Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

La tempête Matmo provoque de fortes pluies, le Premier ministre demande des échanges accrus avec la Chine pour obtenir des informations sur les débits des crues

Afin de répondre de manière proactive aux fortes pluies et aux inondations qui pourraient être causées par la tempête Matmo (tempête n° 11), le Premier ministre a demandé des échanges accrus avec la Chine pour coordonner la fourniture d'informations sur les débits de crue des réservoirs en amont afin d'éviter la passivité et la surprise.

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ04/10/2025

Bão Matmo gây mưa lớn, Thủ tướng yêu cầu tăng trao đổi với Trung Quốc để nắm thông tin xả lũ - Ảnh 1.

Prévision de la localisation et de la direction de la tempête Matmo - Photo : NCHMF

Selon le Centre national de prévisions hydrométéorologiques, le 4 octobre à 21 heures, le centre de la tempête Matmo se trouvait à environ 290 km au nord-est de la zone spéciale de Hoang Sa. Le vent le plus fort près du centre de la tempête était de force 12 (118-133 km/h), avec des rafales atteignant la force 15.

Dès demain soir, le Nord commencera à être affecté par la pluie, le vent et les orages.

Il est prévu que ce soir jusqu'à demain matin, la tempête continuera à se déplacer rapidement dans la direction ouest-nord-ouest, vers la péninsule de Leizhou (Chine) et son intensité devrait augmenter jusqu'au niveau 12-13 (118-149 km/h), avec des rafales jusqu'au niveau 15-16.

Il est prévu que vers demain soir, la tempête Matmo entrera dans le golfe du Tonkin et qu'à l'aube du 6 octobre, la tempête affectera notre continent.

En raison de l'influence de la tempête Matmo, à partir de la nuit du 5 octobre, sur les terres des zones côtières de Quang Ninh à Hung Yen , les vents augmenteront progressivement jusqu'au niveau 6-7, près de l'œil de la tempête, les vents augmenteront jusqu'au niveau 8-9, avec des rafales jusqu'au niveau 10-11.

Les régions intérieures du Nord-Est connaissent des vents forts de niveau 4-5, dans certains endroits de niveau 6, avec des rafales de niveau 7-8.

À partir du soir du 5 octobre, la zone nord du golfe de Bac Bo (y compris les îles Bach Long Vi, Van Don, Co To, Cat Hai et Hon Dau) connaîtra des vents augmentant progressivement jusqu'au niveau 8-9, des vagues de 2 à 4 m de haut, près du centre de la tempête aura des vents de niveau 10-11, des rafales de niveau 14, des vagues de 3 à 5 m de haut.

Les zones côtières et les îles des provinces de Quang Ninh et Hai Phong subiront des ondes de tempête de 0,4 à 0,6 m de hauteur. Attention aux inondations dans les zones côtières basses et aux embouchures des rivières en raison des ondes et des fortes vagues qui se produiront dans l'après-midi et le soir du 5 octobre.

De la nuit du 5 au 7 octobre, dans les zones montagneuses et de moyenne altitude du Nord, il y aura de fortes pluies, avec des précipitations moyennes de 150 à 250 mm, et à certains endroits de très fortes pluies de plus de 400 mm.

La région du Delta du Nord et Thanh Hoa connaissent des pluies modérées à fortes avec des précipitations courantes de 70 à 150 mm, localement de très fortes pluies de plus de 200 mm.

En raison de l'influence de la large circulation orageuse, il est nécessaire de se prémunir contre le risque d'orages, de tornades et de fortes rafales de vent avant et pendant l'atterrissage de la tempête.

Prévisions météo pour la nuit du 5 au 4 octobre : la tempête Matmo se renforce au niveau 12, les rafales au niveau 15, susceptibles de se renforcer davantage

Déployer de manière synchrone des mesures pour répondre aux inondations et aux glissements de terrain

Pour répondre de manière proactive à la tempête Matmo, le 4 octobre, le vice- Premier ministre Tran Hong Ha a signé un télégramme du Premier ministre demandant aux ministères, aux branches, aux localités et à la population de bien comprendre la nature extrêmement dangereuse de la tempête Matmo lorsque les catastrophes naturelles se chevauchent, le risque de catastrophes sur les catastrophes, les catastrophes multiples (tempêtes, inondations, crues soudaines, glissements de terrain) pour avoir des plans de réponse et des solutions.

En particulier, le Premier ministre a demandé aux provinces de Quang Ninh à Ninh Binh de diriger la mise en œuvre des travaux visant à assurer la sécurité des navires et des véhicules opérant en mer et à garantir la sécurité des activités en mer, sur les îles, le long des côtes et à l'intérieur des terres.

Déployer des mesures pour protéger les maisons, les entrepôts, les installations éducatives et médicales, les digues, les barrages, les activités de production et commerciales, l'aquaculture, et examiner et être prêt à évacuer et relocaliser les résidents.

Les provinces et les villes des régions du Nord et du Centre-Nord, en particulier les provinces montagneuses et du centre, se concentrent sur la direction et la mise en œuvre synchrone de mesures pour répondre aux pluies et aux inondations, au risque de crues soudaines, d'inondations, de glissements de terrain et aux « quatre contrôles sur place ».

Organiser les ressources humaines, le matériel, les machines et les équipements dans les zones clés pour être prêt à gérer les incidents immédiatement, sans être passif ou surpris.

Le Premier ministre a chargé le ministère de l'Agriculture et de l'Environnement de présider et de coordonner avec le ministère de l'Industrie et du Commerce, le Comité populaire provincial de Lao Cai, les propriétaires de barrages et les unités concernées pour surveiller de près et décider de l'exploitation et de la régulation de l'eau au réservoir hydroélectrique de Thac Ba afin de garantir la sécurité du projet et la prévention et le contrôle des inondations dans les zones en aval.

Le Premier ministre a demandé aux ministères de la Construction et de l'Industrie et du Commerce, conformément à leurs fonctions, tâches et autorités, de diriger et de déployer de manière proactive des mesures pour assurer la sécurité des activités de transport, la sécurité des barrages hydroélectriques, des systèmes de transmission d'électricité et de la production industrielle.

Parallèlement, recherche et élaboration de normes et réglementations de conception pour les infrastructures de circulation, le drainage urbain et l'électricité.

Le Premier ministre a également chargé le ministère des Affaires étrangères de présider et de coordonner avec les agences frontalières et les localités afin d'accroître les échanges avec la Chine sur la coordination de la fourniture d'informations sur les débits de crue des réservoirs en amont afin d'éviter la passivité et la surprise.

Retour au sujet
SAGESSE

Source: https://tuoitre.vn/bao-matmo-gay-mua-lon-thu-tuong-yeu-cau-tang-trao-doi-voi-trung-quoc-de-nam-thong-tin-xa-lu-202510042109322.htm


Comment (0)

No data
No data

Même sujet

Même catégorie

Visitez U Minh Ha pour découvrir le tourisme vert à Muoi Ngot et Song Trem
L'équipe du Vietnam promue au rang FIFA après sa victoire contre le Népal, l'Indonésie en danger
71 ans après la libération, Hanoi conserve sa beauté patrimoniale dans le flux moderne
71e anniversaire de la Journée de la libération de la capitale : susciter l'enthousiasme pour que Hanoï entre résolument dans la nouvelle ère

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Événements actuels

Système politique

Locale

Produit