Una inversión sin precedentes abre el camino hacia grandes avances.
El Gobierno destina al menos el 3% del presupuesto estatal a ciencia y tecnología, innovación y transformación digital. Con recursos totales que alcanzan casi los 95 billones de VND a partir de 2026, esto marca un punto de inflexión importante en la estrategia nacional de desarrollo basada en el conocimiento y la tecnología. El Decreto 265/2025/ND-CP, junto con nuevas directrices sobre planificación, presupuestación y gestión de la inversión pública, está creando un marco legal unificado que ayuda a eliminar obstáculos en la asignación y el desembolso, a destrabar los flujos de capital y a otorgar mayor autonomía a ministerios, sectores y localidades en la implementación de tareas de ciencia y tecnología, innovación y transformación digital.
En su discurso inaugural, el viceministro de Ciencia y Tecnología, Bui Hoang Phuong, enfatizó que el mundo avanza a un ritmo sin precedentes bajo el impacto de la inteligencia artificial y las plataformas digitales, tecnologías que están transformando todos los modelos de producción, gestión y servicios. En este contexto, cualquier nación que pueda construir un mecanismo suficientemente flexible y visionario para aprovechar las ventajas de la ciencia y la tecnología tendrá una ventaja competitiva y oportunidades para el desarrollo sostenible. La Resolución 57-NQ/TW afirma claramente que el desarrollo de la ciencia y la tecnología, la innovación y la transformación digital es un avance prioritario para el período 2026-2030, y sirve como base para mejorar la productividad, la calidad y la competitividad nacionales.
El Viceministro afirmó que, para que la ciencia y la tecnología se integren plenamente a la vida cotidiana, el Partido, el Estado y el Gobierno han identificado como uno de los pasos indispensables asegurar que se asigne al menos el 3% del presupuesto estatal a este campo. Solo en 2025, el presupuesto asignó 25.000 billones de VND adicionales a ciencia y tecnología, innovación y transformación digital, una cifra que demuestra la firme determinación del Gobierno. Sin embargo, la implementación real de la asignación y el desembolso de estos nuevos recursos en la fase inicial aún enfrenta numerosos desafíos. Hasta la fecha, el Ministerio de Ciencia y Tecnología, en coordinación con el Ministerio de Finanzas, ha asignado un total de 16.716 billones de VND a 26 ministerios, agencias centrales y localidades.
Cabe destacar que, en la quinta reunión del Comité Directivo Gubernamental sobre Ciencia y Tecnología, Innovación y Transformación Digital y el Proyecto 06, el Primer Ministro Pham Minh Chinh concluyó que aproximadamente 95.000 billones de VND se asignarán a estos campos en 2026. Esto presenta una oportunidad de desarrollo sin precedentes, pero también un desafío significativo para la capacidad de los ministerios, sectores y localidades para absorber, gestionar y desplegar recursos públicos.
Según el viceministro Bui Hoang Phuong, para utilizar eficazmente este cuantioso presupuesto, es necesario comenzar desde la etapa de planificación y presupuestación, un paso fundamental que determina la eficiencia de la inversión. Si bien se han emitido numerosas regulaciones, la planificación en algunas unidades aún carece de uniformidad. El viceministro solicitó a los delegados que entablaran un diálogo franco para alcanzar un consenso sobre la comprensión e implementación del Decreto 265. El Ministerio de Ciencia y Tecnología seguirá trabajando junto con los ministerios, sectores y localidades, en coordinación con el Ministerio de Finanzas para garantizar que los recursos se asignen de forma correcta, suficiente y oportuna, y para mejorar la transparencia en la gestión.
En la conferencia, el Viceministro también expresó sus más profundas condolencias a Gia Lai por los graves daños causados por las recientes inundaciones y afirmó que el Ministerio de Ciencia y Tecnología, junto con las empresas y organizaciones relacionadas, continuarán trabajando juntos para apoyar a la gente a superar las consecuencias del desastre natural.
Nuevas políticas eliminan barreras legales.
En sus palabras de bienvenida a la conferencia, el presidente del Comité Popular Provincial de Gia Lai, Pham Anh Tuan, expresó su satisfacción por la elección de la provincia como sede de este evento de gran importancia estratégica para el desarrollo de la ciencia y la tecnología, la innovación y la transformación digital. El presidente destacó que el Decreto 265 es un documento que ha recibido especial atención del equipo directivo, los científicos y el sistema de organización de ciencia y tecnología, ya que resuelve numerosos obstáculos de larga data en la gestión, asignación y uso del presupuesto.

Gia Lai, al igual que muchas otras localidades, se enfrenta actualmente a una enorme carga de trabajo, con más de 150 tareas que deben implementarse a petición del gobierno central y de la provincia. Sin embargo, la falta de directrices específicas sobre el gasto y la asignación de recursos ha generado dudas y reticencias en muchas unidades a la hora de implementar estas tareas. El Decreto 265 ha creado un marco jurídico unificado y claro, que brinda a las localidades mayor confianza en el desempeño de sus funciones.
El Presidente del Comité Popular Provincial solicitó a los departamentos y agencias que sigan atentamente las directrices impartidas en la conferencia para garantizar una implementación segura, eficaz y conforme a las normas. Asimismo, expresó su agradecimiento al Ministerio de Ciencia y Tecnología y a otras organizaciones y empresas por su apoyo para ayudar a la provincia a superar las consecuencias del tifón n.° 13, un apoyo de inmenso valor material y espiritual para la provincia.
En la conferencia, los delegados presentaron contenido detallado sobre el nuevo mecanismo financiero del Decreto 265. La Sra. Nguyen Hong Van (Departamento de Planificación y Finanzas) afirmó que el Decreto desempeña un papel crucial como base legal, creando un marco sincronizado y flexible para promover las actividades de ciencia, tecnología e innovación. El Decreto orienta la asignación presupuestaria para infraestructura, fondos, organizaciones científicas, formación de recursos humanos y políticas específicas, lo que demuestra el firme compromiso del Estado con la inversión en el desarrollo de este campo.
El Sr. Tran Nhu Hien, Subdirector del Departamento de Planificación y Finanzas, presentó las directrices para la planificación de la inversión pública. La planificación a mediano plazo y anual debe alinearse con la estrategia de desarrollo socioeconómico, los planes y programas de ciencia, tecnología e innovación de cada ministerio, sector y localidad; garantizando el equilibrio macroeconómico, la seguridad de la deuda pública y facilitando la captación de recursos sociales. Los recursos de inversión pública priorizarán proyectos estratégicos, laboratorios tecnológicos estratégicos, centros de investigación siguiendo el modelo tripartito, proyectos que creen nuevos espacios de desarrollo y promuevan vínculos regionales y sectoriales. La planificación también debe garantizar la utilización eficiente del capital, evitar la fragmentación, aumentar la transparencia y promover una descentralización racional para empoderar a las localidades.
En el ámbito de la transformación digital, el Sr. Le Anh Tuan, subdirector del Departamento Nacional de Transformación Digital, destacó novedades en la gestión de las inversiones en aplicaciones de TI y transformación digital. En particular, en el caso de proyectos especiales de inversión pública, el inversor tiene la facultad de tomar decisiones sobre todos los aspectos de la obra, adjudicar contratos mediante negociación directa, implementar un modelo de diseño y construcción y aplicar procedimientos simplificados, acortando así el plazo de implementación de proyectos digitales importantes.

El Sr. Pham Dinh Nguyen, Director de la Estrategia de la Academia de Ciencia y Tecnología, presentó la Estrategia para el Desarrollo y la Innovación en Ciencia y Tecnología hasta 2030, centrada en la eliminación de barreras en el sistema legal, las políticas económicas, las finanzas y la inversión para las actividades de ciencia, tecnología e innovación, así como en la autonomía de las organizaciones de ciencia y tecnología. La estrategia enfatiza la creación de instituciones, mecanismos y políticas superiores y específicos para promover la aplicación y la transferencia de tecnología. Permite la implementación de mecanismos piloto para nuevas políticas, asumiendo riesgos en el despliegue y la aplicación de nuevas tecnologías, innovaciones y nuevos modelos de negocio. Promueve la socialización de las fuentes de inversión en ciencia, tecnología, innovación y transformación digital, especialmente de las empresas. También enfatiza la estrecha vinculación de las ciencias sociales y las humanidades con las ciencias naturales, la ingeniería y la tecnología en el proceso de implementación de las tareas de desarrollo socioeconómico. Definir claramente objetivos y programas de acción para la aplicación y el desarrollo de la ciencia, la tecnología y la innovación en todos los aspectos de las actividades, en todos los niveles, sectores y localidades.
La Sra. Tran Bao Hong, directora financiera de Vietnamobile Mobile Telecommunications Joint Stock Company, donó 25.000 computadoras portátiles a los estudiantes.
El Sr. Vo Viet Thanh, representante de Vietnam Payment Solutions Joint Stock Company - VNPay, presentó una donación de 100 millones de VND.
El Sr. Dinh Hong Hai, representante del Instituto Tecnológico de Correos y Telecomunicaciones, presentó un patrocinio de 30 kits STEM relacionados con tecnología estratégica y herramientas de apoyo por un valor de 200 millones de VND.
Fuente: https://baophapluat.vn/nam-2026-du-kien-khoang-95-nghin-ty-dong-cho-khcn-dmst-va-chuyen-doi-so.html






Kommentar (0)