Στα τέλη Ιανουαρίου 1954, η Λόχος 677 αναπτύχθηκε στον λόφο Τα Λενγκ, περίπου 2.000 μέτρα από τη βάση Α1 του εχθρού σε ευθεία γραμμή. Η αποστολή της λόχου ήταν να καταρρίψει εχθρικά αεροσκάφη, να προστατεύσει τη θέση πυροβολικού 75 χιλιοστών στους πρόποδες του λόφου και τη γραμμή άμυνας του Συντάγματος 174 και του Συντάγματος 98.

Στον άξονα του χαρακώματος προς την στρατιωτική περιοχή, υπάρχει μια «σήραγγα λέσχης», η οποία αποτελεί χώρο για πολιτιστικές δραστηριότητες των στρατιωτών. Ο λόχος διέταξε τη δημιουργία μιας ομάδας ειδήσεων που αποτελούνταν από συντρόφους της διμοιρίας με πολιτιστικό επίπεδο και καλές ικανότητες γραφής, με επικεφαλής τον σύντροφο Nguyen Xuan Mai. Τα μέλη της ομάδας έσκαψαν μια σήραγγα στην πλαγιά του λόφου με στέγη και καμουφλάζ. Ένας τοίχος της σήραγγας λειάνθηκε, καλύφθηκε με χαρτί ως φόντο και στη συνέχεια αναρτήθηκαν πληροφορίες για να τις διαβάσουν οι στρατιώτες.

Ο Συνταγματάρχης Νγκουγιέν Σουάν Μάι αφηγήθηκε τις ημέρες που μετέδιδε ειδήσεις στους στρατιώτες μέσω της Εφημερίδας του Λαϊκού Στρατού.

Ο σύντροφος Nguyen Xuan Mai ήταν στρατιώτης σύνδεσμος, κάθε πρωί έφερνε την αναφορά του Λόχου στο Τάγμα, επομένως ήταν συχνά σε επαφή με την Εφημερίδα του Λαϊκού Στρατού που εκδιδόταν στο Μέτωπο Dien Bien Phu. Άδραξε την ευκαιρία να αντιγράψει καλές, συνοπτικές πληροφορίες σχετικά με τα επιτεύγματα μάχης και τα παραδείγματα γενναίας μάχης των συναδέλφων του και να τις κολλήσει στον τοίχο της σήραγγας. Στη συνέχεια, για να προετοιμαστεί για τη νέα επίθεση, η Διοίκηση Εκστρατείας Dien Bien Phu διέταξε τις μονάδες να σκάψουν γρήγορα χαρακώματα, να χτίσουν θέσεις επίθεσης και να περικυκλώσουν τον εχθρό. Ο Λόχος 677 είχε το καθήκον να μείνει κοντά στη γραμμή μάχης του 174ου Συντάγματος, προετοιμαζόμενος να επιτεθεί στο οχυρό A1. Επειδή αυτή τη φορά ήταν κοντά στον εχθρό, ήταν αδύνατο να βάλουν πληροφορίες στον τοίχο της σήραγγας, οπότε η ομάδα ειδήσεων πραγματοποίησε «ανταπόκριση σώμα με σώμα». Μια μέρα, αφού αντέγραψε το δοκίμιο «Απόψε ο θείος Χο δεν κοιμήθηκε» των συγγραφέων Phu Bang και Tran Cu που δημοσιεύτηκε στην Εφημερίδα του Λαϊκού Στρατού, ο σύντροφος Xuan Mai κινητοποιήθηκε γρήγορα για να το διαδώσει στους συντρόφους του.

Τις επόμενες μέρες, η μάχη ήταν σφοδρή, με πολλές δυσκολίες. Οι έντονες βροχές έκαναν τα χαρακώματα στάσιμα και λασπωμένα. Οι στρατιώτες έπρεπε να περπατούν στη λάσπη, με τα ρούχα τους μουσκεμένα. Οι βόμβες και οι σφαίρες του εχθρού συνέχιζαν να πέφτουν βροχή στα χαρακώματα μέρα και νύχτα. Εκείνη την εποχή, ο Στρατηγός Βο Νγκουγιέν Γκιάπ έστειλε μια επιστολή ενθάρρυνσης στους στρατιώτες. Η ομάδα της «εφημερίδας χέρι με χέρι» της Λόχου πήγε στα χαρακώματα και διάβασε την επιστολή ενθάρρυνσης του Στρατηγού προς τους στρατιώτες. Εκείνη την εποχή, η Εφημερίδα του Λαϊκού Στρατού δημοσίευσε το ποίημα «Ο ήχος των κούκων στο πεδίο της μάχης Ντιέν Μπιέν Φου» του συγγραφέα Χοάνγκ Καμ. Ο σύντροφος Σουάν Μάι ανέλαβε να αντιγράψει αυτό το ποίημα και να φτιάξει πολλά περισσότερα αντίγραφα για να απομνημονεύσουν οι στρατιώτες.

Κατά τη διάρκεια των εξαιρετικά δύσκολων ημερών των μαχών, η ενθαρρυντική επιστολή του Στρατηγού Βο Νγκουγιέν Τζιάπ και το ποίημα «Ο ήχος των τσάπας στο πεδίο της μάχης Ντιέν Μπιέν Φου» διαδόθηκαν σε όλη τη μονάδα, ενθαρρύνοντας το ηθικό των στρατιωτών. Τις επόμενες ημέρες, ο πόλεμος εξελίχθηκε ραγδαία και ήταν εξαιρετικά σκληρός. Η ειδησεογραφική ομάδα παρακολούθησε στενά την κατάσταση, ενημέρωσε τις πληροφορίες για την Εφημερίδα του Λαϊκού Στρατού και τις διένειμε άμεσα στους συντρόφους, συμβάλλοντας στην έντονη ενθάρρυνση της θέλησης των στρατιωτών να «πολεμήσουν και να νικήσουν» μέχρι την ημέρα της ολοκληρωτικής νίκης.

    Πηγή: https://www.qdnd.vn/chao-mung-ky-niem-75-nam-ngay-thanh-lap-bao-quan-doi-nhan-dan/to-bao-dong-vien-bo-doi-xung-tran-885675