La Asamblea Nacional votó para aprobar la Ley que modifica y complementa una serie de artículos de la Ley de Nacionalidad Vietnamita.
Previamente, al presentar el Informe sobre la explicación, aceptación y revisión del proyecto de Ley que modifica y complementa varios artículos de la Ley de Nacionalidad Vietnamita, el Ministro de Justicia, Nguyen Hai Ninh, afirmó que, tras las deliberaciones en el Grupo y en la Sala, la mayoría de las opiniones coincidieron en que la Ley debería eliminar rápidamente los obstáculos y deficiencias de la actual Ley de Nacionalidad Vietnamita, contribuyendo así a la atracción de recursos humanos de alta calidad para el desarrollo del país. Las políticas del proyecto de Ley también contribuirán a crear una ventaja competitiva entre Vietnam y otros países para atraer mano de obra, especialmente de alta calidad.
La actual Ley de Nacionalidad estipula que los solicitantes de la nacionalidad vietnamita deben cumplir muchas condiciones estrictas en el Artículo 19. El proyecto de Ley ha modificado y complementado las disposiciones del Artículo 19 en la dirección de crear condiciones favorables para que los inversores extranjeros, científicos , expertos, etc. obtengan la nacionalidad vietnamita en condiciones abiertas para atraer recursos de alta calidad.
En consecuencia, las personas que hayan contribuido especialmente a la construcción y defensa de la Patria vietnamita o que beneficien a la República Socialista de Vietnam al solicitar la nacionalidad vietnamita (estos casos se regulan específicamente en el Decreto n.º 16/2020/ND-CP) están exentas de las condiciones especificadas en los puntos c), d), dd y e de la cláusula 1 del artículo 19. Asimismo, pueden conservar la nacionalidad extranjera si cumplen dos condiciones similares a las de tener familiares ciudadanos vietnamitas y cuentan con la autorización del Presidente. Si residen en el extranjero, deben presentar sus solicitudes ante las agencias vietnamitas de representación en el extranjero.
Además, además de heredar las disposiciones del Decreto 16/2020/ND-CP, el Gobierno continuará investigando y especificando el "mecanismo especial sobre naturalización" establecido en la Resolución No. 57-NQ/TW para adaptarse a la nueva situación en el Decreto que detalla una serie de artículos y medidas para implementar la Ley de Nacionalidad Vietnamita.
Respecto a la relación entre el Estado y los ciudadanos, el Ministro de Justicia, Nguyen Hai Ninh, dijo que el Artículo 5 de la ley estipula: Los candidatos, aquellos elegidos, aprobados, nombrados y designados para ocupar cargos y títulos por un período en agencias del Partido Comunista de Vietnam, el Estado, el Frente de la Patria de Vietnam y organizaciones sociopolíticas a nivel central y local; personas que trabajan en organizaciones clave; y personas que participan en las fuerzas armadas de la República Socialista de Vietnam deben tener solo una nacionalidad, la nacionalidad vietnamita, y deben residir permanentemente en Vietnam.
Los funcionarios y empleados públicos no sujetos a las disposiciones anteriores deben tener una sola nacionalidad, la vietnamita, salvo que sea beneficiosa para la República Socialista de Vietnam y no perjudique los intereses nacionales de Vietnam, y deben residir permanentemente en Vietnam. El Gobierno especificará esta cláusula en detalle.
Español Si otra ley promulgada antes de la fecha de entrada en vigor de esta ley tiene disposiciones sobre nacionalidad diferentes a las disposiciones de los numerales 5 y 6 de este artículo, se aplicarán las disposiciones de esta ley; si otra ley promulgada después de la fecha de entrada en vigor de esta ley tiene disposiciones sobre nacionalidad diferentes a las disposiciones de los numerales 5 y 6 de este artículo, es necesario determinar específicamente el contenido de la aplicación o no aplicación de esta disposición, y el contenido de la aplicación deberá cumplir con las disposiciones de esa otra ley.
Algunos delegados de la Asamblea Nacional sugirieron que no debería haber un requisito estricto de un nombre vietnamita, sino que podría ser un nombre vietnamita o que se podría utilizar el nombre original de la persona que solicita la nacionalidad vietnamita para garantizar la integración internacional.
En respuesta a las opiniones de los diputados de la Asamblea Nacional, el Gobierno ha revisado las disposiciones de la Cláusula 4, Artículo 19 y la Cláusula 4, Artículo 23 de la Ley de Nacionalidad Vietnamita en el sentido de que las personas que solicitan o regresan a la nacionalidad vietnamita mientras también solicitan conservar la nacionalidad extranjera pueden elegir un nombre que combine su nombre vietnamita y su nombre extranjero para garantizarles comodidad cuando vivan y trabajen en los países de los que tienen la nacionalidad.
Algunos diputados de la Asamblea Nacional sugirieron que el organismo redactor realice investigaciones para seguir simplificando al máximo los procedimientos administrativos pertinentes, especialmente la digitalización de los procedimientos administrativos.
El Ministro de Justicia, Nguyen Hai Ninh, afirmó que, para cumplir con los requisitos de la aplicación de la tecnología digital, el proyecto de ley ha añadido disposiciones en el Artículo 39 (Responsabilidades del Gobierno en materia de nacionalidad). Sin embargo, los procedimientos para la tramitación de asuntos de nacionalidad (en especial, los procedimientos para solicitar, obtener o renunciar a la nacionalidad vietnamita) no son solo procedimientos administrativos normales, sino también asuntos de soberanía nacional, y su tramitación puede incluir información confidencial y de alto secreto. Por lo tanto, el Gobierno considera que la reducción y simplificación de los procedimientos administrativos y la aplicación de la tecnología digital requieren una hoja de ruta adaptada a la situación real.
En respuesta a las opiniones de los diputados de la Asamblea Nacional, el Gobierno ha modificado y complementado varias regulaciones relacionadas con los procedimientos (Cláusula 1, Artículo 20, Cláusula 2 y Cláusula 3, Artículo 21, Cláusula 1, Artículo 24, Cláusula 4, Artículo 25, Cláusula 5, Artículo 29, Artículo 41); modificó y complementó las disposiciones de la Cláusula 2, Artículo 13 de la Ley de Nacionalidad Vietnamita, en el sentido de que las agencias de representación vietnamitas en el extranjero confirmarán la nacionalidad vietnamita en lugar de determinar la nacionalidad vietnamita y emitir pasaportes vietnamitas, y encargó al Gobierno que especificara en detalle los procedimientos para confirmar la nacionalidad vietnamita. La emisión de pasaportes vietnamitas se realizará de conformidad con las disposiciones de la Ley de Entrada y Salida de Ciudadanos Vietnamitas.
El Gobierno seguirá estudiando la aplicación de la tecnología digital en una serie de pasos del proceso de tramitación de expedientes de nacionalidad durante el proceso de modificación integral de esta Ley y el proceso de elaboración de un Decreto que detalle una serie de artículos y medidas para implementar la Ley de Nacionalidad Vietnamita.
Nguyen Hoang
Fuente: https://baochinhphu.vn/quoc-hoi-thong-qua-luat-sua-doi-bo-sung-mot-so-dieu-cua-luat-quoc-tich-viet-nam-102250624143018143.htm
Kommentar (0)