Le Premier ministre Pham Minh Chinh vient de signer le communiqué officiel n° 200/CD-TTg daté du 20 octobre 2025 demandant aux ministères, aux branches et aux localités de déployer de manière proactive des mesures pour répondre à la tempête n° 12 et aux inondations.

Télégrammes envoyés aux Présidents des Comités populaires des provinces et villes : Ha Tinh, Quang Tri, Hue, Da Nang, Quang Ngai, Gia Lai, Dak Lak ; Ministres des ministères : Défense nationale, Sécurité publique, Agriculture et Environnement, Construction, Industrie et Commerce, Education et Formation, Santé, Science et Technologie, Culture, Sports et Tourisme ; Chef de bureau du Comité directeur de la défense civile nationale.
L'évolution des tempêtes est complexe, avec un risque élevé de fortes pluies prolongées, provoquant des inondations majeures et profondes.
Le 20 octobre 2025 à 13 heures, le centre de la tempête n° 12 se trouvait à environ 18,3 degrés de latitude nord ; 115,9 degrés de longitude est, à environ 460 km à l'est-nord-est de la zone spéciale de Hoang Sa, le vent le plus fort près du centre de la tempête était de niveau 9-10, avec des rafales allant jusqu'au niveau 12.
Selon les prévisions du Centre national de prévision hydrométéorologique : dans les prochaines 24 heures, la tempête se déplacera vers le nord-ouest, atteignant une intensité maximale de niveau 11, avec des rafales atteignant le niveau 13 (au nord de la zone spéciale de Hoang Sa). À partir de demain, le 21 octobre, la tempête interagira avec l’air froid, ce qui pourrait modifier sa direction et son intensité. En raison de l’influence de la circulation de la tempête, combinée à d’autres conditions météorologiques, du 22 au 26 octobre, la région centrale, en particulier de Ha Tinh à Quang Ngai, est très susceptible de connaître de fortes pluies généralisées, pendant plusieurs jours, avec des précipitations très abondantes supérieures à 900 mm par endroits ; un risque élevé de crues soudaines et de glissements de terrain dans les zones montagneuses, d’inondations dans les zones basses et les zones urbaines ; les crues des rivières de Quang Tri à Quang Ngai pourraient dépasser le niveau d’alerte 3.
Il s'agit d'une tempête complexe présentant un risque élevé de fortes pluies pouvant durer plusieurs jours sur une vaste zone, provoquant des inondations majeures, des inondations profondes, des crues soudaines et des glissements de terrain dans de nombreuses localités. Afin de prévenir, d'éviter, d'intervenir de manière proactive, d'assurer la sécurité des personnes et de minimiser les dommages matériels, le Premier ministre demande :
Ministres des ministères : Défense nationale, Sécurité publique, Agriculture et Environnement, Construction, Industrie et Commerce et ministères et branches connexes ; Présidents des comités populaires des provinces et villes côtières, en particulier de Ha Tinh à Dak Lak, se concentrent sur la direction et le déploiement proactif des mesures pour prévenir, éviter et répondre à la tempête n° 12, en particulier le risque de fortes pluies, d'inondations, de glissements de terrain et de crues soudaines avec l'esprit le plus urgent et le plus drastique, prévenir et répondre de manière proactive au plus haut niveau, anticiper les pires situations pour assurer la sécurité des vies et des biens des personnes, et éviter d'être passif et surpris.
Le président du Comité populaire des provinces et villes côtières ordonne aux agences compétentes de se coordonner avec les gardes-frontières, les agences de gestion spécialisées et les armateurs pour continuer à vérifier, compter et saisir les positions de tous les navires et véhicules opérant en mer, et guider les navires et véhicules encore opérant en mer pour se déplacer afin de ne pas entrer, sortir des zones dangereuses ou retourner dans des abris sûrs.
Évacuez les personnes de manière proactive vers un lieu sûr avant que les inondations ne surviennent.
Le Premier ministre a demandé aux présidents des comités populaires des provinces et des villes de Ha Tinh à Dak Lak d'ordonner la mise en œuvre immédiate de mesures pour répondre au risque de fortes pluies, d'inondations, de glissements de terrain, de crues soudaines et d'inondations dans les zones urbaines, les zones résidentielles de basse altitude et le long des rivières et des ruisseaux, notamment :
a) Examiner et détecter rapidement les zones à risque de crues soudaines, de glissements de terrain et d’inondations profondes, en particulier les ménages et les zones résidentielles vivant dans des zones montagneuses, sur des pentes raides, le long des rivières, des ruisseaux et des pentes de route qui présentent des signes de glissements de terrain, afin que les personnes puissent être évacuées de manière proactive vers un lieu sûr avant que les inondations ne se produisent.
b) Déployer de manière proactive des mesures pour assurer la sécurité des barrages, des digues et des digues, drainer de manière proactive les eaux tampons et exploiter et réguler l'eau dans les réservoirs hydroélectriques et d'irrigation pour réserver la capacité de prévention et de contrôle des inondations, réduire les inondations dans les zones en aval, assurer la sécurité des ouvrages et prévenir les inondations.
c) Guider et soutenir les populations dans la mise en œuvre des mesures de sécurité pour les activités de production et commerciales, la récolte des produits agricoles à l'approche de la période de récolte avec la devise « le vert à la maison vaut mieux que le vieux dans les champs », en particulier les activités d'aquaculture et d'élevage de fruits de mer sur les rivières, les zones côtières et les estuaires, en minimisant les dommages en cas de fortes pluies et d'inondations.
d) Examiner les plans, organiser de manière proactive les forces, les véhicules, le matériel, la nourriture et les produits de première nécessité dans les zones clés, en particulier celles qui risquent d’être isolées ou coupées du monde en raison de glissements de terrain et d’inondations, pour être prêtes à répondre à des situations d’isolement pendant plusieurs jours et à déployer des interventions, des sauvetages et des secours lorsque de mauvaises situations surviennent.
d) Organiser une surveillance étroite, des mises à jour complètes et des informations opportunes sur la situation et les prévisions des tempêtes, des inondations et des pluies afin que les populations puissent réagir de manière proactive et ne pas laisser les gens ignorer les catastrophes naturelles ; accroître la diffusion et l’orientation pour que les populations puissent reconnaître les signes de catastrophes naturelles et les mesures et compétences nécessaires pour répondre à chaque situation de catastrophe naturelle, en particulier les glissements de terrain et les crues soudaines.
Ne laissez absolument pas la sécurité du barrage être compromise.
Le ministre de l'Agriculture et de l'Environnement a demandé à l'agence de prévision hydrométéorologique de surveiller de près et de se référer aux informations de prévision internationales pour prévoir et fournir les informations les plus précoces, les plus complètes et les plus précises sur l'évolution et les impacts des tempêtes, des inondations, des crues soudaines et des glissements de terrain afin que les autorités et la population puissent connaître et déployer de manière proactive des mesures de réponse appropriées, opportunes et efficaces.
Diriger de manière proactive les travaux visant à assurer la sécurité des navires de pêche en mer et dans les zones côtières, à protéger les digues, les barrages d'irrigation et la production agricole ; coordonner avec le secteur industriel et commercial et les localités pour diriger le fonctionnement sûr et efficace du système inter-réservoirs, en ne permettant absolument pas la construction de barrages dangereux.
L'organisation surveille de près la situation, informe régulièrement et notifie proactivement les zones dangereuses en mer afin que les navires et les véhicules n'y pénètrent pas ou n'en sortent pas. Elle ordonne et encourage les secteurs et les localités à déployer des interventions adaptées à la situation réelle, et soumet rapidement des rapports et des propositions au Comité directeur national de la protection civile et au Premier ministre pour toute question dépassant leur autorité.
Vérifiez tous les navires et moyens de transport opérant en mer, le long des côtes, sur les rivières dans les zones à risque d'être touchées par les tempêtes et les inondations.
Le ministre de la Construction a ordonné l'examen de tous les navires et moyens de transport opérant en mer, le long des côtes et sur les rivières dans les zones à risque d'être touchées par les tempêtes et les inondations ; a guidé de manière proactive les mouvements et l'ancrage dans des zones sûres (en accordant une attention particulière à éviter la rupture des ancres et la dérive des navires en cas de fortes pluies et d'inondations) ; a dirigé les travaux visant à assurer la sécurité de la circulation et des activités de construction, en particulier la sécurité des personnes et des véhicules sur les chantiers de construction des autoroutes pendant la période touchée par les pluies et les inondations.
Le ministre de l'Industrie et du Commerce a ordonné d'assurer la sécurité des barrages hydroélectriques, des systèmes électriques et de la production industrielle, et de limiter les dommages causés par les tempêtes et les inondations.
Organiser les forces et les moyens pour être prêts à soutenir les localités dans leurs interventions en cas de tempêtes, d’inondations et de recherche et sauvetage.
Les ministres de la Défense nationale et de la Sécurité publique ont ordonné de manière proactive aux unités situées dans la zone de revoir les plans, d'organiser les forces et les moyens pour être prêtes à soutenir les localités dans l'évacuation et la relocalisation des résidents, en répondant aux tempêtes, aux inondations et aux recherches et sauvetages sur demande.
Le Bureau du Comité directeur de la protection civile nationale suit de près la situation et est prêt à coordonner et à mobiliser les forces et les moyens pour aider les localités à répondre aux tempêtes et aux inondations en fonction des fonctions et des tâches assignées.
La télévision vietnamienne, la Voix du Vietnam et l'Agence de presse vietnamienne informent rapidement sur les situations de catastrophe naturelle et les instructions de réponse des autorités, et augmentent la diffusion et les conseils sur les mesures et les compétences pour répondre aux inondations, aux glissements de terrain et aux crues soudaines pour les populations.
Le Premier ministre a chargé le vice-Premier ministre Tran Hong Ha de continuer à ordonner aux ministères, aux branches et aux localités de déployer rapidement des efforts de réponse aux tempêtes et aux inondations.
Le Bureau du Gouvernement surveille et exhorte les ministères et les localités à mettre sérieusement en œuvre cette dépêche ; il informe rapidement le Premier Ministre et le Vice-Premier Ministre compétents sur les questions urgentes et émergentes.
Source: https://baohatinh.vn/chu-dong-trien-khai-cac-bien-phap-ung-pho-voi-bao-so-12-va-mua-lu-post297816.html
Comment (0)