Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

« Une petite fortune est un trésor », « Les gens sont la base de la carrière »

Báo Dân ViệtBáo Dân Việt23/10/2024


Superbes exercices de vietnamien pour les élèves du primaire

Dans un groupe avec de nombreux parents, un article a été partagé sur des photos d'exercices d'élèves remplissant les blancs d'idiomes et de proverbes.

Bien que ces phrases soient familières, utilisées si souvent que les adultes les connaissent par cœur, pour les enfants, elles sont comme des feuilles blanches. Ainsi, lorsque les enseignants leur demandent de compléter les blancs avec des phrases complètes, les élèves du primaire créent de nombreuses phrases qui font rire tout le monde.

Plus précisément, « Éclairs , chants de coq » ; « Jambes fortes, coups de pied puissants » ; « Les humains sont le fondement d'une carrière » ; « Une petite fortune est un trésor » ; « Couteaux rapprochés » ; « Enterrez les légumes et coupez les arbres », « Blanc comme un poulet pelé » ; « Souvenez-vous de celui qui a planté le fruit en mangeant ».....

“Cười đau bụng” bài tập Tiếng Việt của học sinh tiểu học:

« Les éclairs éclatent , le coq chante, Cocorico ».

“Cười đau bụng” bài tập Tiếng Việt của học sinh tiểu học:

« Des jambes fortes, des coups de pied puissants ».

“Cười đau bụng” bài tập Tiếng Việt của học sinh tiểu học:

« Les éclairs éclatent, quand le coq chante, le ciel est lumineux » ; « Les jambes dures, jouant au football ».

“Cười đau bụng” bài tập Tiếng Việt của học sinh tiểu học:

« L’homme est le chef de l’entreprise » ; « Le petit trésor creuse le cœur ».

“Cười đau bụng” bài tập Tiếng Việt của học sinh tiểu học:

« Lentilles d'eau à la dérive et nuages ​​enfouis » ; « Apprendre à manger, apprendre à parler, apprendre à s'envelopper, apprendre à imiter ».

“Cười đau bụng” bài tập Tiếng Việt của học sinh tiểu học:

« Des lentilles d'eau flottantes et des nuages ​​blancs » ; « Apprendre à manger, apprendre à parler, apprendre à emballer, apprendre par cœur ».

“Cười đau bụng” bài tập Tiếng Việt của học sinh tiểu học:

"Des couteaux jusqu'à l'os".

“Cười đau bụng” bài tập Tiếng Việt của học sinh tiểu học:

« L'eau douce use la pierre » ; « Et alors si les libellules volent bas ? »

“Cười đau bụng” bài tập Tiếng Việt của học sinh tiểu học:

« Enterrez les légumes et coupez les arbres », « Blanc comme un poulet pelé » ; « Mangez le fruit, souvenez-vous de celui qui l'a planté ».

“Cười đau bụng” bài tập Tiếng Việt của học sinh tiểu học:

« Affamé mais propre, les aisselles doivent être parfumées » ; « Les montagnes font connaître la campagne » ; « Corps de cuivre, buffle de fer ».

“Cười đau bụng” bài tập Tiếng Việt của học sinh tiểu học:

« Apprends à manger, apprends à parler, apprends à emballer, apprends à tricoter » ; « Les bonnes personnes seront récompensées » ; « Près de l'encre, tu seras noirci, près de la lumière, tu seras ébloui ».

Comment les étudiants peuvent-ils bien apprendre le vietnamien ?

Devant les images drôles et adorables des élèves qui ont fait tellement rire les parents qu'ils ont « oublié l'original », s'adressant au journaliste du journal Dan Viet, Mme Nguyen Thi Ngan Ha, enseignante à l'école primaire de Duong Xa, district de Gia Lam, Hanoi, a partagé : « Le problème des élèves qui écrivent des idiomes et des proverbes de manière incorrecte est l'une des situations qui se produisent assez souvent dans les cours de vietnamien.

Cependant, s'ils sont élèves du CP au CE2, c'est parce qu'ils entendent ou utilisent rarement des mots dans leurs communications avec les adultes, et qu'ils ne peuvent donc pas s'en souvenir. Ils se concentrent uniquement sur le mot précédant le signe (…), puis combinent d'autres mots pour créer un mot qui correspond à leurs sentiments. Par conséquent, ils choisissent le mot à créer et l'écrivent de manière incorrecte.

En fait, chaque chapitre et chaque sujet utilise des expressions idiomatiques et des proverbes dans les leçons de vietnamien et d'éthique. Cependant, les jeunes enfants ont une capacité à mémoriser et à oublier rapidement. Par conséquent, si je rencontre un élève en classe qui commet une erreur en complétant des expressions idiomatiques et des proverbes, je lui signalerai personnellement la nécessité de revoir les leçons apprises ou de lui indiquer la leçon contenant la phrase correspondante.

S'ils sont en 4e ou 5e année, je leur laisserai relire les idiomes et les proverbes, apprendre leur signification et donner des exemples de la façon dont ils sont utilisés afin qu'ils puissent mieux s'en souvenir.

“Cười đau bụng” bài tập Tiếng Việt của học sinh tiểu học:

Mme Ngan Ha et des élèves de l'école primaire Duong Xa. Photo de : NVCC

Selon Mme Ha : « En fait, il n'est pas difficile pour les étudiants d'apprendre bien le vietnamien, mais ce n'est pas facile car la situation actuelle des étudiants est un vocabulaire limité, paresseux pour penser, s'appuyant passivement sur les enseignants, les parents, copiant des modèles... Et pour changer cela, il faut du temps et de la passion pour apprendre le vietnamien, s'améliorer soi-même pour compléter le vocabulaire, les phrases, les idées en lisant des livres, en parcourant de bons articles et en observant les choses méticuleusement et en détail, de la créativité, de l'imagination lors de l'écriture de phrases... »

Pour ce faire, les élèves doivent d'abord connaître de nombreux mots, comprendre leur sens, créer des phrases imagées et savoir les combiner en paragraphes. Ils acquièrent activement des connaissances en vietnamien par le biais de leurs professeurs, amis, grands-parents, parents, livres, radio, journaux, internet ou grâce aux corrections des adultes lorsqu'ils utilisent des mots ou des phrases erronés.

Progressivement, les enfants s'y habitueront, l'assimileront et s'en souviendront pour l'utiliser plus couramment à l'écrit et à l'oral. Le plus important est de leur donner envie d'apprendre le vietnamien. Ceux qui aiment apprendre trouveront le matériel et comprendront les leçons par eux-mêmes. En comprenant les leçons, les enfants les appliqueront pour faire les exercices selon leurs capacités.

Mme Ngan Ha a également conseillé : « Si vous voulez que vos enfants étudient bien, outre les enseignants, ce sont les parents qui les aident le plus. Cependant, il faut être patient, car apprendre le vietnamien et exceller en littérature ne se comprend pas et ne s'écrit pas en un jour ou deux, mais demande des années de pratique et de perfectionnement. Les parents doivent simplement soutenir leurs enfants en leur fournissant un maximum de matériel pédagogique. Lorsque vos enfants demandent des devoirs, évitez de leur lire à copier ou de faire leurs devoirs à leur place, mais fiez-vous aux suggestions de l'enseignant ou à la compréhension des parents pour les guider dans la rédaction de phrases pertinentes. »

S'il s'agit d'expliquer des mots, demandez à votre enfant de les chercher dans le dictionnaire. Si vous constatez que la phrase n'est pas bonne, suggérez-lui de la développer en ajoutant des mots ou des expressions appropriés. En communication, les parents interpellent souvent leurs enfants et les corrigent lorsqu'ils constatent qu'ils utilisent des mots ou des phrases incorrects. Il existe de nombreuses façons d'aider les enfants à développer leur propre vocabulaire. Ou, comme pour les nouvelles expressions idiomatiques et les nouveaux proverbes, les parents peuvent les leur donner et les leur expliquer plusieurs fois afin qu'ils puissent s'en souvenir…



Source : https://danviet.vn/cuoi-dau-bung-bai-tap-tieng-viet-cua-hoc-sinh-tieu-hoc-cua-it-long-dao-con-nguoi-la-dau-co-nghiep-20241023153618496.htm

Comment (0)

No data
No data

Même catégorie

Mini méduse de compagnie unique
L'itinéraire pittoresque est comparé à un « Hoi An miniature » à Dien Bien.
Observez le lagon rouge des libellules à l'aube
Explorez la forêt primitive de Phu Quoc

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Système politique

Locale

Produit