Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Voyage de travail du Premier ministre en Chine : de la vision stratégique aux projets novateurs

Báo Chính PhủBáo Chính Phủ27/06/2024

Dans l'après-midi du 27 juin, le Premier ministre Pham Minh Chinh et la délégation vietnamienne de haut niveau sont rentrés à Hanoï , concluant avec succès leur voyage de travail en Chine pour assister à la conférence du Forum économique mondial de Dalian et mener des travaux, avec des résultats importants, des points forts et des réalisations remarquables, continuant à concrétiser et à mettre en œuvre les orientations et les visions de coopération stratégique des hauts dirigeants en projets spécifiques, efficaces, pratiques et novateurs.

Le voyage de travail du Premier ministre se déroulera mi-2024, année d'accélération de la mise en œuvre de la résolution du XIIIe Congrès national du Parti, faisant suite à une intense activité diplomatique et à de nombreux succès historiques ces dernières années. Le gouvernement et le Premier ministre s'attachent résolument à revitaliser les moteurs de croissance traditionnels et à promouvoir de nouveaux leviers. L'opinion publique internationale salue largement le rôle et le rayonnement croissants du Vietnam sur la scène internationale. La participation du Vietnam au Forum économique mondial de Dalian, placé sous le thème « Nouveaux horizons de croissance », marque la troisième participation consécutive du Premier ministre à une conférence annuelle du Forum économique mondial. Ceci témoigne de la grande crédibilité du Vietnam et de son rôle et de son influence grandissants sur la scène internationale. La présence, les activités et les interventions de la délégation vietnamienne de haut niveau, conduite par le Premier ministre Pham Minh Chinh, ont marqué la conférence. La conférence a attiré 1 700 délégués et a permis de rassembler et de faire émerger de nouvelles idées, de nouveaux domaines et des modèles novateurs qui façonneront les secteurs économiques de demain. La Chine, pays hôte, ainsi que le Comité d'organisation de la conférence, ont exprimé leur respect et leur profonde reconnaissance pour le rôle et la position du Vietnam. En conséquence, le Forum économique mondial (WEF) a invité le Premier ministre vietnamien à participer aux conférences du WEF de Tianjin (Chine) en 2023, de Davos (Suisse) début 2024 et, cette fois-ci, de Dalian (Chine). Le Premier ministre Pham Minh Chinh est l'un des deux chefs d'État ou de gouvernement invités par le WEF et la Chine à assister à cette conférence.
Chuyến công tác tại Trung Quốc của Thủ tướng: Từ tầm nhìn chiến lược đến những dự án đột phá

Le Premier ministre participe au dialogue du Forum économique mondial avec la communauté des startups et des entreprises innovantes - Photo : VGP/Nhat Bac

Lors de cette conférence, le Premier ministre Pham Minh Chinh et la délégation vietnamienne de haut niveau ont apporté de nombreux messages importants à la ville portuaire de Dalian, tant pendant la conférence que lors de rencontres avec leurs partenaires (rencontre avec le président de la Pologne, le président du Comité coréen pour la neutralité carbone et la croissance verte, le président du Forum économique mondial et des représentants des principales entreprises membres du Forum). La délégation vietnamienne a fait forte impression, notamment grâce au discours prononcé par le Premier ministre lors de la séance plénière d'ouverture, devant quelque 1 700 invités venus de 80 pays. Le Premier ministre a partagé des réflexions profondes sur le monde actuel et futur , proposant de construire ensemble, de renforcer la confiance, de promouvoir le dialogue et de mettre en œuvre une nouvelle approche et un esprit de coopération mondiale. Il a insisté sur la nécessité de promouvoir la science et l'innovation, et de ne pas les politiser ni les discriminer, car elles sont par nature mondiales, afin de créer de nouveaux moteurs de croissance. Le Premier ministre Pham Minh Chinh a suggéré que le Forum économique mondial et ses partenaires encouragent la coopération public-privé et renforcent le rôle de pionnier des pays, des régions et du monde dans l'orientation du développement et de la restructuration économique, notamment dans trois domaines clés : la construction et le perfectionnement des institutions économiques de marché ; le développement d'infrastructures stratégiques ; et la formation et le perfectionnement des ressources humaines, en particulier des ressources humaines hautement qualifiées pour les nouveaux moteurs de croissance, l'économie numérique, l'économie verte et l'économie circulaire. Le Vietnam a proposé de renforcer la coopération internationale en matière d'élaboration, de planification et de mise en œuvre de politiques à l'échelle régionale et mondiale. Il a également proposé de renforcer la coopération, de privilégier la croissance, de coordonner plus étroitement la mise en œuvre de politiques monétaires proactives, flexibles, opportunes et efficaces, notamment en réduisant les taux d'intérêt et en stabilisant les taux de change, et de mener de manière coordonnée et harmonieuse une politique budgétaire expansionniste raisonnable, en faisant de l'investissement public le moteur de l'investissement privé. Parallèlement, il a proposé de promouvoir activement la libéralisation du commerce et des investissements, contribuant ainsi à stimuler la demande globale à court terme et à avoir un impact positif sur l'offre globale à moyen et long terme. Le Premier ministre a également proposé la mise en œuvre de la stratégie « 3 ensemble » : « Écouter et comprendre ensemble ; partager une vision et une action ensemble ; faire ensemble, apprécier ensemble, gagner ensemble et se développer ensemble », dans un esprit de bénéfices harmonieux et de risques partagés, pour un monde meilleur, juste, égalitaire, harmonieusement développé et durable, ensemble vers de « nouveaux horizons de croissance », de nouveaux horizons de développement, pour un développement prospère du monde, pour une vie plus heureuse et meilleure pour tous et pour l’humanité.
Chuyến công tác tại Trung Quốc của Thủ tướng: Từ tầm nhìn chiến lược đến những dự án đột phá

Le Premier ministre a reçu le professeur Klaus Schwab, fondateur et président exécutif du Forum économique mondial. Le professeur Schwab a salué le dynamisme de l'économie vietnamienne, son rôle de modèle en matière de développement économique et de moteur de croissance pour la région. – Photo : VGP/Nhat Bac

Le Premier ministre a partagé l'histoire inspirante du Vietnam en matière d'innovation, d'intégration et de développement . Il a transmis des messages clairs et percutants sur les remarquables réussites socio-économiques, les politiques, la vision et les orientations stratégiques du Parti et de l'État vietnamiens pour le développement national, réaffirmant ainsi le rôle et la position du Vietnam sur la scène internationale. Le Premier ministre a souligné que le succès du Vietnam au cours des quarante dernières années confirme la pertinence des politiques et de la vision du développement du Parti et de l'État vietnamiens. Il a également eu des échanges ouverts, sincères et approfondis avec des partenaires et des entreprises, témoignant de l'esprit d'innovation du Vietnam et de sa ferme détermination à transformer son modèle de croissance et à créer un environnement favorable aux investisseurs. Le Premier ministre a déclaré que, dans le contexte actuel, le Vietnam continue de privilégier la croissance et applique des politiques flexibles, adaptées à sa situation et à l'évolution du monde . Le Vietnam poursuit le renouvellement de ses moteurs de croissance traditionnels et promeut activement de nouveaux moteurs, en accordant la priorité à l'économie numérique, à l'économie verte, à l'économie circulaire, à l'économie du partage et à l'économie de la connaissance. Une solution essentielle consiste à mobiliser les ressources en promouvant la coopération public-privé, en utilisant l'investissement public pour stimuler l'investissement privé et en mobilisant toutes les ressources sociales pour la croissance et le développement. L'intervention du Premier ministre a été très appréciée des partenaires et du monde des affaires, comme en témoignent l'enthousiasme, l'intérêt et la volonté d'investir et de faire des affaires au Vietnam, notamment dans les nouveaux secteurs. L'atmosphère des échanges était particulièrement stimulante et enthousiaste, laissant entrevoir de nombreuses opportunités d'expansion et de création de partenariats, d'investissements et de production au Vietnam. Klaus Schwab, fondateur et président exécutif du Forum économique mondial, a salué le Vietnam comme une économie dynamique, un modèle de développement économique et un moteur de croissance pour la région.
Chuyến công tác tại Trung Quốc của Thủ tướng: Từ tầm nhìn chiến lược đến những dự án đột phá

Le Premier ministre Pham Minh Chinh rencontre le secrétaire général du Comité central du Parti communiste chinois et président de la République populaire de Chine, Xi Jinping. – Photo : VGP/Nhat Bac

La visite de travail du Premier ministre Pham Minh Chinh en Chine s'inscrit dans un contexte de développement positif des relations sino-vietnamiennes, concrétisant ainsi l'orientation stratégique des hauts dirigeants . Suite aux deux visites historiques du secrétaire général Nguyen Phu Trong en Chine (en 2022) et du secrétaire général et président de la Chine, Xi Jinping, au Vietnam (en 2023), les deux parties se sont engagées à approfondir et à renforcer leur partenariat stratégique global, à bâtir une « Communauté de destin stratégique Vietnam-Chine », et à instaurer un climat de confiance et d'amitié à tous les niveaux, dans tous les secteurs et auprès de toutes les populations des deux pays. Ce climat a permis de créer un environnement d'échanges et de coopération dynamique et fructueux, et d'obtenir de nombreux résultats concrets. L'objectif principal de cette visite est de poursuivre la mise en œuvre des orientations et accords stratégiques communs des hauts dirigeants des deux pays à travers des programmes et projets de coopération précis. Lors de sa visite de travail, le Premier ministre Pham Minh Chinh a mené un programme bilatéral chargé, comprenant des rencontres et des entretiens avec de hauts responsables chinois, sa participation et son intervention à la « Conférence de coopération Vietnam-Chine sur le développement des infrastructures de transport stratégiques et le rôle des entreprises sino-vietnamiennes », la réception des dirigeants de plusieurs grandes entreprises chinoises et des rencontres avec des fonctionnaires et des membres du personnel des agences de représentation vietnamiennes en Chine. Durant ce voyage, les ministres et les membres de la délégation ont également rencontré et collaboré avec leurs homologues chinois.
Chuyến công tác tại Trung Quốc của Thủ tướng: Từ tầm nhìn chiến lược đến những dự án đột phá

Le Premier ministre Pham Minh Chinh s'entretient avec le Premier ministre chinois Li Cuong - Photo: VGP/Nhat Bac

Les activités de la délégation ont été fructueuses, atteignant les objectifs fixés. Les résultats et l'importance des entretiens et des rencontres avec les hauts dirigeants chinois ont été clairement démontrés sur quatre points : premièrement , le maintien d'échanges stratégiques réguliers de haut niveau entre les deux partis et les deux pays ; deuxièmement, la consolidation et le renforcement de la confiance politique bilatérale ; et troisièmement, la promotion du rôle déterminant de ces échanges dans le développement des relations bilatérales. Le Premier ministre Pham Minh Chinh et les hauts dirigeants chinois ont réaffirmé la haute estime que le Parti et l'État de chaque pays portent aux relations bilatérales, ainsi que le rôle et la place particuliers de ces relations dans la politique étrangère globale de chacun. En conséquence, le Premier ministre a affirmé que la consolidation et le développement de relations amicales et de coopération avec la Chine constituent une nécessité objective, un choix stratégique et une priorité absolue de la politique étrangère vietnamienne, axée sur l'indépendance, l'autonomie, la paix , la coopération et le développement, la diversification et la multilatéralisation des relations extérieures. Les hauts dirigeants chinois ont souligné l'importance des relations avec le Vietnam, les considérant comme un axe prioritaire de la diplomatie de voisinage de la Chine. Bien qu'il s'agisse d'un voyage de travail, la délégation vietnamienne a reçu un accueil très respectueux et chaleureux de la part de la Chine. Le Premier ministre Pham Minh Chinh s'est entretenu avec trois dirigeants chinois de premier plan : le secrétaire général et président de la République populaire de Chine, Xi Jinping, le Premier ministre du Conseil des affaires d'État, Li Qiang, et le président de la Conférence consultative politique du peuple chinois, Wang Huning. Il a également reçu le membre du Bureau politique et vice-Premier ministre du Conseil des affaires d'État, Zhang Guoqing. Ces rencontres témoignent de l'importance accordée aux relations avec le Vietnam. Les deux parties se sont engagées à poursuivre et à institutionnaliser les échanges et la coopération dans tous les domaines, en les déployant de manière coordonnée et globale au sein des instances du Parti, du gouvernement/Conseil des affaires d'État, de l'Assemblée nationale populaire, du Front de la patrie et de la Conférence consultative politique du peuple chinois, et dans des domaines clés tels que la diplomatie, la sécurité et la défense. Elles ont réaffirmé leur détermination à approfondir, à enrichir et à consolider les relations bilatérales, en vue de l'étape importante que sera le 75e anniversaire de l'établissement des relations diplomatiques entre le Vietnam et la Chine en 2025.
Chuyến công tác tại Trung Quốc của Thủ tướng: Từ tầm nhìn chiến lược đến những dự án đột phá

Le Premier ministre Pham Minh Chinh rencontre le président de la Conférence consultative politique du peuple chinois, Wang Huning. – Photo : VGP/Nhat Bac

Deuxièmement , sur la base de l'examen et de l'évaluation globale de la situation de la coopération ces derniers temps, les deux parties ont mené des discussions approfondies et se sont entendues sur des orientations et des mesures spécifiques pour promouvoir la coopération dans tous les domaines de manière globale, riche et substantielle dans les mois à venir. Les deux parties ont affirmé l'importance de bien comprendre, de concrétiser et de mettre en œuvre efficacement les déclarations conjointes Vietnam-Chine adoptées lors des visites des secrétaires généraux des deux partis, afin de donner un nouvel élan à la coopération, d'ouvrir de nombreuses nouvelles perspectives et d'enrichir constamment le partenariat de coopération stratégique global et la communauté de destin partagé, deux accords d'importance stratégique entre les deux pays. Les deux parties sont convenues de renforcer la connexion entre l'initiative vietnamienne des « Deux corridors, une ceinture » et l'initiative chinoise des « Nouvelles Routes de la Soie », notamment en matière d'infrastructures de transport ; d'accélérer les liaisons ferroviaires dans les zones frontalières et de promouvoir la coopération pour le développement de plusieurs lignes ferroviaires à écartement standard dans le nord du Vietnam. Les deux parties sont convenues de promouvoir davantage la coopération commerciale, en particulier le commerce agricole ; d'échanger des mesures visant à améliorer l'efficacité du dédouanement, à moderniser les infrastructures des postes frontières et à étudier et promouvoir la construction de postes frontières intelligents et de zones de coopération économique frontalières. Coordonner les efforts pour résoudre en profondeur les problèmes rencontrés dans plusieurs projets de coopération et accélérer la mise en œuvre de l'aide non remboursable de la Chine au Vietnam. Parallèlement, promouvoir les investissements chinois de qualité au Vietnam, notamment dans des secteurs tels que les infrastructures de transport, l'économie verte, l'économie numérique, les énergies renouvelables et les énergies propres ; renforcer la coopération en matière de tourisme durable et de formation de ressources humaines hautement qualifiées ; et étendre la coopération dans les domaines de la santé, de l'éducation , des sciences et technologies, de la finance et de la banque.
Chuyến công tác tại Trung Quốc của Thủ tướng: Từ tầm nhìn chiến lược đến những dự án đột phá

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a reçu Truong Quoc Thanh, membre du Politburo et vice-Premier ministre du Conseil des affaires de Chine. - Photo : VGP/Nhat Bac

Troisièmement , consolider durablement les fondements sociaux du développement des relations bilatérales. Les deux parties ont convenu de considérer cela comme un « projet systémique » à promouvoir activement, afin que l’amitié traditionnelle entre le Vietnam et la Chine continue d’être perpétuée et renforcée. Elles s’efforcent de mettre en œuvre et d’améliorer l’efficacité des mécanismes d’échanges amicaux, tels que le Forum populaire, le Festival des peuples frontaliers, la Rencontre de l’amitié des jeunes et le Festival de la jeunesse Vietnam-Chine. La Chine octroyera prochainement 1 000 bourses d’études à des enseignants vietnamiens de langue chinoise. Il convient d’intensifier la promotion de l’amitié traditionnelle entre les deux partis et les deux pays et de promouvoir la reprise de la coopération dans les secteurs du tourisme et de l’aviation. Quatrièmement , gérer les différends de manière constructive et préserver conjointement un climat de paix et de stabilité. Les deux parties sont convenues de coordonner efficacement la gestion de leur frontière terrestre et d'organiser les activités commémorant le 25e anniversaire de la signature du Traité frontalier terrestre et le 15e anniversaire de la signature des trois documents juridiques relatifs à la frontière terrestre sino-vietnamienne en 2024. Elles se sont également engagées à continuer d'appliquer rigoureusement les accords et les orientations communes de leurs dirigeants, à respecter le droit international, à gérer efficacement les différends et à veiller à ce qu'ils n'affectent pas les relations bilatérales, contribuant ainsi au maintien de la paix et de la stabilité dans la région et dans le monde.
Chuyến công tác tại Trung Quốc của Thủ tướng: Từ tầm nhìn chiến lược đến những dự án đột phá

Le Premier ministre Pham Minh Chinh participe à la conférence de coopération Vietnam-Chine sur le développement des infrastructures de transport stratégiques et le rôle des entreprises sino-vietnamiennes. - Photo : VGP/Nhat Bac

Points saillants de la coopération et du développement des infrastructures de transport stratégiques : Le principal objectif de ce voyage de travail est de promouvoir la coopération et d'attirer les investissements d'entreprises chinoises et du Forum économique mondial (WEF), en particulier de renforcer le rôle des entreprises des deux pays dans le développement de la coopération sino-vietnamienne en matière d'infrastructures de transport stratégiques. Le Premier ministre a reçu les dirigeants de plusieurs grandes entreprises chinoises des secteurs ferroviaire et des infrastructures, et a également rencontré des représentants de grandes entreprises et de la communauté dynamique des start-ups et de l'innovation du WEF. Il a souligné l'importance particulière du développement et de l'interconnexion des infrastructures de transport stratégiques entre le Vietnam et la Chine, un domaine novateur, réalisable et symbolique contribuant à la poursuite et à la concrétisation de la vision commune de haut niveau et des orientations stratégiques du secrétaire général Nguyen Phu Trong et du secrétaire général et président de la Chine, Xi Jinping. Le Premier ministre a déclaré que le Vietnam souhaite s'inspirer de l'expérience chinoise et coopérer avec elle dans le domaine des infrastructures de transport stratégiques. Proches voisins, « montagnes à côté de montagnes, rivières à côté de rivières », les deux pays disposent d'un potentiel considérable en matière de coopération dans les cinq modes de transport. Les deux pays possèdent un potentiel et des atouts qui peuvent se compléter et se soutenir mutuellement dans ce domaine. Leur forte détermination politique est également manifeste, comme en témoignent les nombreux accords de haut niveau et de coopération signés.
Chuyến công tác tại Trung Quốc của Thủ tướng: Từ tầm nhìn chiến lược đến những dự án đột phá

Le Premier ministre a reçu M. Nghiem Gioi Hoa, fondateur du Pacific Construction Group et président de l'Institut de recherche Trang Nghiem. – Photo : VGP/Nhat Bac

Afin de promouvoir la coopération dans ce domaine, le Premier ministre a déclaré qu'il est indispensable de bien saisir et de mettre en œuvre efficacement les orientations stratégiques des deux secrétaires généraux, ainsi que l'engagement des deux parties en faveur du développement des infrastructures de transport stratégiques. Il est nécessaire de conjuguer les efforts et de bénéficier de la participation active et proactive des ministères, des administrations, des collectivités locales, des entreprises et des citoyens, en promouvant la coopération public-privé, dans un esprit de sincérité, de confiance, d'ouverture, de coopération, de développement partagé et de bénéfice mutuel, garantissant ainsi efficacité et pertinence. Parallèlement, il convient de modifier et de promulguer rapidement des mécanismes et des politiques suffisamment robustes, compétitifs et attractifs pour inciter les entreprises à investir dans le développement des infrastructures de transport reliant les deux pays. Ces mécanismes de coopération doivent s'accompagner d'une forte détermination, d'efforts soutenus, de mesures concrètes, d'une définition claire des acteurs, des objectifs, des progrès et des résultats, conformément au principe « dire, agir, s'engager, agir » et « obtenir des résultats quantifiables ». Dans le même temps, il est nécessaire de renforcer la supervision, le contrôle et la mise en œuvre, et de les adapter avec souplesse à la situation et aux exigences pratiques.
Chuyến công tác tại Trung Quốc của Thủ tướng: Từ tầm nhìn chiến lược đến những dự án đột phá

Le Premier ministre a reçu M. Nghiem Thanh Quan, président du conseil d'administration, ainsi que de hauts responsables du groupe Thien Doanh. – Photo : VGP/Nhat Bac

Dans les prochains mois, le Premier ministre a proposé que la Chine renforce sa coopération avec le Vietnam et le soutienne en matière de capitaux préférentiels, de technologies de pointe, de formation des ressources humaines et de gestion efficace dans le domaine des infrastructures de transport stratégiques, notamment ferroviaires, contribuant ainsi à la formation et au développement du secteur ferroviaire. Il a invité les grandes entreprises chinoises (publiques et privées) à investir, soumissionner et réaliser des projets d'envergure dans divers secteurs, en particulier les transports, afin de multiplier les projets de coopération symboliques entre les deux pays. Le Premier ministre a également proposé de mettre en œuvre rapidement trois projets de liaison ferroviaire à écartement standard (Lao Cai-Hanoï -Hai Phong ; Lang Son-Hanoï ; Mong Cai-Ha Long-Hai Phong), en commençant par la réalisation rapide de la liaison Hanoï-Lao Cai-Hai Phong. Il a par ailleurs insisté sur la nécessité de poursuivre la coordination des projets de transport urbain à Hanoï et à Hô Chi Minh-Ville et a encouragé les entreprises chinoises à participer à des partenariats public-privé (PPP). Le Premier ministre a suggéré de s'appuyer sur l'expérience acquise lors de projets antérieurs, d'adapter les méthodes de travail, de renouveler la réflexion, de faire preuve de créativité en matière de leadership, de gestion, d'organisation et de mise en œuvre, d'éliminer rapidement toutes les difficultés et tous les obstacles afin de faire mieux et plus efficacement dans les plans et projets à venir, d'empêcher leur étalement, leur prolongation, l'augmentation des coûts et de lutter contre la négativité et la corruption.
Chuyến công tác tại Trung Quốc của Thủ tướng: Từ tầm nhìn chiến lược đến những dự án đột phá

Le Premier ministre s'est dit ravi de retourner à l'ambassade et de rencontrer les Vietnamiens de l'étranger lors de son troisième voyage de travail en Chine en un an, chaque visite ayant été plus fructueuse que la précédente. – Photo : VGP/Nhat Bac

Le voyage de travail du Premier ministre a été un grand succès, une étape concrète dans la mise en œuvre de la politique étrangère du 13e Congrès national du Parti, de la Directive 25 du Secrétariat sur le renforcement de la diplomatie multilatérale, de la Directive 15 du Secrétariat sur la diplomatie économique ; de la vision commune des hauts dirigeants vietnamiens et chinois dans l'esprit d'un partenariat de coopération stratégique global, visant à construire une « communauté de destin partagé Vietnam-Chine d'importance stratégique ».

Ha Van

Source : https://baochinhphu.vn/chuyen-cong-tac-tai-trung-quoc-cua-thu-tuong-tu-tam-nhin-chien-luoc-den-nhung-du-an-dot-pha-102240627185021259.htm

Comment (0)

Laissez un commentaire pour partager vos ressentis !

Même sujet

Même catégorie

La cathédrale Notre-Dame de Hô Chi Minh-Ville est illuminée de mille feux pour accueillir Noël 2025.
Les jeunes filles d'Hanoï se parent de magnifiques tenues pour les fêtes de Noël.
Après la tempête et les inondations, le village des chrysanthèmes du Têt à Gia Lai, illuminé par l'espoir d'éviter les coupures de courant qui permettraient de sauver les plants, a retrouvé toute sa splendeur.
La capitale de l'abricot jaune, dans la région Centre, a subi de lourdes pertes après une double catastrophe naturelle.

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

Le pho « volant » à 100 000 VND le bol fait polémique, mais reste bondé de clients.

Actualités

Système politique

Locale

Produit