Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Affaires étrangères et intégration internationale au cours de la première moitié du mandat du XIIIe Congrès du Parti

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế24/06/2023

En revenant sur le semestre écoulé, en surmontant de nombreuses difficultés et défis, le travail des affaires étrangères a été déployé avec force, de manière synchrone, globale et efficace dans tous les domaines, atteignant fondamentalement les objectifs et les tâches énoncés dans la résolution du 13e Congrès national du Parti.
Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng chủ trì và phát biểu chỉ đạo tại Hội nghị đối ngoại toàn quốc, tháng 12/2021. (Nguồn: TTXVN)
Le secrétaire général Nguyen Phu Trong a présidé et prononcé un discours lors de la Conférence nationale des affaires étrangères en décembre 2021. (Source : VNA)

Au cours de la première moitié du 13e Congrès national du Parti, la situation mondiale et régionale a changé rapidement, de manière complexe, imprévisible et sans précédent, affectant profondément le monde et les pays, y compris le Vietnam.

La pandémie de Covid-19 durera jusqu'au début de l'année 2023. Les tensions entre les États-Unis et la Chine ne montrent aucun signe d'apaisement. Le conflit russo-ukrainien est entré dans son seizième mois, sans issue en vue ; la confrontation entre la Russie et l'Occident a atteint son paroxysme avec onze séries de sanctions et l'annulation de plusieurs traités sur les armes stratégiques offensives et les forces militaires . La tendance à la « multipolarité et au polycentricité » est de plus en plus évidente. Les défis sécuritaires, traditionnels et non traditionnels, se multiplient. Les chaînes d'approvisionnement et la production sont fragmentées, et l'économie mondiale est menacée de récession. Tous ces facteurs affectent la politique étrangère et l'intégration internationale du Vietnam.

Réalisations et résultats exceptionnels

Dans ce contexte, les affaires étrangères et l’intégration internationale ont globalement atteint les objectifs et les tâches fixés par la résolution du 13e Congrès du Parti avec des notes exceptionnelles.

Premièrement , déployer avec force, ampleur et coordination les activités de politique étrangère sur les trois piliers, à de nombreux niveaux et dans de nombreux domaines, créant ainsi une force combinée. Les affaires étrangères du Parti, la diplomatie d'État et la diplomatie populaire sont étroitement liées, mobilisant diverses forces et utilisant de multiples formes et instruments de politique étrangère, promouvant ainsi la force combinée de la diplomatie vietnamienne.

Deuxièmement , promouvoir des relations harmonieuses et équilibrées avec les partenaires, en particulier avec les pays voisins, les grands pays, les partenaires importants et les amis traditionnels. Depuis le début du mandat, environ 170 activités de politique étrangère de haut niveau ont été menées, dont 32 visites à l'étranger de dirigeants clés, plus de 80 appels téléphoniques et entretiens en ligne, et la participation à près de 30 conférences internationales en ligne ; parallèlement, 31 délégations de dirigeants de haut niveau de pays et d'organisations internationales ont été accueillies. Les relations avec les partenaires, en particulier les pays voisins, les partenaires importants et les amis traditionnels, se sont progressivement développées, approfondies, renforcées et efficaces.

Troisièmement, élever le niveau de la diplomatie multilatérale, promouvoir une intégration internationale globale, approfondie et concrète au service du développement socio-économique et renforcer le potentiel, la position et le prestige du Vietnam sur la scène internationale. Le Vietnam a rempli avec succès ses fonctions de membre non permanent du Conseil de sécurité des Nations Unies pour la période 2020-2021, de vice-président de la 77e Assemblée générale des Nations Unies ; il a été élu et a exercé les fonctions de membre du Conseil des droits de l'homme des Nations Unies pour la période 2023-2025, de la Commission du droit international (CDI) et du Conseil exécutif de l'UNESCO, entre autres.

Nous contribuons de plus en plus activement et de manière responsable aux institutions multilatérales régionales et internationales, protégeant les intérêts nationaux et ethniques, contribuant au maintien de la paix, de la stabilité, de la coopération et à la résolution de défis communs tels que la sécurité maritime, les ressources en eau, l'alimentation et le changement climatique, contribuant ainsi à l'amélioration des relations bilatérales du Vietnam avec ses partenaires importants, notamment les grandes puissances. Le Vietnam participe activement à la force de maintien de la paix des Nations Unies, dont l'ampleur, la composition et les missions sont plus importantes, ce qui est hautement apprécié par les Nations Unies et les autres pays.

Chủ tịch nước Võ Văn Thưởng thăm chính thức CHDCND Lào, tháng 4/2023. (Nguồn: TTXVN)
Le président Vo Van Thuong a effectué une visite officielle en RDP lao en avril 2023. (Source : VNA)

Quatrièmement, continuer à mobiliser des ressources économiques, scientifiques, technologiques, éducatives et de formation extérieures pour le développement national. Le Vietnam a renforcé sa participation, devenant un maillon de plus en plus important de la chaîne de valeur et d'approvisionnement mondiale. En 2022, son chiffre d'affaires commercial a dépassé les 700 milliards de dollars, contribuant à faire du Vietnam l'un des 10 pays à la croissance économique la plus rapide au monde au cours des cinq dernières années et l'un des 20 pays ayant le plus grand volume d'échanges commerciaux au monde.

Durant la pandémie de Covid-19, nous avons déployé avec vigueur et efficacité une diplomatie médicale et vaccinale par des voies bilatérales et multilatérales, recevant plus de 151 millions de doses de vaccin et contribuant ainsi à endiguer la pandémie. Nous avons également apporté un soutien matériel et financier à plus de 50 pays et organisations mondiales de la santé, affirmant ainsi que le Vietnam est un membre actif et responsable de la communauté internationale.

Cinquièmement , coordonner étroitement les affaires étrangères et la défense et la sécurité nationales pour contribuer à protéger fermement la souveraineté nationale et l'intégrité territoriale, maintenir un environnement pacifique et stable pour le développement national, prévenir les risques et protéger la patrie tôt et à distance ; continuer à promouvoir et à améliorer l'efficacité des formes et des mesures telles que les échanges d'amitié en matière de défense des frontières ; le jumelage entre les agences, les unités, les localités et les personnes dans les zones frontalières ; participer à des patrouilles conjointes et des exercices de sauvetage en mer... En ce qui concerne les problèmes historiques, les questions nouvellement apparues, les conflits sur la souveraineté des îles et des frontières, nous avons traité calmement et fermement de nombreux cas compliqués, et nous sommes battus avec résolution et persistance par des mesures pacifiques.

Sixièmement, continuer à mettre en œuvre vigoureusement la diplomatie culturelle et l’information étrangère, promouvoir largement l’image du pays, du peuple et de la culture du Vietnam dans le monde ; mobiliser l’UNESCO pour reconnaître de nombreux patrimoines et titres, améliorer l’image et la marque nationales, attirer davantage de touristes internationaux au Vietnam, s’intégrer activement et proactivement dans la communauté internationale ; lutter proactivement et résolument contre les visions erronées et déformées.

Septièmement , continuer à mettre en œuvre de manière globale, forte, synchrone, rapide et plus efficace le travail des Vietnamiens d'outre-mer et le travail de protection des citoyens, gérer rapidement et efficacement de nombreuses situations et incidents urgents, complexes et sans précédent, protéger les droits et intérêts légitimes des Vietnamiens d'outre-mer, en particulier pendant la pandémie de Covid-19 et le conflit russo-ukrainien ; attirer les ressources des Vietnamiens d'outre-mer pour la cause du développement national et de la défense de la patrie.

Il est également impossible de ne pas mentionner que nous avons géré avec intelligence, souplesse et efficacité de nombreuses situations complexes et sensibles en relations internationales, dans un contexte très complexe. Nous adhérons toujours au principe du respect de l'indépendance et de la souveraineté nationales, et résolvons tous les désaccords et différends par des moyens pacifiques, sur la base du droit international ; nous ne choisissons pas de camp, mais privilégions la raison et la justice. Sur cette base, nous gérons nos relations avec souplesse, intelligence, harmonie et équilibre, tant au niveau bilatéral que multilatéral, sans laisser les relations avec un partenaire entraver ou affecter celles avec un autre ; nous protégeons les intérêts nationaux et ethniques, tout en contribuant à la paix, à la stabilité et à la coopération dans le monde et dans la région.

Thủ tướng Chính phủ Phạm Minh Chính tham dự một phiên họp trong khuôn khổ Hội nghị cấp cao ASEAN lần thứ 42 tại Labuan Bajo, Indonesia, tháng 5/2023. (Nguồn: TTXVN)
Le Premier ministre Pham Minh Chinh assiste à une réunion dans le cadre du 42e sommet de l'ASEAN à Labuan Bajo, en Indonésie, en mai 2023. (Source : VNA)

Causes et leçons apprises

Les résultats ci-dessus s'expliquent par de nombreuses raisons. La principale et la plus décisive est la justesse de la politique étrangère, reflétée dans la résolution du XIIIe Congrès national du Parti ; la direction du Parti, assurée directement et régulièrement par le Bureau politique, le Secrétariat et le Comité exécutif central ; et la gestion unifiée de l'État.

Le Parti et l'État identifient clairement le rôle important des affaires étrangères dans la protection ferme de l'indépendance, de la souveraineté, de l'unité et de l'intégrité territoriale ; dans la création et la préservation d'un environnement pacifique, dans la mise en valeur des conditions favorables au développement national et dans le renforcement de la position du Vietnam ; dans l'institutionnalisation et la légalisation de la mise en œuvre et dans la concrétisation de la résolution.

C'est la solidarité et le consensus de tout le système politique et de tout le peuple, la contribution et la coordination étroite des agences et des secteurs, dont les Affaires étrangères sont le noyau et la force d'avant-garde, qui créent la grande force combinée d'une diplomatie vietnamienne globale et moderne.

De la pratique des affaires étrangères et de l’intégration internationale au cours de la première moitié du mandat du 13e Congrès du Parti, les leçons suivantes peuvent être tirées :

Premièrement , la direction absolue, directe et globale du Parti et la gestion centralisée et unifiée de l'État en matière de politique étrangère et d'intégration internationale sont des facteurs décisifs. Il est essentiel de coordonner étroitement les trois piliers que sont les affaires étrangères du Parti, la diplomatie d'État et la diplomatie populaire, ainsi que leurs canaux et domaines d'intervention.

Deuxièmement, organiser la mise en œuvre de la résolution constitue une étape décisive pour l'efficacité des affaires étrangères et l'intégration internationale. Comme l'a déclaré le Secrétaire général Nguyen Phu Trong : « La résolution est très importante, mais il faut avant tout qu'elle soit pleinement assimilée et mise en œuvre, afin de traduire l'idéologie, les politiques et les lignes directrices en réalité concrète et de créer des richesses matérielles. Ce n'est qu'à cette condition que la résolution sera mise en œuvre avec succès. »

Troisièmement, combiner la force nationale et la force de l'époque ; maximiser la force endogène, tirer profit des ressources externes pour le développement national et la protection de la Patrie ; construire une nouvelle position et un nouvel état d'esprit du Vietnam dans le comportement et la gestion des relations avec les autres pays, tant au niveau bilatéral que multilatéral ; créer une position d'intérêts stratégiques entrelacés, prévenir les conflits, éviter la confrontation, l'isolement et la dépendance.

Quatrièmement , être ferme dans ses principes et flexible dans ses stratégies de gestion des relations et des situations, en garantissant les plus hauts intérêts nationaux et ethniques sur la base du droit international ; gérer harmonieusement la relation entre les intérêts nationaux et ethniques et les obligations et responsabilités internationales ; coopérer dans la lutte, appliquer la devise « s'adapter à tous les changements avec constance », connaître la douceur et la fermeté ; connaître les temps et la situation ; se connaître soi-même et les autres ; savoir avancer et reculer ; « s'adapter à la situation ».

Cinquièmement , effectuez régulièrement un bon travail de recherche, d’évaluation, de prévision de la situation, des partenaires et des sujets, saisissez les opportunités, fournissez des conseils stratégiques en matière de planification et de mise en œuvre des politiques, proposez des politiques et des mesures étrangères appropriées, efficaces et réalisables, et évitez d’être passif ou surpris.

Sixièmement, plus la situation est volatile, difficile et compliquée, plus nous devons innover dans notre façon de penser, dans le contenu et dans les méthodes des affaires étrangères et de l'intégration internationale ; mettre en œuvre de manière approfondie les instructions du Secrétaire général, être vifs, oser penser, oser agir, avoir un esprit offensif proactif, oser dépasser le cadre de la vieille pensée et des domaines familiers pour avoir des pensées et des actions au-delà du niveau national, atteignant les niveaux régional et international ; faire des percées audacieuses, être créatifs, trouver de nouvelles façons de faire les choses, s'étendre dans de nouveaux domaines, rechercher de nouveaux partenaires et de nouvelles directions.

Chủ tịch Quốc hội Vương Đình Huệ ký Thỏa thuận hợp tác giữa Quốc hội Việt Nam và Nghị viện Australia với Chủ tịch Thượng viện Sue Lines và Chủ tịch Hạ viện Milton Dick, tháng 11/2022. (Nguồn: TTXVN)
Le président de l'Assemblée nationale, Vuong Dinh Hue, a signé un accord de coopération entre l'Assemblée nationale vietnamienne et le Parlement australien avec la présidente du Sénat, Sue Lines, et le président de la Chambre des représentants, Milton Dick, en novembre 2022. (Source : VNA)

Efforts pour mettre en œuvre avec succès la résolution XIII du Congrès national

Les réalisations du premier semestre créent une dynamique, et les enseignements tirés servent de base à la poursuite des efforts visant à mettre en œuvre avec succès la Résolution du 13e Congrès national du Parti. Cependant, la situation mondiale continue d'évoluer rapidement, de nouvelles difficultés et de nouveaux défis surgissent, imposant des exigences plus élevées. Dans ce contexte, pour mettre en œuvre les orientations et les missions de politique étrangère clairement définies dans la Résolution du 13e Congrès national du Parti, il est nécessaire de mettre en œuvre simultanément les principales solutions suivantes :

Premièrement, il faut continuer à bien comprendre et à mettre en œuvre correctement la politique étrangère contenue dans la Résolution du 13e Congrès national du Parti, le discours d'orientation du Secrétaire général Nguyen Phu Trong à la Conférence nationale des affaires étrangères et la Conférence à mi-mandat du 13e Comité central du Parti, en créant une grande unité de perception et d'action.

Deuxièmement , continuer à élargir, combiner étroitement et améliorer l'efficacité des activités des affaires étrangères dans tous les domaines, en particulier la coopération politique, économique, sécuritaire, de défense et culturelle avec d'autres pays ; continuer à approfondir, stabiliser et développer efficacement les relations avec les partenaires, en premier lieu les pays voisins et les grands pays ; donner la priorité au maintien de la stabilité et au maintien des relations, au renforcement de la confiance politique, à la promotion de la coopération dans tous les domaines, et en même temps au traitement des différends et des questions survenant dans un esprit de coopération, d'amitié et de contrôle des désaccords, sur la base du droit international.

Troisièmement, mettre en œuvre activement et efficacement la politique d'intégration proactive et active dans l'économie internationale ; améliorer l'efficacité de la diplomatie économique ; donner la priorité à la recherche et à l'expansion des marchés pour les biens et les services ; attirer les capitaux, la technologie et l'expérience de gestion dans les domaines prioritaires du pays ; mettre en œuvre de manière synchrone, efficace et créative la diplomatie économique, en se concentrant sur les localités, les entreprises et les personnes.

Quatrièmement, intensifier la mise en œuvre de la Directive n° 25 du Secrétariat sur le renforcement des affaires étrangères multilatérales ; la mettre en œuvre de manière plus vigoureuse, plus efficace et plus créative ; maximiser tous les facteurs favorables du pays, participer de manière proactive et active à la contribution, à la construction et à l’élaboration des mécanismes multilatéraux ; démontrer un rôle central plus fort dans la construction de la Communauté de l’ASEAN ; être plus proactif dans la réponse et le traitement des questions et situations complexes et sensibles ; continuer à participer activement aux organisations des Nations Unies.

Đối ngoại và hội nhập quốc tế nửa đầu nhiệm kỳ Đại hội XIII của Đảng

Le ministre des Affaires étrangères Bui Thanh Son et le secrétaire général de la Cour permanente d'arbitrage (CPA), Marcin Czepelak, ont coupé le ruban pour inaugurer le bureau de représentation de la CPA à Hanoï en novembre 2022. (Photo : Tuan Anh)

Cinquièmement, améliorer la qualité de la recherche et de la prévision, du conseil stratégique et du travail d’information et de propagande étrangère ; se concentrer sur l’évaluation des tendances des politiques et des relations entre les principaux pays, les pays voisins et la région ; investir dans des équipements modernes ; appliquer la science, la technologie et la technologie numérique pour améliorer la qualité de la collecte, de la synthèse, du traitement, des conclusions et de l’évaluation précise des tendances de la situation des informations ; proposer des politiques, des contre-mesures et des mesures appropriées.

Sixièmement, continuer à mettre en œuvre vigoureusement la diplomatie culturelle, innover en termes de contenu et de méthodes, améliorer l’efficacité du travail d’information étrangère ; promouvoir l’image du Vietnam en tant que pays pacifique, coopératif et en développement ; lutter de manière proactive contre les informations fausses et déformées.

Septièmement, promouvoir l'édification d'une diplomatie vietnamienne globale et moderne, l'école de la « diplomatie du bambou », et renforcer, perfectionner et accroître l'efficacité du mécanisme de coordination intersectorielle dans le domaine des affaires étrangères. Les agences diplomatiques continuent de promouvoir la mise en œuvre de la résolution sur le renforcement de l'édification et de la rectification du Parti et du système politique.

Renforcer la gestion, la formation, faire régulièrement du bon travail de formation et de promotion des cadres, améliorer le courage, les qualités, l'éthique, la capacité, le style professionnel, la modernité, l'innovation, la créativité, l'audace de penser, l'audace de faire de l'équipe diplomatique, pour répondre au mieux aux exigences et aux tâches de la nouvelle situation.



Source

Comment (0)

No data
No data

Même sujet

Même catégorie

Garder l'esprit de la fête de la mi-automne à travers les couleurs des figurines
Découvrez le seul village du Vietnam dans le top 50 des plus beaux villages du monde
Pourquoi les lanternes à drapeau rouge avec des étoiles jaunes sont-elles populaires cette année ?
Le Vietnam remporte le concours musical Intervision 2025

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Événements actuels

Système politique

Locale

Produit