Umweltentwicklung, dem Aufbau einer harmonischen, offenen, vernetzten und zivilisierten Gesellschaft, die die fortschrittlichsten und besten Werte Asiens und der Welt integriert und kristallisiert.
Das erweiterte Ho-Chi-Minh-Stadt wird eine zentrale Rolle spielen und als treibende Kraft für die umfassende Entwicklung der südöstlichen und südwestlichen Regionen Vietnams fungieren . Und darüber hinaus betrifft dies das zentrale Hochland und Südzentralvietnam. Die Entwicklung der Stadt ist eng mit der Entwicklung der Provinzen und Städte der Region verknüpft und unterstützt diese gegenseitig. Ho-Chi-Minh-Stadt ist nicht nur führend, sondern vernetzt und nutzt auch die sich ergänzenden Vorteile optimal, wodurch ein interregionaler Wirtschafts- und Kulturraum entsteht und ein neuer Wachstumspol von regionaler und internationaler Bedeutung geschaffen wird.
Während des Fusionsprozesses der Provinzen muss Folgendes sichergestellt werden:
(1) Hochwertige Humanressourcen aus allen Bereichen entwickeln alle Ortschaften In diesem Zusammenhang muss bei der Personalauswahl sichergestellt werden, dass es sich um kompetente Personen handelt, die Ausgewogenheit, Harmonie und Einheit wahren und die Talente und Managementerfahrungen aus verschiedenen Regionen optimal nutzen; es müssen Beamte sein, die es wagen zu denken, zu sprechen, zu handeln, Verantwortung zu übernehmen und sich für das Gemeinwohl zu opfern.
(2) Die räumliche Entwicklungsplanung soll synchronisiert und ein vernetztes, modernes und integriertes Infrastruktursystem aufgebaut werden, einschließlich Verkehrsinfrastruktur, Telekommunikationsinfrastruktur, städtischer Infrastruktur, industrieller Infrastruktur... nicht nur innerhalb der neuen Verwaltungseinheit, sondern auch durch effektive Vernetzung mit den Provinzen der Region, wodurch ein synchronisiertes Infrastrukturnetz für die gesamte Region entsteht.
(3) Vereinheitlichung des Rechtssystems und der Verwaltungsverfahren: Es soll ein gemeinsamer Standard für die neue Verwaltungseinheit geschaffen werden, der auf der Grundlage bewährter Verfahren, der Übernahme bestehender und der Weiterentwicklung der praktischen Erfahrungen der einzelnen Ortschaften entwickelt wird. Gleichzeitig sind alle geltenden Vorschriften zu überprüfen, um Transparenz, Benutzerfreundlichkeit und optimale Unterstützung für Bürger und Unternehmen innerhalb und außerhalb der neuen Verwaltungseinheit zu gewährleisten.
(4) Grundstücke und öffentliche Vermögenswerte sind offen, transparent und professionell zu verwalten. Besonderes Augenmerk sollte auf Gebiete mit großem Entwicklungspotenzial gelegt werden, um Verluste, Verschwendung und Gruppeninteressen zu vermeiden.
(5) Üben Sie Zuhören, Erklären, Dialog und Begleitung der Menschen, Unternehmen und Kommunen in der Region. Es ist eine gemeinsame Aufgabe und Chance für alle, den Menschen ein richtiges Verständnis zu vermitteln, Vertrauen zu schaffen, Stolz zu entwickeln und sich aktiv an der Umstrukturierung neuer Verwaltungseinheiten zu beteiligen.
Nach der Fusion gelten folgende Anforderungen:
(1) Schaffung eines eng verknüpften und synchronisierten Entwicklungsraums zwischen neuen und alten Gebieten in Bezug auf Raumplanung, Finanzen, technische Infrastruktur, soziale Infrastruktur und Stadtmanagement; und Einrichtung regionaler Koordinierungsmechanismen, um eine nachhaltige, stabile und langfristige Entwicklung für die gesamten Südost- und Südwestregionen zu gewährleisten.
(2) Anpassung und Optimierung des Haushalts und der Investitionsmittel nach dem Grundsatz einer angemessenen und effektiven Mittelzuweisung für die Entwicklung der überregionalen Verkehrsinfrastruktur und qualitativ hochwertiger öffentlicher Dienstleistungen; gleichzeitig Förderung der Ressourcenbeteiligung der südlichen Provinzen und Städte gemäß dem Mechanismus der regionalen Investitionsverknüpfung.
(3) Für eine umfassende soziale Sicherheit sorgen und sicherstellen, dass niemand im Entwicklungsprozess zurückgelassen wird; vorrangig die Verringerung der Entwicklungsunterschiede zwischen den Ortschaften, insbesondere zwischen neu zusammengelegten Gebieten und schwierigen Gebieten, beheben.
(4) Die natürlichen Ressourcen und die ökologische Umwelt, insbesondere in den zusammengelegten Provinzen, die sowohl Wälder als auch Meere haben, müssen streng geschützt werden; die Entwicklung muss nachhaltig und im Einklang mit Wirtschaft, Gesellschaft und Umwelt für die gegenwärtigen und zukünftigen Generationen erfolgen.
(5) Die Qualität von Bildung, Gesundheit, Kultur und Sport verbessern; die Qualitätsunterschiede bei den öffentlichen Dienstleistungen zwischen den Regionen und den zusammengelegten Einheiten schrittweise verringern; einen zivilisierten, modernen Lebensstil mit einer starken nationalen kulturellen Identität aufbauen; die soziale Sicherheit und den Schutz besser gewährleisten, damit jeder Bürger das Recht hat, stolz zu sein, Verantwortung für seinen Beitrag zu übernehmen und die Früchte der Entwicklung zu genießen.
(6) Stärkung der nationalen Verteidigung, Sicherheit und Ordnung, Gewährleistung politischer und sozialer Stabilität in allen Situationen, insbesondere im Kontext einer großflächigen Region, starker regionaler Verflechtungen und tiefer internationaler Integration.
(7) Die Führungsmethoden kontinuierlich weiterentwickeln und die Leistungsfähigkeit und Kampfkraft der Parteikomitees auf allen Ebenen stärken. Ein wahrhaft sauberes und starkes politisches System ausbauen und aufbauen; einen schlanken, effizienten, effektiven und modernen Regierungsapparat organisieren, der dem Motto „Vom Volk, durch das Volk, für das Volk“ folgt und den steigenden Anforderungen des Volkes im neuen Entwicklungskontext gerecht wird.
Genossen!
Zu den Gesamtleistungen der Nation gehören die Veteranen der Revolution, Generäle, Offiziere, Helden der Streitkräfte, heldenhafte vietnamesische Mütter, beispielhafte Familien, die von politischen Maßnahmen profitierten, und insbesondere die immensen und großen Opfer von Soldaten und Menschen aus allen Gesellschaftsschichten, die die Nation mit Triumphgesängen erfüllen ließen und so ihr dauerhaftes Bestehen und ihre Entwicklung sicherten.
Im Namen der Partei- und Staatsführung danke ich Ihnen respektvoll und hoffe, dass Sie mit Ihrem Enthusiasmus und Verantwortungsbewusstsein und entsprechend Ihren individuellen Umständen weiterhin noch praktischere Beiträge zum glorreichen revolutionären Ziel unserer Partei, unseres Volkes und unserer Nation leisten werden.
Ich wünsche allen Genossen und ihren Familien nochmals Gesundheit, Frieden und Wohlstand.
Vielen Dank.
Quelle






Kommentar (0)