Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Erleben Sie, wie die Ba Na-Bevölkerung die Regengebetszeremonie in der Trockenzeit des zentralen Hochlands nachstellt.

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ18/04/2024


Nghi thức lấy nước vào bầu khô với mong muốn nguồn nước luôn dồi dào, tuôn chảy - Ảnh: BỒNG SƠN

Ritual des Eingießens von Wasser in eine trockene Kalebasse mit dem Wunsch nach einer reichhaltigen und fließenden Wasserquelle - Foto: BONG SON

Das Zentrum für Kultur, Information und Sport des Bezirks Dak Doa (Provinz Gia Lai) hat sich soeben mit dem Volkskomitee der Gemeinde K'Dang abgestimmt, um die Regengebetszeremonie des Volkes der Ba Na am Wassertropfenplatz des Dorfes Hnap wieder aufzunehmen.

Beten Sie für gutes Wetter

Laut den örtlichen Behörden handelt es sich hierbei um eine Aktivität zur Erhaltung und Förderung der kulturellen Identität der Gemeinde.

Insbesondere die Aufrechterhaltung traditioneller Rituale, die mit der Produktionsarbeit des Ba Na-Volkes verbunden sind.

Die Regengebetszeremonie der Ba Na findet üblicherweise Mitte April und im Mai jedes Jahr statt, um für günstiges Wetter und Wind zu beten und so eine neue, erfolgreiche Erntesaison einzuleiten.

Dies ist auch ein einzigartiges Ritual, das die vielfältige kulturelle Identität der indigenen Völker prägt.

Schon früh am Morgen, wenn die ersten Sonnenstrahlen hinter den Bergen erschienen, versammelten sich die Bewohner des Dorfes Hnap am Wasserfall, um sich auf die Anbetungszeremonie vorzubereiten.

Der Dorfrat, bestehend aus angesehenen Ältesten, schmückte in traditionellen Trachten den Pfahl. Opfergaben wie Wein in Krügen, Hühnchen und Schweinefleisch wurden auf grünen Bananenblättern angerichtet und den Göttern dargebracht.

Hội đồng già làng thực hiện các nghi lễ cúng cầu mưa - Ảnh: BỒNG SƠN

Der Ältestenrat des Dorfes führt Regengebetsrituale durch – Foto: BONG SON

Regen bringen, um die Felder zu bewässern

Als alle Opfergaben und Vorbereitungen abgeschlossen waren, führten die Dorfältesten die Zeremonie langsam durch.

Der Dorfälteste verlas mit mal tiefer, mal hoher Stimme, die durch den ganzen Raum hallte, ein Gebet, in dem er die Berggötter (Yang Kong) und die Wassergötter (Yang Dak) einlud, Zeuge der Aufrichtigkeit der Dorfbewohner zu werden.

„Oh Götter! Wir bringen euch diese Opfergaben dar und bitten euch, alle im Dorf stets zu beschützen, damit sie bei guter Gesundheit arbeiten und etwas leisten können.“

„Ich bete, dass die Götter Regen bringen, um die Felder und Höfe zu bewässern, damit die Pflanzen gedeihen, die Ernte reichlich ausfällt und die Dorfbewohner gut ernährt werden“, betete der Dorfälteste Onkel Ho.

Als die Zeremonie beendet war, vollzogen die Frauen des Dorfes das Ritual, Wasser in einen trockenen Kürbis am Wasserloch des Dorfes zu gießen, mit dem Wunsch, dass die Wasserquelle immer reichlich und fließend sein möge.

Danach genossen alle gemeinsam Reiswein, tauschten Geschichten über das Dorfleben und Geschäfte aus... Es war laut und fröhlich zu hören und zu lachen.

Für die ethnische Gemeinschaft der Ba Na ist die Regengebetszeremonie ein Ritual, das sowohl die Hingabe der Dorfbewohner an die Götter zum Ausdruck bringt als auch die Solidarität und Einheit unter den Dorfbewohnern demonstriert und so die Gemeinschaft stärkt.

Die Regengebetszeremonie der Ba Na ist nicht nur ein Ritual, sondern auch eine Erinnerung an die enge Verbindung zwischen Mensch und Natur, zwischen Tradition und Moderne.

Dies ist ein wertvolles Kulturerbe, das bewahrt und geschätzt werden muss und zum farbenfrohen kulturellen Bild Vietnams beiträgt.

Erhaltung der Ba Na-Kultur

Herr Dinh Ong - stellvertretender Vorsitzender des Volkskomitees des Bezirks Dak Doa - sagte, dass die Wiedereinführung der Regengebetszeremonie darauf abziele, die einzigartigen kulturellen Werte des Ba Na-Volkes im Dorf Hnap im Besonderen und im Bezirk Dak Doa im Allgemeinen zu bewahren und zu fördern, um so das Bewusstsein der Menschen für den Erhalt des Erbes zu schärfen und die Weiterentwicklung der Gemeinschaft zu unterstützen.

Từ sáng sớm, nhiều dân làng đã tập trung về nơi thực hiện nghi lễ cầu mưa - Ảnh: BỒNG SƠN

Seit dem frühen Morgen haben sich viele Dorfbewohner an dem Ort versammelt, um das Regengebet-Ritual durchzuführen – Foto: BONG SON

Bà con làng Hnap chuẩn bị những món ăn truyền thống cho lễ cầu mưa - Ảnh: BỒNG SƠN

Die Dorfbewohner von Hnap bereiten traditionelle Gerichte für die Regengebetszeremonie zu – Foto: BONG SON

Giọt nước của làng luôn là nơi tập trung nhiều hoạt động trong đời sống hằng ngày của người dân tộc thiểu số bản địa - Ảnh: BỒNG SƠN

Der Wasserfall des Dorfes ist stets der Ort, an dem sich viele Aktivitäten im täglichen Leben der indigenen ethnischen Minderheiten konzentrieren – Foto: BONG SON

Người Ba Na quan niệm nước là mạch nguồn của sự sống nên lễ cầu mưa rất quan trọng - Ảnh: BỒNG SƠN

Die Ba Na glauben, dass Wasser die Quelle des Lebens ist, daher ist die Regengebetszeremonie sehr wichtig. – Foto: BONG SON

Lập đàn cầu mưa nhưng hơi quá đà Ich bete für Regen, aber es ist etwas zu viel.

Im heißen Sommer errichtete ein Mann einen Altar, um für Regen zur Abkühlung zu beten, änderte dann aber plötzlich seine Meinung, was den Himmel verärgerte und ihn zum Klagen brachte: „Die Sonne mag es nicht, und der Regen mag es auch nicht!“



Quelle

Kommentar (0)

Hinterlasse einen Kommentar, um deine Gefühle zu teilen!

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Ein 7 Meter hoher Kiefernbaum sorgt in Ho-Chi-Minh-Stadt für Aufsehen unter jungen Leuten.
Was sorgt in der 100 Meter langen Gasse für Aufsehen zu Weihnachten?
Überwältigt von der 7 Tage und Nächte dauernden Traumhochzeit in Phu Quoc
Antike Kostümparade: Hundert Blumen Freude

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

Don Den – Thai Nguyens neuer „Himmelsbalkon“ lockt junge Wolkenjäger an

Aktuelles

Politisches System

Lokal

Produkt

Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC