Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

¿Qué significa Ha Coi?

Việt NamViệt Nam13/07/2024

Ha Coi, el antiguo nombre del distrito de Hai Ha, es un nombre muy conocido en el este de Vietnam y resulta impresionante para quienes aprecian la historia y la cultura del noreste del país. Sin embargo, últimamente, cada vez más personas desconocen el significado de Ha Coi o tienen una interpretación sesgada e inexacta de su significado original. Las grandes civilizaciones siempre han estado ligadas a los ríos, por lo que los topónimos antiguos que contienen la palabra "Ha" son nombres de lugares muy especiales que merecen ser explorados, descifrados y valorados.

El nombre de la aldea de Ha Coi aparece en el mapa del distrito de Van Ninh, en el libro Dong Khanh Du Dia Chi.
El nombre de la aldea de Ha Coi aparece en el mapa del distrito de Van Ninh, en el libro Dong Khanh Geographical Gazetteer .

En la antigüedad, el nombre Ha Coi se escribía en caracteres chinos como 河檜. Ha (河) significa río o agua, y Coi (檜) significa árboles de bosque de hoja perenne. Coi no significa simplemente árboles en general, como lo entendemos hoy, ni tampoco "vegetación densa", como sugieren muchos relatos históricos locales recientes. Antiguamente, se usaba el carácter Thao (草) para referirse a plantas herbáceas, Thai (菜) para referirse a verduras y Moc (木) para referirse a plantas leñosas en general… y Coi (檜) específicamente para referirse a árboles de bosque de hoja perenne que permanecen verdes todo el año, sin perder sus hojas estacionalmente. Cada hoja de estos árboles puede durar de 3 a 40 años antes de caerse; lo que hoy llamamos "árboles de hoja perenne" en términos científicos . La característica que define a Ha Coi es su exuberante belleza verde, su vibrante vitalidad y su espíritu resistente, capaz de soportar las dificultades y la dureza del terreno y el clima, ejemplificado por especies como el pino, el abeto y el ciprés. Así, Ha Coi puede entenderse generalmente como "bosque antiguo junto al río", en un sentido más estricto como "bosque de pinos junto al río" y, en un sentido literario, como "una tierra fértil, exuberante, profunda, duradera y resistente". Si sabemos que el nombre aún más antiguo de esta tierra era Ha Mon, comprenderemos la gran importancia del nombre Ha Coi, ya que los antiguos querían enfatizar que no se trataba simplemente de un nombre genérico para la ubicación de la desembocadura de un río o mar en un mapa, sino también de todo un territorio de bosque antiguo junto al río y al mar.

Ha Coi: un nombre tan simple, entrañable y profundamente significativo, pero a la vez tan problemático, ya que generaciones enteras han malinterpretado su significado. Incluso los distritos orientales conservan sus nombres originales, mientras que Ha Coi cambió de nombre varias veces. La palabra "Ha" es simple y fácil de entender, pero la palabra "Coi" se malinterpreta con frecuencia. Ha habido muchas interpretaciones diferentes del nombre Ha Coi, convirtiéndose potencialmente en una leyenda. En realidad, no deberíamos preocuparnos demasiado por si la interpretación es correcta o incorrecta, porque en cada contexto histórico, una nueva generación interpreta el nombre según su propia comprensión e intenciones. Es una cuestión de conocimiento y emoción; a veces es mejor dejar que las cosas sigan su curso natural. El lenguaje es un lenguaje vivo y necesita una vida semántica acorde con la historia. Pero hay que reconocer que la mayoría de la gente ha malinterpretado el significado original. Algunas interpretaciones bastante humorísticas y sesgadas que solemos encontrar son las siguientes:

Antiguamente, se creía erróneamente que Ha Coi era otro nombre para Ha Cu, que significa «río abajo del río» o «al pie de las colinas». Esta era la explicación que daban quienes conocían algunos dialectos chinos. En el pasado, muchas personas del sur de China emigraron a Ha Coi a través de las montañas y los bosques para establecerse allí. Hablaban diversos dialectos y a menudo pronunciaban mal Ha Coi, como Ha Cai, Ha Cu, etc., entendiéndolo como un mercado ribereño o una zona residencial. Debido a que vivían en las tierras altas, fácilmente llegaron a entender Ha Coi como una zona de tierras bajas.

El nombre Ha Coi Nam aparece en las normas consuetudinarias del pueblo, escritas a mano en caracteres chinos y vietnamitas por el jefe del pueblo en 1942.
El nombre Ha Coi Nam aparece en las normas consuetudinarias del pueblo, escritas a mano en caracteres chinos y vietnamitas por el jefe del pueblo en 1942.

El nombre Ha Coi se explicaba antiguamente simplemente como un lugar con muchos molinos de piedra a lo largo del río. Probablemente esta era la perspectiva de quienes visitaron Ha Coi después de 1979 (conocidos coloquialmente como "residentes de la Nueva Zona Económica "). Quedaron muy impresionados al ver a los pescadores a lo largo del río Ha Coi machacando conchas de ostras (calentadas hasta que se asemejaban a la piedra caliza calcinada) en antiguos molinos de piedra para producir cal para calafatear barcos. Además, a lo largo del río, se podían encontrar ocasionalmente restos de molinos de piedra gigantes dejados por los chinos —llamados "may ngan" en chino— utilizados para moler arroz con energía hidráulica. Estos singulares molinos (a diferencia de los que se encuentran en la región del delta) probablemente dejaron una huella imborrable en la nueva generación al interpretar el nombre Ha Coi.

El nombre Ha Coi también se ha explicado de forma aparentemente científica, indicando que tanto la cascada Ha como la cascada Coi se encuentran cerca de la confluencia de los ríos Ha y Coi. En realidad, existen cascadas Ha y Coi cerca de la confluencia de los ríos, pero el carácter Ha (蚵) en el nombre Cascada Ha tiene el radical de "gusano" para indicar que la cascada tiene muchos percebes adheridos a las rocas, y el carácter Coi (楖�) en el nombre Cascada Coi tiene el radical de "piedra" para indicar un gran remolino cóncavo en medio del río rodeado de guijarros, que se asemeja a una piedra de molino natural. Por otro lado, el nombre Ha Coi tiene el carácter Ha (河) con el radical de "agua" y el carácter Coi (檜) con el radical de "árbol". Estos son simplemente homófonos; los caracteres chinos se escriben de forma diferente y sus significados también son diferentes.

Si bien cada una de estas interpretaciones erróneas revela algunas de las características distintivas de Ha Coi en comparación con otros lugares, no logran captar los rasgos geográficos y ecológicos más completos de Ha Coi, que es el antiguo bosque a lo largo del río, como se pretendía originalmente. Tampoco captan el profundo significado literario sugerido por el antiguo nombre Ha Coi, y no guardan relación alguna con el significado en escritura Nom que los antiguos maestros de Ha Coi siempre enfatizaban a sus alumnos.

Las palabras
Las palabras "Cối" y "My" en escritura Nôm están grabadas en relieve en la pared de la casa del Sr. Nguyễn Thế Kỷ.

La Sra. Nguyen Bich Tram, ex subdirectora de la escuela secundaria Quang Ha, relata la impresión que su padre, el Sr. Nguyen The Ky, había inculcado en sus hijos desde una edad temprana con el nombre Ha Coi: “Mi padre pertenecía a la clase intelectual que creció recibiendo una educación occidental durante el período colonial francés. Era muy competente en francés, poseía ideas modernas y progresistas, pero también apreciaba particularmente los valores culturales tradicionales. Tenía un profundo conocimiento del confucianismo, ya que había aprendido chino y escritura Nom de un maestro en el templo de la aldea de My Son cuando era joven. Temiendo que no recordáramos el significado de la escritura Nom para el nombre Ha Coi, escribió los dos caracteres 'My' y 'Coi' del nombre My Son – Ha Coi en letras grandes y los colgó para enseñárnoslos regularmente. Más tarde, cuando crecimos y construimos una nueva casa para nuestro padre, también hizo grabar esos dos caracteres en relieve en la gran pared del hastial de la casa, justo frente a la puerta de entrada. My Son es el nombre de la pueblo, y Ha Coi es el nombre de nuestra ciudad natal. Los caracteres 'Son' y 'Ha' escritos en escritura Nom son similares a los escritos en chino y son bastante fáciles de recordar; significan montaña y río. Pero los caracteres… Los nombres 'My' y 'Cối' tienen significados tan profundos que, siendo jóvenes, a menudo confundíamos esos caracteres pictográficos con sus muchos trazos. Mi padre enfatizó muchas veces que cuando se escriben en caracteres chinos, 'Cối' tiene el radical de 'escritura' y 'My' tiene el radical de 'ojo', pero cuando se escriben en escritura Nôm, 'Cối' tiene el radical de 'sol' y 'My' tiene el radical de 'luna'. Estos radicales tienen trazos bastante similares, pero al escribirlos en escritura Nôm, los eruditos confucianos quisieron jugar con las palabras y transmitir su deseo de que los nombres Hà Cối – My Sơn perduraran para siempre como el sol y la luna. Para una región fronteriza como Hà Cối, que ha experimentado muchas convulsiones históricas, este mensaje tiene una inmensa importancia.

Actualmente, en documentos internacionales, cuando se utiliza el chino, el nombre Ha Coi suele escribirse con caracteres chinos simplificados (河桧) en lugar de los caracteres chinos tradicionales (河檜) como antes. Por lo tanto, los jóvenes que aprenden chino moderno suelen confundir el significado del carácter "Coi" con "Hoi" debido a la similitud fonética en la pronunciación china, distorsionando así el significado del nombre Ha Coi. Si bien algunas reliquias históricas o textos religiosos registran el nombre Ha Coi en caracteres chinos, se trata de reliquias restauradas y los textos están transcritos en caracteres chinos modernos, por lo que las generaciones posteriores no comprenden completamente el significado profundo de las generaciones anteriores, lo que también genera malentendidos sobre el nombre Ha Coi. Remontándonos a la historia antigua, el nombre de la comuna de Ha Coi, perteneciente al distrito de Ha Mon, apareció durante el reinado de Gia Long (alrededor de 1810-1819) en el libro "Lista de aldeas y comunas en Vietnam a principios del siglo XIX", y también se escribía en caracteres chinos como 河檜, no tan pronto como en 1888, como afirman muchos documentos locales. Históricamente, el nombre Ha Coi evolucionó del nombre de un río y una aldea al de un distrito, y luego al de un condado. Tras más de 150 años de existencia, el 4 de junio de 1969, el distrito de Ha Coi se fusionó con el distrito de Dam Ha para formar el distrito de Quang Ha. El 16 de enero de 1979, la ciudad de Ha Coi pasó a llamarse Quang Ha. Este cambio de nombre pudo deberse a circunstancias históricas de diferentes épocas, pero desde la perspectiva de los habitantes de Ha Coi, está lleno de pesar. Hoy en día, solo el río Ha Coi conserva su nombre original. Posteriormente, el puente también recibió el nombre de Puente Ha Coi, y más recientemente se le añadieron los nombres de Puente Ha Coi 1 y Puente Ha Coi 2.

La actividad comunitaria de plantar Pinus massoniana a lo largo del río evoca el significado del nombre Ha Coi: bosque de pinos junto al río.
La actividad comunitaria de plantar Pinus massoniana a lo largo del río evoca el significado del nombre Ha Coi: bosque de pinos junto al río.

Durante los últimos cinco años, un grupo en redes sociales llamado "Ha Coi Ancient Charm" ha estado recordando a la gente el significado del antiguo nombre de su ciudad natal, al tiempo que organizaba actividades comunitarias para plantar hileras de Pinus massoniana en espacios públicos o a lo largo de las carreteras de pueblos y aldeas en el programa de Nuevo Desarrollo Rural, e incluso plantando tramos enteros de pinos en la ladera de Don Cao a lo largo del río Ha Coi. El Sr. Bui Bang Dung, uno de los tres administradores del grupo "Ha Coi Ancient Charm", compartió: "Ha Coi no es solo un topónimo antiguo, sino también un nombre asociado a numerosos acontecimientos históricos, términos geológicos, historias de identidad cultural y especies autóctonas. Por ello, el equipo administrativo de nuestro grupo desea difundir el significado del nombre Ha Coi para que la gente comprenda y ame mejor su tierra. Nos esforzamos por organizar diversas actividades prácticas, como la replantación de pinos a lo largo de las riberas del río Ha Coi y la plantación de una gran arboleda de pinos en la histórica colina Don Cao, recordando así a la gente que Ha Coi es un bosque de pinos junto al río, un ecosistema exuberante y un símbolo de resiliencia".

Creo que si la ciudad de Mong Cai se expandiera algún día para incluir los distritos vecinos, Ha Coi podría cambiar su nombre por el de una gran área de la ciudad, una avenida principal o un lugar de interés cultural importante. Los nombres de los lugares no son solo nombres de una región, sino que también representan muchas emociones comunitarias vinculadas a las tradiciones y la identidad de la tierra natal.


Fuente

Kommentar (0)

¡Deja un comentario para compartir tus sentimientos!

Mismo tema

Misma categoría

Mismo autor

Herencia

Cifra

Empresas

Actualidad

Sistema político

Local

Producto

Happy Vietnam
interacción y conexión humana

interacción y conexión humana

Orgullosos de Vietnam

Orgullosos de Vietnam

Ruta de las especias

Ruta de las especias