Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

میراث فرهنگی ناملموس منحصر به فرد: روستای بروکاد در کنار رودخانه لینگ

در سال ۲۰۱۹، کمیته مردمی منطقه با تو (کوانگ نگای) مراسمی را برای اعلام میراث فرهنگی ناملموس ملی برای حرفه سنتی بافت زری بافی مردم هِرِه در روستای لانگ تِنگ، کمون با تان، برگزار کرد.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên05/04/2025

از زمان‌های قدیم، مردم هِرِه در با تو ( کوانگ نگای ) می‌دانستند که چگونه پارچه‌های زربفت را برای تهیه لباس و وسایل خانه ببافند، اما تاکنون، تنها روستای لانگ تنگ (بخش با تان، منطقه با تو) هنوز این حرفه را حفظ کرده است.

صنایع دستی روستا را حفظ کنید

اخیراً روزی، یکی از دوستانم تعدادی لباس، دستبند و غیره از جنس زربافت‌های مردم هِرِه را به ما نشان داد. از نوآوری و خلاقیت آنها شگفت‌زده شدیم و مطمئن بودیم که اینها محصولاتی هستند که طبق طرح‌های طراح بافته شده‌اند. با این حال، وقتی با دقت پرسیدیم، متوجه شدیم کسی که این محصولات منحصر به فرد را طراحی و بافته است، دختری از مردم هِرِه و اهل روستای لانگ تنگ است.

میراث فرهنگی ناملموس منحصر به فرد: روستای بروکاد در کنار رودخانه لینگ - عکس ۱.

دختران در روستای تنگ در کنار دارهای بافت پارچه زربفت. عکس: D.MINH

روستای لانگ تنگ بیش از ۲۰۰ خانوار دارد و حدود ۳ تا ۴ کیلومتر از بزرگراه ملی ۲۴ فاصله دارد. لانگ تنگ مانند بسیاری از روستاهای دیگر هره که در کنار رودخانه آرام لینگ واقع شده‌اند، ویژگی‌های منحصر به فرد خود را دارد. این مکان مجموعه‌ای از خانه‌های چوبی دارد که روستای هره گذشته را بازسازی می‌کنند و در آنها اشیاء و تصاویری وجود دارد که زندگی روزمره مردم کمون با تان را نشان می‌دهد که بیشتر آنها از لانگ تنگ هستند.

نکته خاص‌تر این است که زنان روستای تنگ هنوز حرفه بافت زری را حفظ کرده‌اند، در حالی که زنان سایر روستاهای هره این حرفه را فراموش کرده‌اند.

در سال‌های اخیر، به لطف یک دختر کوهستانی با اراده و پرشور به نام خانم فام تی وای هوا (۳۴ ساله) که مصمم به حفظ هنر سنتی به جا مانده از اجدادش است، صنعت زربافی لانگ تنگ پویاتر شده است. او نه تنها هنر اجدادش را حفظ می‌کند، بلکه اشتیاق زیادی برای نوآوری در بافت زربافی لانگ تنگ دارد تا به طور جدی در بازار توسعه یابد.

میراث فرهنگی ناملموس منحصر به فرد: روستای بروکاد در کنار رودخانه لینگ - عکس ۲.

خانم هوآ و طراحی نوآورانه پارچه زربافت لانگ تنگ. عکس: NVCC

خانم هوآ با تفکر، بافندگی را از صنعتگران قدیمی آموخت و برای طراحی مدل‌های زربافت تحقیق کرد تا مطمئن شود که زربافت با الگوهای اصلی، سنتی و در عین حال زیبا و مدرن است. مهم‌تر از آن، وقتی محصول ظاهر می‌شود، مورد استقبال خوبی از سوی همه قرار می‌گیرد.

خانم هوآ به لطف تلاش‌هایش برای حفظ این هنر سنتی، در ابتدا به موفقیت‌های خاصی دست یافته است. تاکنون، او نه تنها لباس و پیراهن تولید می‌کند، بلکه دسته‌بندی‌های متنوعی از محصولات مانند: رومیزی، روسری، کراوات، کیف پول پاسپورتی، کیف دستی، پیراهن، لِیِن لَب، کیف دستی، دفترچه یادداشت و... را نیز ارائه می‌دهد که از این میان، کراوات و روسری موفق به دریافت گواهینامه OCOP 4 ستاره در سطح استانی شده‌اند.

میراث فرهنگی ناملموس منحصر به فرد: روستای بروکاد در ساحل رودخانه لینگ - عکس ۳.

محصولات بافت ابریشم در روستای تنگ در بازار به فروش می‌رسند. عکس: K.DOAN

در سال ۲۰۲۳، روسری‌های زربافت، رومیزی‌ها، کراوات‌ها و آسترهای گلدان خانم هوآ توسط کوانگ نگای به عنوان هدیه در رویدادهای امور خارجه استان در ۱۷ کشور انتخاب شدند. در سال‌های ۲۰۲۳ و ۲۰۲۴، کارخانه او ۱۳۰۰ کراوات، ۷۰۰ لباس، پیراهن و لنگ مردانه تولید کرد و بیش از ۱ میلیارد دونگ ویتنامی درآمد کسب کرد. حدود ۳۰ کارگر در لانگ تنگ از حرفه سنتی بافندگی او شغل دارند و ماهانه ۳ تا ۵ میلیون دونگ ویتنامی درآمد دارند.

زمان کشت پنبه برای پارچه زربفت

بزرگان روستای تنگ اغلب تعریف می‌کنند که در گذشته، اجداد مردم هِرِه در اینجا پنبه می‌کاشیدند تا پارچه‌های زربفت ببافند. معمولاً، حدود اواخر بهار، پنبه روی تپه‌های کنار رودخانه لینگ شکوفه‌های سفید می‌دهد و زنان هِرِه برای چیدن آن می‌روند تا نخ لازم برای بافت پارچه‌های زربفت را درست کنند.

با یادآوری دوران حضور در روستای تنگ، خانم فام تی پات، هنرمند بافنده‌ی پارچه‌های زربفت، به ما گفت که روستاییان ریشه‌های جنگلی را نیز از زمین بیرون می‌آورند تا بجوشانند، سپس الیاف پارچه را خیس می‌کنند تا رنگ‌های سیاه و قرمز ایجاد کنند. لباس سنتی مردم هِرِه این است که زنان دامن‌های دو لایه، پیش‌بندهای بالدار سیاه، روسری، گردنبند و مهره دور گردن خود می‌پوشند. مردان لنگ می‌پوشند، پیراهن نمی‌پوشند یا پیراهن‌های آستین کوتاه می‌پوشند... رنگ‌های اصلی لباس‌ها سیاه و قرمز است.

به گفته دکتر دوآن نگوک خوی، محقق فرهنگی، ۴ گروه هِرِه در مناطق کوهستانی کوانگ نگای وجود دارد. بر این اساس، تنها گروه هِرِه در منطقه سون ها (به نام هِرِه نوئوک رین) و گروه لانگ تِنگ (به نام هِرِه نوئوک لیِنگ) حرفه زربافی دارند؛ گروه هِرِه در غرب منطقه با تو و گروه منطقه مین لونگ (کوانگ نگای) تاکنون یافت نشده‌اند. تاکنون، تنها لانگ تِنگ هنوز حرفه زربافی را حفظ کرده است.

میراث فرهنگی ناملموس منحصر به فرد: روستای بروکاد در ساحل رودخانه لینگ - عکس ۴.

لباس‌های ابریشمی نوآورانه که با دست در روستای تنگ بافته می‌شوند. عکس: Y HOA

دکتر خویی گفت که بافت لباس‌ها و محصولات مردم لانگ تنگ مشابه بافت لباس‌ها و محصولات اقلیت‌های قومی در مناطق ترونگ سون و ارتفاعات مرکزی است، اما ویژگی منحصر به فرد لانگ تنگ، نقوش سنتی روی پارچه‌های زربفت است.

به گفته دکتر خویی، برای داشتن رنگ الگوها، از ریشه‌ها و برگ‌ها برای ترکیب سیاه و قرمز استفاده می‌کردند. این الگوها زندگی طبیعی و طبیعت را توصیف می‌کردند، اما شکل انسان یا حیوان نداشتند. به طور خاص، الگوهای لانگ تنگ حلقه نداشتند، به این معنی که نوار الگو بدون توقف یا تکرار برای همیشه ادامه می‌یافت، که نشان دهنده تفکر توسعه‌ای مردم هره در لانگ تنگ در گذشته بود. در آنجا، رنگ سیاه روی گل‌ها رنگ آب، زمین، زندگی انسان و همه چیز بود؛ و رنگ قرمز رنگ خدایان بود.

صنعت زربافی در روستای تنگ اکنون با بازار سازگار شده است، زیرا روستاییان دیگر پنبه نمی‌کارند بلکه از نخ‌های پارچه‌ای استفاده می‌کنند و طبق سفارش تولید می‌کنند، بنابراین محصولات رنگارنگ‌تر و زیباتر هستند، اما الگوهای سنتی هنوز هم با جسارت بر زربافت روستا نقش بسته‌اند.

به طور خاص، در طول سال‌ها، مردم لانگ تنگ برای نشان دادن احترام خود، همیشه وقتی روستا یا کمون جشنواره‌ای دارد یا وقتی کسی به پدربزرگ و مادربزرگ و اجداد خود بازمی‌گردد، پارچه زربفت می‌پوشند. خانم هوآ زمانی از بافتن پارچه زربفت لانگ تنگ با ماشین خودداری کرد و معتقد بود که روح پارچه زربفت هره در منطقه نووک لیانگ، دستباف است. نه تنها شور و شوق، بلکه راهی برای حفظ منبع فرهنگی روستا نیز وجود دارد. (ادامه)

منبع: https://thanhnien.vn/doc-dao-di-san-van-hoa-phi-vat-the-lang-tho-cam-ben-song-lieng-185250405224152925.htm


نظر (0)

No data
No data

در همان موضوع

در همان دسته‌بندی

مناطق سیل‌زده در لانگ سون از داخل هلیکوپتر دیده می‌شوند
تصویر ابرهای تیره‌ای که «در شرف فروپاشی» در هانوی هستند
باران سیل‌آسا بارید، خیابان‌ها به رودخانه تبدیل شدند، مردم هانوی قایق‌ها را به خیابان‌ها آوردند
بازسازی جشنواره نیمه پاییز سلسله لی در ارگ امپراتوری تانگ لانگ

از همان نویسنده

میراث

شکل

کسب و کار

No videos available

رویدادهای جاری

نظام سیاسی

محلی

محصول