Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

تحقق گذشته - داستان خاطرات یک آمریکایی آسیایی تبار

هوآ هسو، نویسنده، در کتاب خاطرات برنده جایزه پولیتزر ۲۰۲۳ خود، دوران جوانی سرکش خود در دهه‌های ۱۹۹۰ و ۲۰۰۰ را بازآفرینی می‌کند.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên05/07/2025

با این حال، این بازسازی بی‌نقص نیست زیرا نویسنده - راوی - از همه چیز آگاه نیست. و نام خاطرات « صادق » را می‌توان به عنوان عملی از «اعتراف» به گذشته، تلاشی برای رها کردن و پذیرفتن نقص‌های خود دانست.

صادق بودن درباره گذشته - داستان معمای حافظه یک آمریکایی آسیایی تبار - عکس ۱.

18a1.jpg

«صداقت» نوشته‌ی هوآ هسو به یاد کن - دوست ژاپنی-آمریکایی که در یک سرقت خودرو جان باخت - نوشته شده است، که با دغدغه‌های نسلی و تمایل به تأیید هویت مهاجران آسیایی در سرزمین ستارگان و راه راه‌ها در هم آمیخته است.

هوآ هسو استاد زبان انگلیسی در کالج بارد و نویسنده‌ی نیویورکر است . نوشته‌ها و مقالات او اغلب بر فرهنگ مهاجران در ایالات متحده و چندفرهنگی‌گرایی متمرکز است، از جمله اولین کتاب او، « یک چینی شناور: فانتزی و شکست در آن سوی اقیانوس آرام» . دومین کتاب او، «صداقت» ، جایزه پولیتزر ۲۰۲۳ را برای خاطرات/زندگینامه از آن خود کرد .

جستجوی هویت در جامعه آمریکا

بخش عمده‌ای از کتاب تلاش می‌کند تا از طریق موسیقی ، فیلم‌ها و مد دهه ۱۹۹۰، از نگاه یک جوان آسیایی، چشم‌انداز فرهنگ عامه آمریکایی را بازآفرینی کند. هوآ هسو می‌نویسد: «من یک بچه آمریکایی بودم، حوصله‌ام سر رفته بود و به دنبال جامعه‌ام می‌گشتم.»

نویسنده فرآیند «آمریکایی شدن» را به عنوان پذیرش و جذب محصولات فرهنگی اینجا نیز توصیف می‌کند. هوا هسو با تمایل به متفاوت بودن، به دنبال تنوع خرده فرهنگ‌ها مانند فرهنگ پانک شورشی بود. او با شور و شوق در مورد لذت تولید مجله (نوعی نشریه خود-منتشر شده که در یک جامعه کوچک توزیع می‌شود)، علاقه‌اش به جنبش‌های دانشجویی، یا رفتن به فروشگاه موسیقی آمیبا رکوردز، یا صرفاً گذراندن شب با دوستان صحبت می‌کرد.

برای والدین هسو، «رویای آمریکایی» صرفاً به معنای امرار معاش بود، در حالی که برای نسل‌های بعدی، به معنای جذب شدن و ابراز هویت فردی در یک جامعه چند قومیتی بود. اگرچه گاهی اوقات، روند جذب شدن می‌تواند این کودکان را از فرهنگ مادری خود جدا کند، همانطور که هسو اذعان می‌کند هنگام خوردن رشته فرنگی گوشت گاو با والدینش در تایوان، روی صندلی‌های لق، احساس «بیگانه بودن» می‌کرد.

در آن سوی دنیا، پدر هسو سعی می‌کرد با نوشتن نامه از طریق فکس با پسرش ارتباط برقرار کند و او را در جریان اخبار آمریکا قرار دهد. نامه‌ها به انگلیسی دست و پا شکسته نوشته شده بودند (هرچند وقتی به ویتنامی ترجمه می‌شدند، مفهوم کامل خود را نمی‌رساندند) و از طریق آنها پدر و پسر درباره وقایعی که در آمریکا اتفاق می‌افتاد، مانند خودکشی کرت کوبین خواننده در سن ۲۷ سالگی، بحث می‌کردند و پدر هسو همیشه نامه‌ها را با این سوال تمام می‌کرد: «نظرت چیست؟» یا «موافقی؟»

با خواندن اعترافات، خوانندگان می‌توانند تلاش‌های پدر برای درک پسرش را حس کنند. این تصویر، دیدگاهی متفاوت از تصویر رایج والدین آسیایی را به ارمغان می‌آورد، در عین حال نسلی از والدین آسیایی را منعکس می‌کند که پذیراتر هستند، مایل به گوش دادن و همراهی با فرزندانشان در سفر به بزرگسالی.

چهره به چهره

نه تنها رنگ‌های فرهنگی یک دوره را بازآفرینی می‌کند، بلکه احساسات دوستی با مرحوم را نیز ثبت می‌کند. اگر هسو سبک زندگی "بی‌خیالی" داشت - از مواد مخدر، الکل و سیگار دوری می‌کرد، دوستش کن نقطه مقابل او بود، با شخصیتی با اعتماد به نفس، سرزنده و علاقه‌مند به همه چیز در زندگی. با وجود تضادهایشان، آنها همچنان دوست باقی ماندند، شب‌های طولانی زیادی را با هم گذراندند و در مورد موسیقی و فیلم بحث کردند.

نویسنده توضیح می‌دهد که این تفاوت در دلایل عمیق‌تری نهفته است: والدین هسو تایوانی‌هایی بودند که برای امرار معاش به ایالات متحده آمدند و سپس برای کمک به ساخت صنعت نوپای نیمه‌هادی به وطن خود بازگشتند، در حالی که خانواده کن نسل‌ها در ایالات متحده بودند، بنابراین او اعتماد به نفس و مهارتی داشت که هسو نمی‌توانست داشته باشد.

مرگ کن در زمانی اتفاق افتاد که هسو هنوز در مورد آینده و هویت خود مطمئن نبود. اوج داستان فاقد هرگونه پیچش دراماتیک یا افشاگری‌های تکان‌دهنده مانند رمان بود. تصادف کن فقط یک سرقت و قتل دیگر در میان هزاران حادثه دیگر بود که هر روز در سراسر آمریکا رخ می‌دهد.

این سوال که «چگونه درباره مرگ یک دوست صمیمی بنویسیم؟» در تمام مراحل نوشتن هسو، با وجود گذشت سال‌ها از آن حادثه، ذهن او را مشغول کرده بود. هسو احساس گناه می‌کرد و مدام اعمال خود را در آن شب شوم مرور می‌کرد. او می‌ترسید که ناخواسته کن را ایده‌آل جلوه دهد یا داستان را به جای روایتی واقعی از آن مرحوم، به یک تجربه خودمحورانه تبدیل کند.

در پایان خاطرات، نویسنده اذعان می‌کند که در طول دوران با هم بودنشان، هرگز کن را واقعاً درک نکرده، بلکه فقط بخشی از دوستش را دیده است. او تصور می‌کرد که اگر کن هنوز زنده بود، زندگی‌اش چگونه ادامه می‌یافت، اما همچنین مطمئن نبود که آیا رابطه‌شان پس از فارغ‌التحصیلی از دانشگاه ادامه می‌یافت یا خیر. نویسنده با نوشتن تردیدهای قلبی‌اش، به این نتیجه رسید که سفر دوستش در جوانی‌اش متوقف شده است.

«صداقت» بدون اینکه بخواهد احساساتی باشد یا واقعیت را شیرین جلوه دهد، کتابی است برای کسانی که می‌خواهند در زندگی معنوی یک آمریکایی آسیایی‌تبار با درگیری‌ها، پشیمانی‌ها و میل به ارتباط در یک جامعه چندقومی کندوکاو کنند.

صادق بودن درباره گذشته - داستان معمای حافظه یک آمریکایی آسیایی تبار - عکس ۲.

منبع: https://thanhnien.vn/thanh-that-voi-qua-khu-cau-chuyen-ve-manh-ghep-hoi-uc-cua-mot-nguoi-my-goc-a-185250704221754619.htm


نظر (0)

No data
No data

در همان موضوع

در همان دسته‌بندی

تای هونگ، قهرمان کار، مستقیماً مدال دوستی را از ولادیمیر پوتین، رئیس جمهور روسیه، در کرملین دریافت کرد.
در مسیر فتح فو سا فین، در جنگل خزه‌های پریان گم شده‌ام
امروز صبح، شهر ساحلی کوی نون در مه «رویایی» است
زیبایی مسحورکننده سا پا در فصل «شکار ابرها»

از همان نویسنده

میراث

شکل

کسب و کار

امروز صبح، شهر ساحلی کوی نون در مه «رویایی» است

رویدادهای جاری

نظام سیاسی

محلی

محصول