También asistieron a la reunión el viceprimer ministro Ho Duc Phoc, el vicepresidente de la Asamblea Nacional Vu Hong Thanh, líderes de ministerios, sucursales, agencias y miembros de la delegación de trabajo.

Según las opiniones expresadas en la reunión, la comunidad vietnamita en China cuenta actualmente con más de 100.000 personas, incluyendo a unos 23.000 estudiantes internacionales. La comunidad vietnamita en China es unida, unida, dinámica y creativa; llena de patriotismo y un fuerte espíritu nacional, y siempre con la mirada puesta en la patria.

img0442 1756618503998484177661.jpg
El primer ministro Pham Minh Chinh se reúne con la comunidad vietnamita en China. Foto: VGP/Nhat Bac

Los ciudadanos expresaron que siempre siguen la información sobre cada paso del desarrollo del país, especialmente en la atmósfera de estos históricos días de otoño revolucionario; apoyan las directrices, políticas y estrategias del Partido y el Estado para el desarrollo socioeconómico , los asuntos exteriores y la integración en la nueva era; y están contentos con los grandes logros en el desarrollo socioeconómico del país y los desarrollos positivos en la relación Vietnam-China en los últimos tiempos.

img0459 1756618504367303040427.jpg
El Primer Ministro compartió con los vietnamitas residentes en China el ambiente y el espíritu del Día Nacional en el país. Foto: VGP/Nhat Bac

La Embajada de Vietnam en China siempre promueve un espíritu positivo, proactivo y creativo, supera las dificultades, completa con éxito las tareas asignadas y se esfuerza por realizar las direcciones de los líderes del Partido y del Estado en asuntos exteriores, consolida y fomenta las relaciones de vecindad amistosa y la Asociación Cooperativa Estratégica Integral entre Vietnam y China, así como en el cuidado y atención de las vidas de nuestro pueblo, la protección de los ciudadanos y el mantenimiento de estrechos lazos comunitarios.

En particular, la gente se mostró muy contenta de que, justo después de la reunión del Primer Ministro con la comunidad vietnamita y los estudiantes extranjeros en la zona de Kinh-Tan Ky a finales de junio, la Embajada de Vietnam en China abriera rápidamente, en julio, el primer curso de vietnamita en línea para vietnamitas en el extranjero y ciudadanos vietnamitas que viven, estudian y trabajan en China. Hasta la fecha, el curso ha mantenido una enseñanza y un aprendizaje estables, ha recibido una respuesta entusiasta de los vietnamitas en el extranjero y ha logrado resultados positivos, contribuyendo así al fortalecimiento de los vínculos comunitarios.

img0460 1756618504444393403925.jpg
El Primer Ministro enfatizó que el Partido y el Estado siempre prestan atención, se reúnen, escuchan y asimilan las opiniones de los vietnamitas en el extranjero; esperan que siempre se unan, se integren, promuevan el orgullo nacional y contribuyan activamente a la amistad y la cooperación entre ambos países. Foto: VGP/Nhat Bac

Al hablar en la reunión, el Primer Ministro Pham Minh Chinh transmitió los saludos y mejores deseos del Secretario General To Lam y otros líderes del Partido y del Estado a la comunidad vietnamita en China con motivo del 80º aniversario de la Revolución de Agosto y el Día Nacional, el 2 de septiembre.

Con el deseo de contribuir a transmitir a los vietnamitas en el extranjero el ambiente alegre, el patriotismo y el orgullo nacional que se respira en el país en estos días, el Primer Ministro afirmó que, después de 80 años, nuestro país ha alcanzado grandes logros históricos. Nuestro país nunca ha tenido tanta base, potencial, posición y prestigio internacional como hoy. Este es nuestro orgullo.

Recientemente, hemos llevado a cabo muchas tareas grandes y significativas para celebrar el 80 aniversario del Día Nacional, como completar la eliminación de casas temporales y deterioradas en todo el país e implementar el programa de construcción de 1 millón de apartamentos de vivienda social.

En particular, el Partido y el Estado han decidido dar a cada persona 100.000 VND, con un coste total de unos 11 billones de VND.

Hemos inaugurado la Exposición Nacional de Logros "80 Años de Viaje de Independencia - Libertad - Felicidad", y las fuerzas también se están preparando activamente para la celebración, desfile y marcha del 2 de septiembre.

Siguiendo la dirección de los líderes del Partido y del Estado, las agencias, las fuerzas y la ciudad de Hanoi han tomado muchas actividades para cuidar el agua potable, los alimentos, el refugio de la lluvia y el sol, el transporte público, etc. para las personas que vienen desde lejos para ver el desfile.

img0444 1756618504095537801986.jpg
El viceprimer ministro Ho Duc Phoc, el vicepresidente de la Asamblea Nacional Vu Hong Thanh, líderes de ministerios, sectores y agencias, y miembros de la delegación de trabajo asistieron a la reunión. Foto: VGP/Nhat Bac

El pueblo muestra un gran interés por los desfiles y marchas militares, y confía especialmente en el liderazgo del Partido, cuyo lema es que "las palabras van de la mano con los hechos", lo que trae felicidad y prosperidad al pueblo. Desde su fundación, nuestro Partido siempre ha luchado por los dos objetivos más importantes: traer la independencia y la libertad al país y al pueblo, y mejorar cada vez más la vida material y espiritual de la población, afirmó el Primer Ministro.

El Primer Ministro también informó al pueblo sobre las políticas estratégicas y revolucionarias que han implementado y están implementando el Partido, el Estado y todo el sistema político para la racionalización del aparato, la reorganización del país, la implementación de las Resoluciones del Politburó, consideradas pilares, sobre avances en el desarrollo científico y tecnológico, la innovación, la transformación digital nacional, la integración internacional sustancial, amplia y efectiva, la elaboración y aplicación de leyes, el desarrollo de la economía privada y los avances en educación y formación, entre otras. Estas políticas son importantes y tienen un amplio contenido relacionado con las preocupaciones, propuestas y recomendaciones del pueblo.

El Primer Ministro enfatizó que, después de las eras de independencia y libertad, la era de la unificación nacional, la era de la innovación y la integración, nuestro país está listo para entrar en una nueva era de desarrollo, una era de esfuerzo por volverse rico, fuerte, civilizado, próspero y próspero, hombro con hombro con las potencias mundiales.

Expresando su satisfacción por el desarrollo cada vez más positivo de las relaciones entre Vietnam y China, el Primer Ministro afirmó que la comunidad vietnamita en el extranjero ha realizado importantes contribuciones a los logros del país en los últimos 80 años. Sin importar dónde se encuentren, los vietnamitas en el extranjero siempre se aferran a su patria, preservan su identidad nacional y sirven de puente entre Vietnam y otros países y el mundo. La comunidad se está fortaleciendo y realizando importantes contribuciones a la causa de la construcción y defensa nacional.

El Primer Ministro enfatizó que, con la visión de que los vietnamitas de ultramar son una parte inseparable de la comunidad étnica vietnamita, el Partido y el Estado siempre prestan atención, se reúnen, escuchan y absorben las opiniones de los vietnamitas de ultramar, especialmente aquellas relacionadas con la modificación, complementación y perfeccionamiento de las regulaciones sobre tierra, vivienda, nacionalidad, visas, permisos de trabajo, etc., resolviendo todas las dificultades y problemas, facilitando las vidas de los vietnamitas de ultramar, demostrando el noble y sagrado "amor nacional y compañerismo".

En respuesta a las propuestas y recomendaciones de los vietnamitas en el extranjero en la reunión, el Primer Ministro deseó que la comunidad esté siempre unida e integrada bien y que las empresas vietnamitas que operan en China cumplan con las leyes locales, promuevan el orgullo nacional y contribuyan activamente a la amistad y cooperación entre los dos países.

img0473 17566185046052097521667.jpg
El Primer Ministro espera que la comunidad se mantenga siempre unida y se integre eficazmente, y que las empresas vietnamitas que operan en China cumplan con las leyes locales, promuevan el orgullo nacional y contribuyan activamente a la amistad y la cooperación entre ambos países. Foto: VGP/Nhat Bac
img0472 17566185044891209625894.jpg
El Primer Ministro declaró que ha ordenado a las embajadas que implementen y repliquen buenos modelos y buenas prácticas en la enseñanza del vietnamita, contribuyendo así a que nuestros niños en el extranjero adquieran fluidez en el idioma, mantengan su apego a su patria y sientan la tradición heroica en el proceso de construcción y defensa de la Patria. Foto: VGP/Nhat Bac

El Primer Ministro también espera que los estudiantes vietnamitas que estudian en China aprovechen activamente los conocimientos y la experiencia de China para contribuir al desarrollo del país. Durante sus reuniones con líderes chinos, el Primer Ministro siempre pidió a la parte china que prestara atención y creara condiciones favorables para la comunidad vietnamita.

Creyendo que preservar el idioma vietnamita significa preservar la identidad cultural y las tradiciones heroicas de la nación, el Primer Ministro dijo que ha ordenado a las embajadas implementar y replicar buenos modelos y buenas prácticas en la enseñanza del vietnamita, contribuyendo a ayudar a nuestros niños en el extranjero a hablar vietnamita con fluidez, apegados a su patria y país, y sentir las tradiciones heroicas en el proceso de construcción y defensa de la Patria.

Según VGP

Fuente: https://vietnamnet.vn/thu-tuong-chia-se-voi-kieu-bao-tai-trung-quoc-ve-khong-khi-quoc-khanh-trong-nuoc-2438171.html