Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

کدام شاعر زن ویتنامی توسط یونسکو به عنوان یک چهره فرهنگی جهانی مورد تقدیر قرار گرفت؟

اگرچه هو شوان هونگ در نِگه آن متولد شد، اما در تانگ لونگ بزرگ شد. در اینجا، او جوهره فرهنگی دو سرزمین بزرگ را جذب و با هم ترکیب کرد. صراحت و صداقت نِگه آن همراه با نرمی و پیچیدگی کین باک، شاعری به نام هو شوان هونگ را سرشار از شخصیت، عمق و انسانیت آفرید.

Báo Dân ViệtBáo Dân Việt20/10/2025

تنها شاعر زن مورد تقدیر یونسکو

شاعر هو شوان هونگ در سال ۱۷۷۲ متولد شد و در سال ۱۸۲۲ درگذشت. او دختر هو فی دین (۱۷۰۴ - ۱۷۸۶)، اهل روستای کوین دوی، که اکنون کمون کوین دوی، منطقه کوین لو، استان نگ آن است ، بود. سوابق و مطالعات مختلف زیادی در مورد حرفه نویسندگی او وجود دارد. پیش از این، مورخان ادبی معتقد بودند که هو شوان هونگ در نیمه دوم قرن ۱۸، عمدتاً در دوران سلسله تای سون، زندگی و نویسندگی می‌کرده است. با این حال، برخی از اسناد تازه کشف شده نشان می‌دهد که او عمدتاً در دوران سلسله نگوین، حدود نیمه اول قرن ۱۹، می‌نوشته است.

او به عنوان «ملکه شعر نو» شناخته می‌شود. عکس تزئینی.

پیش از این، هو شوان هونگ به عنوان نویسنده اشعار منحصر به فرد و متمایز نوم شناخته می‌شد. با این حال، طبق کشفی که در سال ۱۹۶۴ توسط محقق تران تان مای منتشر شد، او نه تنها اشعار نوم را سروده، بلکه اشعار چینی نیز سروده است. مجموعه اشعار او با عنوان "لو هونگ کی" اثری است که هر دو زبان را با هم ترکیب می‌کند و شعری به زبان چینی و نوم خلق می‌کند.

هو شوان هونگ به خاطر هوش فوق‌العاده‌اش مشهور بود، اما تحصیلات زیادی نداشت و زندگی عاشقانه‌اش پر از مشکلات بود. طبق افسانه‌ها، او دو ازدواج داشت. به گفته محقق هوانگ شوان هان (۱۹۰۸-۱۹۹۶)، در مقاله‌ای که در مجله علوم اجتماعی، پاریس، شماره ۱۲/۱۹۸۳ منتشر شد، او همسر تران فوک هین، پسر یک مقام عالی‌رتبه از سلسله نگوین بود، زمانی که او از حدود ۱۸۱۵ تا ۱۸۱۸ مقام تام هیپ تران ین کوانگ را داشت، قبل از آن او تری فو وین تونگ بود.

هو شوان هونگ همچنین تنها شاعر زن در میان هفت چهره فرهنگی ویتنامی است که تاکنون توسط یونسکو مورد تقدیر قرار گرفته‌اند. مجمع عمومی یونسکو به اتفاق آرا موافقت کرد که دویست و پنجاهمین سالگرد تولد و دویستمین سالگرد درگذشت او را جشن بگیرد و بر ارزش‌های ادبی و هنری و ایده‌های او در مورد برابری جنسیتی و آزادی زنان که از خود به جا گذاشته است، تأکید کند. هو شوان هونگ شایسته آن است که یک چهره فرهنگی جهانی و شاعری والامقام باشد. مشارکت‌های او در ایده‌های آزادی بشر، به ویژه زنان در دوران فئودالی، پیشگامانه و دارای ارزش جاودانه تلقی می‌شود.

«ستاره عجیب» ادبیات قرون وسطایی ویتنامی

شاعر هو شوان هونگ، یک "ستاره عجیب" و نابغه‌ای نادر در ادبیات قرون وسطی ویتنام محسوب می‌شود. زیبایی در اشعار او مانند امتیازی برای زنان است، زیرا وقتی درباره زنان صحبت می‌کنیم، درباره زیبایی صحبت می‌کنیم. هو شوان هونگ زیبایی جامع زنان را، چه از نظر جسمی و چه از نظر روحی، تأیید می‌کند.

در اشعار او، میل به خودش بودن، به رسمیت شناخته شدن زیبایی و استعدادش، از طریق ابیات جسورانه و صادقانه آشکار است: «بدن من هم سفید است و هم گرد» (Banh troi nuoc)، «عزیزم، تو چند سال داری؟ تو هم زیبایی و من هم زیبا هستم... تا ابد، هزار سال جوان» (To nu). هو شوان هوئونگ نه تنها زیبایی زنان را به عنوان محصول خلقت ارج می‌نهد، بلکه روحیه مقاومت در برابر دیدگاه‌های فئودالی را نیز بیان می‌کند. به همین دلیل، او نویسنده رنسانس ادبیات ویتنامی در قرون وسطی محسوب می‌شود.

در سال ۲۰۲۱، اشعار هو شوان هوئونگ به ۱۳ زبان مختلف در سراسر جهان ترجمه شد. عکس: اینترنت

آثار هو شوان هوئونگ از طریق دو منبع اصلی تا به امروز منتقل شده است. اول، بیش از ۵۰ شعر نومو از زمان حیات او، با نسخه‌های مختلف، کپی یا حکاکی شده به نومو، به نسل‌های بعدی منتقل شده است. دوم، منبع باقی‌مانده در اسناد قدیمی کشف شده توسط نویسنده تران تان مای، عمدتاً مجموعه اشعار لوو هوئونگ کی - که به همراه بسیاری از متون دیگر در مجموعه دو هوئونگ تیچ دونگ کی کپی شده است. این مجموعه شعر شامل ۲۴ شعر به زبان چینی و ۲۶ شعر به زبان نومو است.

با این حال، به دلیل انتقال شفاهی اشعار هو شوان هونگ از نسلی به نسل دیگر، تغییرات زیادی در آنها رخ داده است که با نسخه اصلی فاصله زیادی دارد. در فرآیند انتقال، اضافه و کم شدن کلمات اجتناب‌ناپذیر است و به دلیل وجود نسخه‌های بسیار متنوع، بازیابی نسخه اصلی را دشوار می‌کند. علاوه بر این، برخی از نسخه‌های اصلی گم شده یا با آثار دیگران مخلوط شده‌اند.

شاعر هو شوان هونگ نه تنها در ویتنام بسیار مورد توجه است، بلکه تحسین بین‌المللی را نیز به خود جلب کرده است. رابیندرانات تاگور زمانی او را ستود و بعدها، یان رکستال، شاعر مشهور فرانسوی، نیز در مقدمه ترجمه اشعار هو شوان هونگ به زبان فرانسوی، از او تجلیل کرد و او را «یکی از نام‌های بزرگ ادبیات ویتنام و بدون شک یکی از شاعران زن برجسته آسیا» دانست.

تا سال ۲۰۲۱، اشعار هو شوان هونگ به ۱۳ زبان مختلف در سراسر جهان ترجمه شده است. به طور خاص، زبان ویتنامی از طریق اشعار او به یک زبان هنری چندمعنی، پرمعنا، تیزبین، منحصر به فرد و با استعداد تبدیل شده است و هنگام ترجمه آثار او به زبان‌های خارجی، چالش بزرگی برای "استعدادها" و "ادبیات" معاصر ایجاد می‌کند.


منبع: https://danviet.vn/nu-si-viet-nam-duy-nhat-nao-duoc-unesco-vinh-danh-la-danh-nhan-van-hoa-the-gioi-20240907193024142-d1182874.html


نظر (0)

No data
No data

در همان موضوع

در همان دسته‌بندی

گل‌های «غنی» که هر کدام ۱ میلیون دونگ قیمت دارند، هنوز در ۲۰ اکتبر محبوب هستند.
فیلم‌های ویتنامی و سفر به اسکار
جوانان در زیباترین فصل برنج سال برای بازدید به شمال غربی می‌روند
در فصل «شکار» نیزار در بین لیو

از همان نویسنده

میراث

شکل

کسب و کار

ماهیگیران کوانگ نگای پس از صید میگو، روزانه میلیون‌ها دونگ به جیب می‌زنند.

رویدادهای جاری

نظام سیاسی

محلی

محصول