Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

About some reduplicated words of Chinese origin: explanation, excitement, trouble

(Baothanhhoa.vn) - In the previous issue of the "Cà ke truyện chữ nghĩa" column, we mentioned some reduplicated words of Chinese origin "mong muoi", "mong mi", "mo mong". In this article, we continue to analyze the meanings of the elements in the reduplicated words of Chinese origin "phan tra", "chac chan", "nuisance". (The part in quotation marks after the item number is the original text of the Vietnamese Reduplicated Word Dictionary - Institute of Linguistics - edited by Hoang Van Hanh; the line breaks are our analysis and discussion):

Báo Thanh HóaBáo Thanh Hóa01/06/2025

About some reduplicated words of Chinese origin: explanation, excitement, trouble

1 - “EXPLETE IT. Express it thoroughly so that others can understand and sympathize with you without thinking badly of you in any way. Trying to explain is not meant to harm you.”

Phan tran 分陳 is a Sino-Vietnamese compound word [historical meaning], in which phan 分 means to justify, express, explain (like dissect; Butterfly hanging under the heart of the mangrove tree/ Want to distinguish between people, come closer and it will be divided - Folk song; tran 陳 means to present (like tran thut 陳述; tran tinh 陳情).

The Great Chinese Dictionary explains: “to divide: to analyze; to explain.” [original text 分: 分解; 排解]; “to narrate: to tell clearly, to explain clearly” [original text 陳: 陳述; 述說].

Phan tran 分陳 is synonymous with explanation; justification; confession (for example: Hard to complain, hard to breathe, hard to explain / Hair not tied, hair tangled, intestines not dried, intestines aching - Folk song).

We do not see the Chinese dictionary and the Chinese dictionary collecting the word "phan tran". Most likely this is a Sino-Vietnamese Vietnamese word (a word composed of elements of Chinese origin, only found in Vietnamese).

2 - “EXCITED tt. In a state of feeling excited, enthusiastic inside, due to some impact. Excited spirit”.

The word "phận Chấn" 奮振 is a compound word of Chinese origin [historical meaning], in which "phận" 奮 means to rise up, to be enthusiastic (like "phận kỳ" 奮起; " Phấn đưu" 奮鬥); "chấn" 振 means to raise up, to rectify (like "chan hung" 振興):

- The great Chinese dictionary explains: "fan: excited [original text 奮: 振奮]; "zhen: excited, excited" [original text 振: 奮起,振作 ]; "phan chan: 1 excited; 2 excited, enthusiastic." [original text 奮振: 1.揚起; 2. 振奮].

- Vietnamese Dictionary (Hoang Phe, editor - Vietlex Lexicography Center, version with Chinese characters for Sino-Vietnamese words): “phận Chấn • 奮振 t. in a state of enthusiasm, excitement due to the impact of a positive event or thought, in line with aspirations: excited spirit ~ “A new source of hope makes me excited again very quickly” (Doan Gioi). Dn: excited, eager, excited * reverse of the Chinese word chan Phấn 振奮”.

Reference: Hoang Phe's Vietnamese dictionary explains "chan chan" as "the reverse of Chinese chan chan 振奮". However, in Chinese there are two synonyms "chan chan 奮振" and "chan chan 振奮".

3 - “TRUMPY tt. Complicated and troublesome, causing difficulties and obstacles. Lots of annoying paperwork”.

The compound word 繁複 is a Chinese origin [meaning the same era]: 繁 (also read as phồn), meaning many, crowded, troublesome, cumbersome, lush, prosperous (like don't bother me anymore; hư mỹ = lush; 繁華; 繁榮); 複 means many, crowded, the opposite of 單 (like 複雜; 複合; simple sentence, complex sentence):

- The great Chinese dictionary explains 4 related meanings: “phiên: 1 many; 2 prosperous, prosperous; 3 full of prosperity, prosperous; 4 mixed, dense” [original text 繁: 1.多; 2.盛大, 旺盛; 3.茂盛, 興盛; 4.雜亂, 蕪雜]; “phúc: many, crowded, complicated” [複: 繁多, 複雜]; “phiên hương: many, crowded and complicated” [original text 繁複: 繁多而複雜].

Reference: The original dictionary (Buu Ke) explains: “phiên-phúc 蘩輻 hư means many, crowded. Phúc is the driver's hand. Phiễn - phục is many and complicated like the driver's hand”.

However, many sources we have in hand do not record the word "hóc 輻" in the word "nhan phi 蘩輻" with the meaning "to make a mess of a car", as explained by the Tam Nguyen dictionary.

Thus, "phan tran" and "chac chan" are words composed of elements of Chinese origin, but both or one of the two elements cannot function independently, so they are often considered reduplicative words. However, with the word "han hanh", both "han" and "han" are words that can stand alone, so "han hanh" is not a reduplicative word.

Hoang Trinh Son (Contributor)

Source: https://baothanhhoa.vn/ve-mot-so-tu-lay-goc-han-phan-tran-phan-chan-phien-phuc-250586.htm


Comment (0)

No data
No data
PIECES of HUE - Pieces of Hue
Magical scene on the 'upside down bowl' tea hill in Phu Tho
3 islands in the Central region are likened to Maldives, attracting tourists in the summer
Watch the sparkling Quy Nhon coastal city of Gia Lai at night
Image of terraced fields in Phu Tho, gently sloping, bright and beautiful like mirrors before the planting season
Z121 Factory is ready for the International Fireworks Final Night
Famous travel magazine praises Son Doong cave as 'the most magnificent on the planet'
Mysterious cave attracts Western tourists, likened to 'Phong Nha cave' in Thanh Hoa
Discover the poetic beauty of Vinh Hy Bay
How is the most expensive tea in Hanoi, priced at over 10 million VND/kg, processed?

Heritage

Figure

Business

No videos available

News

Political System

Local

Product