
chanson d'amour
Lorsque la jeune fille Bhling Canh et le garçon Co Tu sont montés sur scène et ont commencé à chanter, l'atmosphère du stade communal de Thanh My a explosé d'applaudissements.
Alang Thi Trang, une jeune fille au visage plutôt joli, m'a regardé timidement et a dit d'un ton visiblement gêné : « Ils sont amoureux ! »
Je ne connaissais pas un seul mot de la langue Co Tu, mais je comprenais vaguement que le jeune couple exprimait son amour à travers une chanson d'amour, l'une des formes musicales traditionnelles du peuple Co Tu des hauts plateaux de la province de Quang Nam.
Chose intéressante, dès les premières notes de cette chanson de séduction, le chanteur a reçu un accueil chaleureux et enthousiaste de la part du public.
En contrebas de la scène, des applaudissements, des acclamations et des sourires timides résonnaient sans cesse en réponse aux chants, aux gestes et aux mouvements des deux acteurs.
Avec leurs magnifiques costumes traditionnels, et surtout leurs douces voix, et leur apparence juvénile, le jeune couple sur scène a créé un charme captivant pour la chanson.
Ces chants de séduction se déroulent probablement dans une forêt, et il est possible que le jeune homme et la jeune femme aient déjà éprouvé des sentiments l'un pour l'autre.
Le jeune homme de cette histoire est un orphelin qui passe ses journées à travailler dur dans la forêt pour gagner sa vie.
Cela toucha le cœur de la jeune fille Katu, qui éprouva de l'affection pour lui.
Puis elle parla d'une voix lointaine, comme si elle essayait d'exprimer quelque chose :
« Oh… je plains tellement cette personne, toute seule dans cette forêt montagneuse désolée, comme l’oiseau Agat tout seul… je plains tellement cette personne. »
Où est votre être cher ? Pourquoi êtes-vous assis là, seul ? J'ai crié à plusieurs reprises, mais personne n'a répondu, seulement le chant d'un agat au loin.
J'ai beau appeler, je n'entends que l'écho du langur. Maintenant, je ne te suis plus, je rentre à la maison, mon amour…
Les chansons de la jeune fille expriment à la fois son amour et son empathie pour la situation du garçon, tout en lui reprochant subtilement son indifférence.
Alors le jeune homme laissa enfin parler son cœur, le cœur d'un garçon qui, bien que conscient de son amour pour la fille, craignait tous les obstacles à venir :
« Oh… ma chère, ce n’est pas que je ne t’aie pas emmenée avec moi parce que je pensais que la forêt était trop haute. »
Ce n'est pas que je ne l'aie pas emmenée parce que je pensais que le ruisseau était profond.
J'aime, j'aime tellement cette fille.
Ce n'est pas que je ne veuille pas t'emmener avec moi, mais j'ai l'impression que tu as déjà un endroit que tu peux appeler chez toi.
Ce n'est pas que je n'aie pas besoin de vous, mais j'ai bien peur que vous ayez déjà fait un dépôt ailleurs...
Cela signifie que les garçons et les filles Katu sont « mis en couple » par leurs parents dès leur plus jeune âge.
Sachant que la fille était déjà prise, le garçon de l'histoire, malgré ses sentiments pour elle, hésitait encore à les exprimer ouvertement.
Mais, en entendant le jeune homme lui avouer ses sentiments, la jeune fille prit du courage et se mit à chanter :
«Même si nous avions un engagement antérieur.»
Même si nous avions peut-être un endroit auparavant, ma chère, tout cela appartient désormais au passé…
Amour passionné et désir
Lorsque le garçon Katu chante une chanson qui insuffle au cœur de son admiratrice secrète un sentiment de préparation, peut-être ont-ils commencé à décider de leur propre destin.
La jeune fille prit donc une nouvelle fois sa décision grâce à la chanson :
« J’ai tout de même accepté de t’épouser, même si j’ai vu que tu étais pauvre et que tu travaillais dur, passant toute l’année dans des montagnes reculées. »
« J'ai tout de même accepté de t'épouser, même si je voyais de nombreux défis et difficultés à venir… »
Et le jeune homme semblait donner des conseils à sa bien-aimée, mais aussi se parler à lui-même, disant :
« Ayant surmonté tous les obstacles et nous étant réunis… essayez de rester fidèles les uns aux autres. »
Puis le garçon et la fille ont traversé la scène main dans la main, comme s'ils se promenaient dans la forêt de leur ville natale, emplis d'un bonheur intense :
« Puisque nous sommes réunis, chérissons ce qui est bon pour nos enfants et petits-enfants à l'avenir… »
Alors qu'ils chantaient le dernier vers, j'ai regardé Alang Thi Trang, la jeune fille toujours debout à côté de moi, et j'ai senti qu'elle était au bord des larmes.
La musique exerce une fascination si étrange…
Pour s'éloigner un peu de l'histoire de cette chanson d'amour, de nos jours, dans les villages des minorités ethniques, y compris chez le peuple Co Tu dans l'ouest de la province de Quang Nam, même s'ils ont adopté de nombreux progrès de la vie moderne et ont progressivement abandonné des coutumes et traditions désuètes qui existaient depuis longtemps, il reste encore un certain nombre de coutumes incompatibles avec la vie moderne, comme l'histoire du jeune couple dans cette chanson d'amour.
Cependant, ce qui surprend et ravit les auditeurs, c'est que dans ces villages reculés et enveloppés de nuages, une génération de jeunes grandit jour après jour, embrassant constamment de nouvelles choses tout en préservant activement les anciennes, améliorant progressivement leur vie matérielle et spirituelle.
Le courage dont font preuve les jeunes Co Tu dans cette chanson de séduction, pour surmonter les obstacles et les coutumes désuètes et rêver d'un avenir radieux en amour, est véritablement admirable.
Cela étant dit, compte tenu du contenu de la chanson, musicalement parlant, les chants de cour du peuple Co Tu constituent un véritable régal spirituel unique, qui touche un large public.
De plus, le son du khèn, un instrument utilisé pour accompagner les chants de cour, a contribué au charme et à l'unicité de la musique Cơ Tu.
Par conséquent, préserver et promouvoir les valeurs positives de cette forme d'art est absolument essentiel.
Cela renforce et façonne un riche patrimoine spirituel du groupe ethnique Co Tu, et complète et enrichit le paysage musical et artistique de la province de Quang Nam.
Source : https://baodanang.vn/dieu-hat-giao-duyen-noi-reo-cao-3299256.html






Comment (0)