
El plan establece: Con base en la Resolución sobre la puesta a prueba de una serie de mecanismos y políticas específicos y especiales para el desarrollo de las redes ferroviarias urbanas en Hanoi y Ciudad Ho Chi Minh , adoptada por la 15ª Asamblea Nacional mediante la Resolución No. 188/2025/QH15 del 19 de febrero de 2025 (en adelante, la Resolución No. 188/2025/QH15), el Gobierno emite el Plan para la implementación de la Resolución No. 188/2025/QH15.
El propósito de este Plan es institucionalizar e implementar plenamente los puntos de vista, objetivos, tareas y soluciones establecidos en la Resolución No. 188/2025/QH15 de la Asamblea Nacional ; definir claramente las tareas para que los ministerios, sectores y localidades lleven a cabo el trabajo relacionado en la preparación para la inversión, la inversión en líneas ferroviarias urbanas, el desarrollo de la industria ferroviaria y la capacitación de recursos humanos ferroviarios; y servir como base para que el Gobierno, el Primer Ministro y los ministerios, sectores y localidades se concentren en dirigir y organizar la implementación, garantizar el cumplimiento de las regulaciones legales, el progreso, la calidad, la gestión estricta y las medidas económicas, eficientes, transparentes y anticorrupción y antidesperdicio.
Al mismo tiempo, es necesario adherirse estrechamente a las políticas aprobadas por la Asamblea Nacional en la organización y gestión de la inversión en el sistema de red ferroviaria urbana en las dos ciudades de conformidad con la Resolución de la Asamblea Nacional; administrar y utilizar el capital y los recursos de manera económica y eficiente, prevenir y combatir la corrupción y evitar el abuso de políticas, las pérdidas y el desperdicio.
En concreto, las políticas y soluciones aprobadas por la Asamblea Nacional deben concretarse a través de documentos jurídicos rectores para crear un marco jurídico completo, facilitar el proceso de implementación, movilizar recursos para proyectos de ferrocarriles urbanos y garantizar el cumplimiento de los tratados internacionales de los que Vietnam es signatario.
Definir claramente la autoridad, las responsabilidades y el progreso de los ministerios, sectores y localidades en la implementación de tareas y proyectos para cumplir con los requisitos del Partido, la Asamblea Nacional y el Gobierno. Los proyectos de ferrocarriles urbanos en ambas ciudades son de gran envergadura, requieren tecnología moderna y de alta tecnología, y tienen un cronograma de implementación muy urgente; la Asamblea Nacional ha permitido la aplicación de numerosos mecanismos y políticas especiales para su implementación.
Para garantizar que la implementación del proyecto cumpla con los requisitos de calidad y cronograma, además de las tareas regulares, el Gobierno asigna a los ministerios, agencias a nivel ministerial y Comités Populares provinciales para desarrollar y emitir Decretos Gubernamentales: Documentos normativos legales (Cláusula 4, Artículo 4 y Cláusula 1, Punto a, Punto b, Cláusula 2, Cláusula 3, Cláusula 4, Artículo 5 de la Resolución No. 188/2025/QH15 de la Asamblea Nacional) que estipulan el contenido y los requisitos para inspeccionar y preparar el diseño técnico general (diseño FEED) para reemplazar el diseño básico en el informe del estudio de factibilidad del proyecto y los pasos de diseño posteriores al diseño FEED, la preparación y gestión de los costos de inversión en construcción de proyectos que aplican el diseño FEED...: implementado de acuerdo con el Decreto No. 123/2025/ND-CP del 11 de junio de 2025 del Gobierno que detalla el diseño técnico general y los mecanismos específicos para algunos proyectos. proyecto ferroviario.
Las regulaciones legales (Cláusula 2, punto a, Cláusula 3, Artículo 7 de la Resolución No. 188/2025/QH15 de la Asamblea Nacional) estipulan el desarrollo de la ciencia, la tecnología y la capacitación de recursos humanos para proyectos de ferrocarriles urbanos; y los criterios para seleccionar organizaciones y empresas estatales asignadas tareas u organizaciones y empresas vietnamitas encargadas de suministrar bienes y servicios industriales ferroviarios: implementado de acuerdo con la Resolución No. 106/NQ-CP del 23 de abril de 2025, del Gobierno sobre el plan para implementar el proyecto ferroviario de alta velocidad en el eje Norte-Sur.
Redacción y emisión de una Decisión del Primer Ministro (Punto b, Cláusula 3, Artículo 7 de la Resolución No. 188/2025/QH15 de la Asamblea Nacional) que estipula la lista de servicios y bienes industriales ferroviarios asignados a organizaciones y empresas estatales o pedidos a organizaciones y empresas vietnamitas: de conformidad con la Resolución No. 106/NQ-CP del 23 de abril de 2025 del Gobierno sobre el plan para implementar el proyecto ferroviario de alta velocidad en el eje Norte-Sur.
Los Consejos Populares elaborarán y promulgarán resoluciones (Cláusula 1, Artículo 6 y Cláusula 1, Artículo 9 de la Resolución No. 188/2025/QH15 de la Asamblea Nacional) sobre el desarrollo urbano de acuerdo con el modelo de Desarrollo Orientado al Transporte (DOT) y especificarán el método para determinar las tasas de recaudación, la autoridad, los procedimientos y los procesos para recaudar tarifas para el desarrollo de sistemas ferroviarios urbanos, sistemas de transporte público e infraestructura técnica que se conecta al sistema de transporte público de pasajeros: Los Consejos Populares de Hanoi y Ciudad Ho Chi Minh especificarán los detalles de las políticas específicas en la Cláusula 1, Artículo 6 y Cláusula 1, Artículo 9 de la Resolución No. 188/2025/QH15 de la Asamblea Nacional de acuerdo con su autoridad y regulaciones legales.
Hanói y Ciudad Ho Chi Minh son los organismos gestores que se coordinan con los ministerios, sectores y localidades pertinentes para organizar la implementación de esta Resolución, garantizando la transparencia, la eficacia, la viabilidad y el progreso, evitando el abuso de políticas, las pérdidas y el despilfarro; y ordenando a los departamentos, sectores y localidades que organicen la implementación para garantizar la sincronización, la uniformidad y la eficacia. Las tareas específicas de ambas ciudades, ministerios, sectores y localidades, así como el plazo de finalización de los trabajos relacionados, se detallan en el Apéndice de la Resolución.
En cuanto al Proyecto de Desarrollo de Recursos Humanos y el Proyecto de Desarrollo de la Industria Ferroviaria, estos se implementarán de acuerdo con las tareas específicas de los ministerios, sectores y localidades según lo estipulado en la Resolución Gubernamental No. 127/NQ-CP del 13 de mayo de 2025.
Hanoi y Ho Chi Minh City, en coordinación con los ministerios y agencias pertinentes, llevarán a cabo las siguientes tareas: Revisar y ajustar la planificación de las áreas que rodean las estaciones y depósitos de trenes, ajustando la planificación, la arquitectura, la infraestructura técnica y los indicadores de infraestructura social (si es necesario) para implementar proyectos de desarrollo de tierras basados en el modelo TOD (Desarrollo Orientado al Tránsito); Organizar la preparación y aprobación de proyectos de desarrollo de tierras basados en el modelo TOD en estaciones y depósitos de trenes urbanos; Asignar fondos del presupuesto local para implementar proyectos de inversión pública para compensación, apoyo y reasentamiento de acuerdo con la planificación de las áreas que rodean las estaciones de trenes para crear tierras para subasta para el desarrollo urbano de acuerdo con la ley; Organizar subastas de tierras en áreas circundantes a estaciones y depósitos de trenes para el desarrollo urbano de acuerdo con la ley para generar ingresos para el presupuesto local.
Con base en el contenido de la Resolución No. 188/2025/QH15 de la Asamblea Nacional y el plan de implementación del Gobierno, los ministerios, los organismos de nivel ministerial, los organismos gubernamentales y los Comités Populares de las provincias y las ciudades bajo administración central, de acuerdo con sus funciones y deberes, organizarán la implementación de las tareas asignadas para cumplir con el progreso requerido.
Los ministros, jefes de organismos de nivel ministerial, agencias gubernamentales y los presidentes de los Comités Populares de Hanoi y Ciudad Ho Chi Minh se concentrarán en dirigir la implementación de las tareas asignadas; fortalecerán la inspección y supervisión de la implementación de los proyectos de ferrocarriles urbanos en las dos ciudades e informarán periódicamente los resultados de la implementación al Ministerio de Construcción de manera trimestral y anual para su compilación e informe al Gobierno y al Comité Directivo de proyectos ferroviarios nacionales clave para tomar las medidas y soluciones necesarias para asegurar la implementación sincronizada y efectiva de los proyectos.
Durante el proceso de implementación, si se necesitan modificaciones o adiciones al plan de implementación o a mecanismos y políticas específicos, los ministerios, sectores y localidades deben proponerlos proactivamente al Ministerio de Construcción para su compilación e informe al Gobierno y al Primer Ministro para su consideración y decisión dentro de su autoridad, o para que el Gobierno informe a la Asamblea Nacional y al Comité Permanente de la Asamblea Nacional para su consideración y decisión.
Fuente: https://baotintuc.vn/chinh-sach-va-cuoc-song/thi-diem-co-che-chinh-sach-dac-thu-dac-biet-de-phat-trien-he-thong-mang-luoi-duong-sat-do-thi-20251010010823700.htm






Kommentar (0)