Antes de la votación, la Asamblea Nacional escuchó al Presidente del Comité de Cultura y Educación de la Asamblea Nacional, Nguyen Dac Vinh, presentar un informe sobre la recepción, explicación y revisión del proyecto de Ley de Patrimonio Cultural (enmendado).
El proyecto de Ley de Patrimonio Cultural (enmendado) aprobado por la Asamblea Nacional consta de 9 capítulos y 95 artículos, que regulan el patrimonio cultural, la gestión, la protección y la promoción de los valores del patrimonio cultural; los derechos, las obligaciones y las responsabilidades de los organismos, organizaciones, comunidades e individuos en la gestión, la protección y la promoción de los valores del patrimonio cultural de la República Socialista de Vietnam.

En comparación con la Ley vigente, el Proyecto de Ley de Patrimonio Cultural (modificado) incluye 9 puntos nuevos, tales como: regulaciones específicas sobre el establecimiento del patrimonio cultural según cada tipo de propiedad: propiedad pública, propiedad común, propiedad privada de conformidad con el Código Civil y otras disposiciones legales pertinentes; regulaciones sobre las políticas estatales en actividades de protección y promoción del valor del patrimonio cultural, priorizando la asignación del presupuesto estatal para actividades específicas; capacitación y fomento de los recursos humanos que participan en la gestión, protección y promoción del valor del patrimonio cultural.
El proyecto de ley también completa los actos prohibidos para garantizar una mayor precisión e integridad, sirviendo de base para orientar la implementación, la inspección y el manejo de las violaciones en la protección y promoción del valor del patrimonio cultural; identifica específicamente los casos de ajuste de los límites de protección de las reliquias, las zonas del patrimonio mundial y las zonas de amortiguamiento del patrimonio mundial; estipula los principios y la autoridad para ajustar los límites de las áreas protegidas para garantizar la viabilidad cuando se apliquen en la práctica;

Especificar la reparación, renovación y construcción de obras y viviendas individuales dentro y fuera del área de protección de reliquias; reglamentación sobre la gestión de reliquias, antigüedades y tesoros nacionales; manejo de las reliquias y antigüedades descubiertas y entregadas; complementar el Fondo para la Conservación del Patrimonio Cultural; prescribir políticas para proteger y promover el valor del patrimonio documental; complementar las políticas para apoyar el desarrollo del sistema museístico.
Los sujetos de aplicación de la Ley incluyen agencias, organizaciones, comunidades y vietnamitas residentes en Vietnam; agencias, organizaciones, comunidades y extranjeros residentes y que operan en Vietnam; vietnamitas residentes y que operan en el extranjero, en relación con la gestión, protección y promoción de los valores del patrimonio cultural.
La Ley establece claramente que el Estado desempeña un papel de liderazgo en la garantía y el desarrollo de actividades para proteger y promover el valor del patrimonio cultural; movilizando los recursos sociales para actividades que protejan y promuevan el valor del patrimonio cultural de regiones, áreas y grupos étnicos;
Al mismo tiempo, priorizar la asignación del presupuesto estatal a actividades para proteger y promover los valores del patrimonio cultural que han sido incluidos en la lista o reconocidos por la UNESCO; proteger y promover los valores de las lenguas y escrituras de los grupos étnicos vietnamitas; proteger y promover los valores del patrimonio cultural en las zonas de minorías étnicas, montañosas, fronterizas e insulares...

La Ley estipula que el Fondo para la Conservación del Patrimonio Cultural es un fondo financiero estatal no presupuestario, establecido y que opera de conformidad con las disposiciones legales para apoyar la financiación de actividades destinadas a proteger y promover el valor del patrimonio cultural que no ha sido objeto de inversión, apoyo o inversión suficiente por parte del presupuesto estatal (protección del patrimonio cultural inmaterial en riesgo de deterioro o pérdida; realización de proyectos y actividades para preservar, renovar, restaurar, proteger y promover el valor de las reliquias; adquisición y repatriación al país de reliquias, antigüedades, tesoros nacionales, patrimonio documental y documentos raros sobre patrimonio cultural inmaterial de origen vietnamita...).
La Ley designa al Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo como el punto focal para asistir al Gobierno en la gestión estatal unificada del patrimonio cultural. Asimismo, exige a los ministerios y organismos de nivel ministerial que, en el marco de sus funciones y competencias, coordinen con el Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo la gestión estatal del patrimonio cultural, de conformidad con lo dispuesto en esta Ley y demás normativa aplicable.
La Ley de Patrimonio Cultural (modificada) entrará en vigor el 1 de julio de 2025.
Fuente: https://kinhtedothi.vn/luat-di-san-van-hoa-sua-doi-duoc-thong-qua-voi-9-diem-moi.html






Kommentar (0)