Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

El Primer Ministro y su esposa ofrecieron una recepción para el Cuerpo Diplomático con motivo del Año Nuevo Lunar.

Báo Dân tríBáo Dân trí14/01/2025

(Dan Tri) - En la cálida atmósfera, llena de colores primaverales de la tarde de Hanoi, el Primer Ministro deseó paz, prosperidad y felicidad en el mundo ...


En la tarde del 13 de enero, en la sede del Gobierno, el Primer Ministro Pham Minh Chinh y su esposa presidieron una fiesta organizada por el Gobierno de la República Socialista de Vietnam para dar la bienvenida al Cuerpo Diplomático , con motivo del Año Nuevo 2025 y en preparación para el tradicional Tet At Ty 2025.

Thủ tướng và Phu nhân chủ trì chiêu đãi Đoàn Ngoại giao nhân dịp Tết Ất Tỵ - 1

El primer ministro Pham Minh Chinh y su esposa ofrecieron una recepción para embajadores y jefes de organizaciones internacionales (Foto: Duong Giang - VNA).

En su intervención en el evento, en nombre de los líderes del Partido, el Estado y el pueblo de Vietnam, el primer ministro Pham Minh Chinh envió sus mejores deseos de Año Nuevo a los embajadores y jefes de organizaciones internacionales, enfatizando que 2024 fue un año difícil. Sin embargo, en medio de las dificultades, la paz, la cooperación y el desarrollo siguen siendo las principales corrientes, el hilo conductor que nos conecta a todos y los valores comunes fundamentales que todas las naciones anhelan.

Para Vietnam, 2024 es un año de superación de dificultades y aspiraciones de progreso. Bajo el liderazgo del Partido Comunista de Vietnam, con gran determinación, grandes esfuerzos y medidas drásticas, Vietnam ha logrado una tasa de crecimiento del PIB superior al 7 % y sigue siendo un destino seguro y atractivo para la inversión y el turismo internacionales.

Thủ tướng và Phu nhân chủ trì chiêu đãi Đoàn Ngoại giao nhân dịp Tết Ất Tỵ - 2

El primer ministro Pham Minh Chinh y su esposa ofrecieron una recepción para embajadores y jefes de organizaciones internacionales (Foto: Duong Giang-VNA).

La macroeconomía es estable, la inflación está controlada, los principales equilibrios de la economía están asegurados; la deuda pública, la deuda externa, la deuda gubernamental y el déficit presupuestario son mucho más bajos que el límite permitido; la defensa nacional, la seguridad y los asuntos exteriores se mantienen y fortalecen; la política y la sociedad son estables, la cultura y la sociedad están preocupadas; la seguridad social está en el punto de mira; la vida de las personas ha mejorado; el espíritu empresarial, la ciencia y la tecnología y la innovación se ha despertado fuertemente; los avances estratégicos en instituciones, infraestructura y recursos humanos han logrado resultados muy positivos.

Convencidos de que los diplomáticos que viven y trabajan en Vietnam pueden sentir la atmósfera cálida, sincera, amistosa, confiable y cercana; el ambiente seguro, protegido y estable; y el desarrollo dinámico y creativo del país y su gente, el Primer Ministro afirmó que para alcanzar estos logros, además del espíritu de solidaridad, los esfuerzos para superar las dificultades y los desafíos de Vietnam, es indispensable contar con la valiosa compañía y asistencia de los amigos internacionales - socios y amigos sinceros de Vietnam.

Thủ tướng và Phu nhân chủ trì chiêu đãi Đoàn Ngoại giao nhân dịp Tết Ất Tỵ - 3

El Primer Ministro Pham Minh Chinh y su esposa recibieron a los Embajadores, Jefes de Organizaciones Internacionales en Hanoi, sus cónyuges y sus esposas en la recepción (Foto: Duong Giang-VNA).

En nombre de los dirigentes del Partido, del Estado y del pueblo de Vietnam, el Primer Ministro agradece sinceramente a los países hermanos, a los amigos internacionales, a los socios, a los embajadores, a los jefes de las organizaciones internacionales y, a través de usted, a los gobiernos y pueblos de los países y de las organizaciones internacionales por depositar su confianza en Vietnam y por haber brindado a este país una cooperación estrecha y eficaz y un apoyo valioso durante el último tiempo.

El Primer Ministro afirmó que, al comenzar el año 2025, Vietnam está lleno de aspiraciones y determinación para entrar en una nueva era: la era del desarrollo de una nación rica, civilizada y próspera. Para alcanzar con éxito el objetivo estratégico de convertirse en un país en desarrollo con una industria moderna y un ingreso promedio alto para 2030, y en un país desarrollado con altos ingresos para 2045, Vietnam se ha fijado un objetivo de crecimiento de alrededor del 8% a partir de 2025, alcanzando un crecimiento de dos dígitos si las condiciones son favorables, lo que generará impulso, fuerza y ​​ritmo para alcanzar un crecimiento de dos dígitos en los años siguientes.

Para hacer realidad esa aspiración, Vietnam se adhiere firmemente a una política exterior de independencia, autosuficiencia, diversificación y multilateralización, siendo un buen amigo, un socio confiable y un miembro activo y responsable de la comunidad internacional en la consecución de los objetivos de la paz, la cooperación y el desarrollo en la región y el mundo.

En ese camino, Vietnam espera seguir recibiendo apoyo, asistencia y estrecha cooperación de amigos internacionales, incluyendo embajadores y jefes de organizaciones internacionales, para desarrollar la amistad y la cooperación entre ambas partes de forma más estrecha, profunda, práctica y eficaz. Junto a la comunidad internacional, Vietnam seguirá contribuyendo a la paz, la cooperación, el desarrollo y la solución de los problemas globales comunes, contribuyendo a la construcción de un orden internacional justo y equitativo basado en el derecho internacional, que sirva a los intereses comunes de la humanidad.

El Primer Ministro afirmó que el Partido, el Estado y el pueblo de Vietnam crearán las condiciones más favorables para que los Embajadores y Jefes de Representantes de organizaciones internacionales en Vietnam no sólo cumplan bien sus responsabilidades sino también amen cada vez más al país y al pueblo de Vietnam; consideren a Vietnam como un hogar cercano y cálido, como su segundo hogar, y unan sus manos para construir ese hogar para que sea cada vez más próspero, feliz y se desarrolle juntos.

Convencido de que, aunque celebran el Año Nuevo en momentos diferentes, todas las naciones comparten las mismas aspiraciones de paz, amistad, cooperación, desarrollo y un mundo próspero y feliz donde nadie se quede atrás, el Primer Ministro cree que "Juntos, superaremos todas las dificultades y desafíos; juntos, convertiremos la nada en algo, convertiremos lo difícil en fácil, convertiremos lo imposible en posible; juntos, uniremos nuestras manos para construir un mundo cada vez mejor".

Thủ tướng và Phu nhân chủ trì chiêu đãi Đoàn Ngoại giao nhân dịp Tết Ất Tỵ - 4

El primer ministro Pham Minh Chinh felicita a los embajadores y jefes de organizaciones internacionales en Vietnam por el Año Nuevo (Foto: Duong Giang-VNA).

En un ambiente cálido, lleno de los colores de la primavera en la tarde de Hanoi, el Primer Ministro deseó paz, prosperidad y felicidad en el mundo; deseó que la amistad y cooperación entre Vietnam y otros países y organizaciones internacionales se consoliden, mejoren, desarrollen y florezcan constantemente, para dar frutos, para ser siempre verde y duradera; ¡deseó a los delegados y a sus familias y seres queridos un Año Nuevo vietnamita lleno de buena salud, felicidad y mucho éxito!


[anuncio_2]
Fuente: https://dantri.com.vn/xa-hoi/thu-tuong-va-phu-nhan-chu-tri-chieu-dai-doan-ngoai-giao-nhan-dip-tet-at-ty-20250114083446487.htm

Kommentar (0)

No data
No data

Mismo tema

Misma categoría

El majestuoso arco de la cueva en Tu Lan
La meseta a 300 kilómetros de Hanoi tiene un mar de nubes, cascadas y visitantes bulliciosos.
Patas de cerdo estofadas con carne de perro falsa: un plato especial de los pueblos del norte
Mañanas tranquilas en la franja de tierra en forma de S

Mismo autor

Herencia

Cifra

Negocio

No videos available

Noticias

Sistema político

Local

Producto