Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

A l'intérieur de l'imprimerie

Báo Thanh niênBáo Thanh niên15/06/2023

Pénurie de papier

Il n’est pas facile pour de nombreux journaux d’avoir leur propre imprimerie. De nombreux journaux doivent louer des imprimeries, donc lorsqu'ils sont à court d'argent, les journaux sont conservés jusqu'à ce que le paiement soit effectué. Le journal New Life a duré 7 numéros en 1935. Il fut un temps où le journal « restait assis » à l'imprimerie de Long Quang en attendant plusieurs jours que l'argent soit remboursé. Tran Huy Lieu se souvient qu'en 1936, le deuxième numéro du journal imprimé Tieng vong lang n'avait pas d'argent pour acheter le journal, il a donc dû rester à l'imprimerie et le journal a été suspendu. Il existe également plusieurs types d’imprimantes. Certaines imprimeries disposent de locaux disponibles, tandis que d'autres doivent louer des locaux pour fonctionner. L'imprimerie de Mme Thanh Thi Mau, qui portait son nom, louait le numéro 186 de la rue d'Espagne à Saigon (aujourd'hui rue Le Thanh Ton) à un propriétaire indien, mais fut plus tard récupérée. Le Saigon Daily n° 61, publié le 3 février 1931, rapporte que lorsque cette imprimerie a déménagé, L'Écho Annamite a dû cesser temporairement de paraître, faute de place pour imprimer.

Tờ báo thuở xưa: Bên trong nhà in báo - Ảnh 1.

Le journal Bee fait de la publicité pour l'imprimerie Rang Dong.

Disposant de leur propre imprimerie, les journaux peuvent imprimer de manière proactive, fixer des dates de sortie et augmenter ou diminuer les quantités imprimées si nécessaire. Le journal Tieng Dan de Huynh Thuc Khang avait l'imprimerie Tieng Dan, le journal Con Ong de Nghiem Xuan Huyen avait l'imprimerie Rang Dong... Voir le journal Con Ong numéro 34, publié le 24 janvier 1940, sur le côté gauche de la manchette il introduisait : « L'imprimerie Rang Dong, l'imprimerie propre de CON ONG, a ouvert. N° 194, rue Hang Bong Lo - Hanoi ».

Le journaliste Huynh Thuc Khang garde de bons souvenirs du journalisme populaire. L'autobiographie de Huynh Thuc Khang rapporte qu'en 1927, en préparation de la publication de Tieng Dan, M. Huynh, Dao Duy Anh et Nguyen Xuong Thai se sont rendus à Hanoi pour acheter une machine à imprimer. Heureusement, nous avons trouvé l'imprimerie Nghiem Ham à Hanoï qui vendait une petite machine à imprimer. Grâce à M. Mai Du Lan, propriétaire du journal Thuc Nghiep, qui venait d'acheter une machine à imprimer inutilisée, il l'a gentiment donnée.

L’impression des journaux dépend fortement du papier d’impression qui doit être importé d’Occident et qui n’est pas facilement disponible dans notre pays. Cette dépendance conduit à une baisse des prix. Le Saigon Daily n° 36, publié le 3 janvier 1931, expliquait le retard de publication du supplément : « La veille, nous avions promis qu'à partir du 23 décembre, nous imprimerions un supplément quotidien, comme nos collègues, mais jusqu'à présent, il n'a pas été imprimé, le papier acheté à l'Occident étant arrivé en retard. Dès que nous aurons suffisamment de papier, ce journal publiera six pages pour tenir notre promesse envers nos lecteurs et augmentera le prix de chaque numéro de sept su [xu]. »

L'impression du papier a toujours été un problème difficile pour les imprimeurs et un casse-tête pour les journaux, car les prix du papier ne cessaient d'augmenter en raison de la guerre, ce qui causait des problèmes de circulation. Le journal Truyen Ba n° 59, publié le 26 novembre 1942, devait annoncer à la page 30 : « Le papier est cher et difficile à acheter, les revendeurs ne doivent en acheter que suffisamment pour vendre le journal, les journaux invendus ne peuvent pas être retournés. »

Tờ báo thuở xưa: Bên trong nhà in báo - Ảnh 2.

Publicité sur Propagande n° 59

DOCUMENTS DE DINH BA

Le journal Tin Moi imprime dix mille exemplaires en deux heures

Les journaux manuscrits ont existé dans l’histoire du journalisme vietnamien, mais leur couverture était limitée aux écoles et aux prisons. De nombreux journaux manuscrits ont laissé leur empreinte, comme Suoi reo dans la prison de Son La , édité par la journaliste chevronnée Xuan Thuy ; L'opinion générale sur Banh 2 de Con Dao a rassemblé de nombreux écrivains tels que Nguyen Van Cu, Le Duan, Bui Cong Trung, selon Hoang Quoc Viet dans ses mémoires Hot Road. On trouvait souvent des lithographies dans des journaux secrets qui allaient à l'encontre des politiques du colonialisme français et du fascisme japonais. Le journal « Chasing the Enemies » a été mentionné par To Huu dans ses mémoires « Remembering a Time », dans lesquels la lithographie était très difficile et la quantité n'était pas grande.

La presse est née en Cochinchine avec les journaux chinois et français dans le cadre du colonialisme français. Le journal en langue nationale est né plus tard, comme l'explique Phan Tran Chuc dans l'article Histoire du journalisme du Nord : Publication d'anciens journaux sur Ngo Bao n° 2584, publié le 23 avril 1936, car la langue nationale a beaucoup de mots accentués alors que la langue française n'en a pas. Pour imprimer un journal en langue nationale, il fallait faire appel à des Français pour la fonte des caractères, ce qui posait problème : « la fonte prenait beaucoup de temps et les routes étaient éloignées, moins pratiques qu'aujourd'hui. Par conséquent, les imprimeries souhaitant publier des journaux ou des livres en langue nationale devaient se préparer au moins une fois par an. » En ce qui concerne la productivité de l'impression des journaux, il faut mentionner le Dr Nguyen Van Luyen, qui est associé à de nombreux journaux tels que Ve Sanh Bao, Bao An Y Bao, Tin Moi... Pham Cao Cung, qui travaille pour Tin Moi, a déclaré que le journal est imprimé sur des rouleaux de papier, et non imprimé sur des feuilles séparées comme beaucoup d'autres imprimeurs de journaux. Parce qu'il s'agit d'une imprimante à rouleaux, la productivité atteint 10 000 feuilles en 2 heures.

Tờ báo thuở xưa: Bên trong nhà in báo - Ảnh 3.

Journal Tin Moi n° 52, publié le 1er avril 1940

BIBLIOTHÈQUE NATIONALE DU VIETNAM

Pour les révolutionnaires, lorsqu'ils produisaient des journaux, ils devaient louer une imprimerie en raison du manque d'argent. Pour économiser de l’argent, il n’y a pas de meilleur endroit qu’une imprimerie avec des gens qui sympathisent avec ses activités. Dans ses mémoires Hot Road, Hoang Quoc Viet raconte son temps en tant que journaliste : « Dans les imprimeries que nous louions pour imprimer des journaux, de nombreux typographes et opérateurs de machines prenaient grand soin d'imprimer le journal de leur mouvement à moindre coût et de manière esthétique, empêchant ainsi le sabotage de l'Occident et des propriétaires. »

En termes de forme, l'innovation du journalisme attribue à Do Van le mérite d'avoir réformé la profession d'imprimeur, faisant du Hanoi Noon Newspaper « un beau journal, présenté clairement comme un journal français », selon l'Histoire de l'évolution des livres et journaux en langue nationale. Avec ce journal, Hoang Tich Chu a changé son apparence pour en faire un journal entièrement d'information. Do Van supervisait l'impression, sélectionnait les polices et était responsable de l'aspect esthétique du journal. Ceci est considéré comme une révolution journalistique avec la marque de Hoang Tich Chu sur le contenu et de Do Van sur la technique et l'art.

(à suivre)
Lien source

Comment (0)

No data
No data

Même catégorie

L'endroit où l'oncle Ho a lu la Déclaration d'indépendance
Où le président Ho Chi Minh a lu la déclaration d'indépendance
Explorez la savane du parc national de Nui Chua
Découvrez Vung Chua, le « toit » couvert de nuages ​​de la ville balnéaire de Quy Nhon

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Système politique

Locale

Produit