YouTube focuses on developing AI to improve user experience. Photo: Digwatch . |
As the world's largest online video platform, one of the biggest limitations for YouTube viewers is the language barrier. In the context of strong development of generative AI, YouTube has just introduced an automatic "dubbing" feature, which now supports Vietnamese.
In MKBHD's impressive video about the Samsung Galaxy S25 Edge, when switching to Vietnamese, the Vietnamese voice can be seen to be relatively easy to hear and clear. This experience is quite similar to the professional AI voice that is commonly used in text-to-speech software such as Google Text-to-Speech, FPT Play Voice.
When switching back and forth with the original English, the dub is quite well-edited, retaining the nuances and expressions of the creator quite well. The voice has accents, sometimes using exclamations like “there, that’s it”, creating the feeling almost like someone is directly talking to you.
However, the AI-generated content translation is still word-by-word, making the sentences unnatural and not close to the meaning. Viewers will have to listen attentively to interpret the meaning the creator wants to convey.
Although the dubbing is entirely taken from Vietnamese subtitles, the AI still does not pronounce words like “super, customer, exchange” correctly, making it difficult for listeners to understand. This can lead to boredom, miscommunication, or insufficient content from the original.
Before uploading a video, creators will be able to listen to AI-powered dubbing. Videos with Vietnamese support will usually have Vietnamese titles, with the words “dubbing” right below.
Artificial intelligence is present at every stage, from ideation, to video performance analysis, to captioning and voice mimicking. YouTube hopes that within the next five years, every video uploaded will be automatically dubbed into multiple languages while retaining the creator's voice and expression.
By the end of December 2024, the feature was available in nine languages when translating from English. In early 2025, YouTube CEO Neal Mohan officially confirmed that AI auto dubbing would be rolled out to all partners. By April, the feature was quietly enabled for all channels that had enabled monetization.
A Reddit post expressing dissatisfaction with this feature received more than 100 comments and 450 likes. One person said that there are many voice-over software that are doing quite well, or that YouTube itself has subtitles, meeting the needs of users for language translation.
Another commenter said the AI misheard the word “spacetime” as “spare time,” leading to a mistranslation. Many other users also complained that the feature was not working properly and tried to disable it on the app.
YouTube itself admits that AI auto dubbing is still relatively new, and it wants to get feedback from users. Before posting a video, the platform will notify creators of the limitations of AI's ability to understand meaning, pronounce, and distinguish noise. They will need to check the accuracy of the dubbing before distributing it to viewers.
Still, according to Air.io , the feature is worth a try. It’s a low-cost way to test whether creators like their content and whether they can attract new viewers with these dubbed versions. While the technology isn’t perfect, it has the potential to expand the reach of content.
Currently, not all videos will have a voiceover, and users cannot disable this feature by default. Instead, try switching your browser language to English to reduce the frequency of the AI voiceover version.
Source: https://znews.vn/youtube-vua-dung-ai-de-pha-vo-rao-can-ngon-ngu-post1553547.html
Comment (0)