Espinacas de Malabar cocinadas con sopa de cangrejo,
Los medio muertos vuelven a la vida y comen.
(Canción popular)
El proverbio "Rau bo la canh cua" está registrado en muchos documentos y diccionarios. El diccionario de modismos y proverbios vietnamitas (profesor Nguyen Lan) explica: «El rau bo es la esposa de la sopa de cangrejo (el rau bo es un helecho que crece en tierra húmeda; nadie lo cultiva, pero es comestible). Esto significa que el rau bo es adecuado para cocinar sopa de cangrejo».
De hecho, aunque pertenecen a la misma familia de helechos, la forma de la planta Marsilea quadrifolia no se parece en nada a la de un helecho. Como explicó el profesor Nguyen Lan, es fácil imaginar que Rau Bo es un helecho que a menudo crece en el borde de los arbustos o bajo el dosel del bosque.
La espinaca de Malabar pertenece a la familia Malabariaceae, orden Helechos, no a una “especie de helecho”. Rau bo también tiene otros nombres chinos como 四葉草 (trébol de cuatro hojas) o 四葉菜 (verdura de cuatro hojas), porque cada hoja está dividida en cuatro hojas pequeñas; También conocida como hierba de campo 田字草 (hierba de campo), porque las hojas están divididas en 4 trozos, con forma de la palabra campo 田.
En particular, rau bo es rau tan en la palabra tan tao 蘋藻.
Tan tao o tao tan es una palabra compuesta de origen chino, que originalmente se refiere a dos tipos de plantas acuáticas, rau tan (hierba) y rau tao (algas, algas en general). La gente antigua solía recoger espinacas de agua y apio como ofrendas. El Libro de Canciones (Chieu Nam - Thai Tan) tiene el verso: "Si uno va a recoger Thai Tan? Nam Gian Chi Tan; si uno va a recoger Thai Tan? Vu Bi Hanh Lao" (Si uno va a recoger Thai Tan/ En la orilla, en el arroyo de la montaña del sur/ Entonces uno debe recoger algas/ En esa zona de agua flotante); Trinh Huyen comentó: «En la antigüedad, tres meses antes de casarse, si el Templo Ancestral aún existía, las mujeres recibían instrucción en el Palacio; si el Templo Ancestral ya no estaba, recibían instrucción en el Templo Ancestral. Se les enseñaban las cuatro virtudes: virtud, palabra, belleza y trabajo. Después de la instrucción, realizaban una ceremonia. Las ofrendas incluían pescado para la vida y espinacas y taro para las verduras. En ese momento, la mujer se había convertido en una persona virtuosa y filial». [Texto original: 蘋藻 1. 蘋與藻.皆水草名.古人常采作祭祀之用. “詩‧召南‧采蘋”: “于以采蘋? 南澗之濱; 于以采藻?于彼行潦” 漢 鄭玄 箋: “古者婦人先嫁三月,祖廟未毀,教于公宮,祖廟既毀,教于宗室.教以婦德,婦言,婦容,婦功.教成之祭,牲用魚,芼用蘋藻,所以成婦順也– Gran diccionario chino].
Más tarde, “diligencia” se utilizó para referirse a mujeres con buenas cualidades. En vietnamita, "tan tao" o "tao tan" se refiere a una mujer que es trabajadora, diligente y se ocupa de las tareas del hogar en una vida difícil y privada.
Volviendo al dicho "Rau bo es la esposa de la sopa de cangrejo".
El verano, con la alternancia de sol y lluvia, es la temporada de los cangrejos de campo grasientos y de las espinacas verdes jóvenes de Malabar. La sopa de cangrejo cocinada con espinacas de Malabar no solo es deliciosa y aromática, sino que, según la medicina popular, también tiene efectos antiinflamatorios, refrescantes y sedantes para las personas con insomnio y dificultad para dormir. Hay un dicho: "Use espinacas de Malabar para cocinar sopa de cangrejo y los medio muertos volverán a la vida para comer".
En el pasado, los agricultores solían cosechar espinacas de Malabar que crecían en campos en barbecho o zanjas para alimentar a los cerdos. Sin embargo, todavía es una verdura de pobres, como ya hemos dicho. La enciclopedia agrícola nos brinda información específica sobre la espinaca de Malabar de la siguiente manera:
En Vietnam, la espinaca de Malabar crece silvestre en zonas húmedas, arrozales poco profundos y plántulas de arroz. Los tallos y las hojas se utilizan como alimento para cerdos, ya sea crudos o cocidos con salvado. La espinaca de Malabar tiene un alto contenido proteico (4,6 % en verduras frescas) en comparación con otras verduras y una cantidad significativa de vitamina C (760 mg). Es una medicina popular para tratar la hinchazón, el dolor y las mordeduras de serpiente, y es diurética hervida y consumida.
El libro Plantas y Hierbas Medicinales Vietnamitas (Profesor Do Tat Loi) también afirma: «El rau bo pertenece a la familia de las Marsileáceas, orden de las Hidropteridas... En algunos lugares, los vietnamitas lo recogen para comerlo crudo. A veces lo recogen, lo tuestan hasta dorarlo o lo secan, y lo hierven para preparar una bebida concentrada como remedio refrescante para despejar las vías urinarias, tratar la leucorrea, el flujo vaginal y el insomnio. En algunos lugares, también machacan la planta fresca, exprimen el jugo para beberlo y tratar el veneno de serpiente, y aplican el residuo en zonas inflamadas y doloridas, senos hinchados y conductos mamarios obstruidos».
Por lo tanto, se puede ver que la razón por la que las personas comparan Rau bo con la esposa de la sopa de cangrejo es porque Rau bo es muy adecuado para cocinar sopa de cangrejo, es delicioso y un remedio popular.
Hoang Trinh Son (colaborador)
Fuente: https://baothanhhoa.vn/ve-cau-rau-bo-la-vo-canh-cua-244583.htm
Kommentar (0)