Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Professeur Nguyen Duc Khuong : L'histoire du Vietnam se poursuit grâce aux contemporains.

(Journal Dan Tri) - Selon le professeur Nguyen Duc Khuong, la position actuelle du Vietnam n'est pas le fruit du hasard, et le pays est très apprécié dans le monde pour ses partenariats internationaux.

Báo Dân tríBáo Dân trí18/08/2025

À l'occasion du 80e anniversaire de la fête nationale, le professeur Nguyen Duc Khuong a partagé avec le journal Dan Tri ses perspectives sur le parcours de développement du pays, le rôle des intellectuels vietnamiens et a adressé un message à la jeune génération pour qu'elle continue d'écrire la glorieuse histoire de la nation.

GS Nguyễn Đức Khương: Lịch sử Việt Nam được viết tiếp bởi những người đương đại - 1

Un journaliste du quotidien Dan Tri s'est entretenu avec le professeur Nguyen Duc Khuong et a recueilli ses précieuses réflexions sur le développement du pays. Ce dernier a souligné que le patriotisme n'est pas une notion abstraite, mais qu'il s'exprime par des actions concrètes, depuis les plus petites tâches accomplies avec soin jusqu'à la contribution au développement global.

Ses récits non seulement inspirent, mais transmettent également des messages importants à la jeune génération, qui suivra ses traces et écrira des chapitres glorieux de l'histoire de la nation.

GS Nguyễn Đức Khương: Lịch sử Việt Nam được viết tiếp bởi những người đương đại - 4

Professeur Nguyen Duc Khuong, à l'occasion du 80e anniversaire de la Fête nationale, une étape historique majeure pour notre pays, pourriez-vous nous faire part de vos émotions les plus fortes en repensant au long chemin parcouru par notre nation ? Quelle image vous vient immédiatement à l'esprit ?

C'est une question très pertinente qui suscite en moi de nombreuses émotions. Quand je pense aux 80 ans de notre pays, mon sentiment dominant est la fierté. La fierté d'un Vietnam qui, depuis les débuts de son indépendance, a surmonté de nombreux défis et difficultés pour devenir une nation moderne, accueillante et pacifique .

Aujourd'hui, le Vietnam est très apprécié dans le monde entier pour ses partenariats dans tous les domaines, qu'il s'agisse de politique , d'économie, d'affaires sociales, de sécurité nationale ou de défense.

Je pense qu'il est important de souligner ce point. Le respect dont nous bénéficions aujourd'hui n'est pas le fruit du hasard. Il est le résultat d'un long et difficile parcours.

Imaginez que, depuis les premiers jours de notre indépendance jusqu'à aujourd'hui, nous avons dû faire face à de nombreuses difficultés et obstacles sur les plans diplomatique , politique et économique. Durant cette période, de nombreux pays n'ont pas pleinement compris la vision, les actions et les aspirations du Vietnam et de son peuple.

Mais tout au long de ce parcours, nous avons toujours nourri une forte aspiration : celle de nous élever, d’accéder à l’indépendance, à la liberté et à un développement durable afin de bâtir une société civilisée, stable et prospère pour tous. Tel est l’idéal de notre nation.

Nous aspirons tous à une paix durable, gage de développement et de prospérité. Chaque citoyen peut contribuer à cette prospérité et faire du Vietnam le pays respecté dont jouit aujourd'hui la communauté internationale.

GS Nguyễn Đức Khương: Lịch sử Việt Nam được viết tiếp bởi những người đương đại - 5

Comment ses souvenirs d'enfance au Vietnam ont-ils façonné la personnalité du professeur et ses aspirations ultérieures en matière de recherche et de contribution ?

Je peux dire que je suis né à une époque où le pays avait retrouvé la paix, après des décennies de résistance contre les Français et les Américains. Bien que nous ayons connu plus tard une guerre frontalière, mes premiers souvenirs de ce conflit me viennent uniquement des récits de mon père.

Mon père était soldat à l'époque et a participé directement à la guerre frontalière de 1979 pour défendre les frontières du pays. Ces récits sont précieux à mes yeux et constituent mes premiers souvenirs de patriotisme.

GS Nguyễn Đức Khương: Lịch sử Việt Nam được viết tiếp bởi những người đương đại - 7

Durant mon enfance, j'ai vécu une période de paix, malgré les difficultés du pays. La guerre frontalière a duré jusqu'au début des années 1990, et je n'ai pas eu à subir les brutalités d'une guerre sans armes, sans balles, sans déplacements de population.

Avec le recul, je réalise que mon enfance a été exceptionnelle. Elle était bercée par les rires des enfants dans les champs, par les activités partagées avec mes amis : construire des écoles, nettoyer le quartier… C’était si paisible et merveilleux.

Plus tard, en étudiant l'histoire, j'ai peu à peu compris que pour parvenir à cette paix, la nation avait traversé une période extrêmement difficile. À travers les activités des syndicats de jeunesse, j'ai ressenti la détermination des générations précédentes. Elles ont tout fait pour que la jeune génération puisse jouir de cette indépendance et de cette paix.

Je me suis dit que le moment viendrait où je devrais participer à un travail au service du développement du pays, en contribuant au développement de mon village, de mon organisation et de mon lieu de travail.

À cette époque, je n'avais pas beaucoup d'idées précises sur ce que je ferais à l'avenir, mais mon plus grand désir était d'aller à l'université, d'explorer le monde et de trouver des moyens de contribuer davantage à mon pays.

GS Nguyễn Đức Khương: Lịch sử Việt Nam được viết tiếp bởi những người đương đại - 8
GS Nguyễn Đức Khương: Lịch sử Việt Nam được viết tiếp bởi những người đương đại - 10

À son arrivée en France, quels moments de « révélation » le professeur a-t-il vécus qui l’ont amené à comprendre que sa mission n’était pas seulement de contribuer personnellement, mais aussi d’être étroitement lié au développement du Vietnam ?

Quand je suis arrivée en France, j'étais vraiment désemparée. Je crois que le plus grand choc n'était pas d'ordre culturel, car la France et le Vietnam partagent un paysage culturel assez similaire. Le plus grand choc résidait dans la disparité de niveau intellectuel, d'expérience de vie et de compréhension du monde entre les étudiants vietnamiens et les étudiants internationaux.

Je me souviens qu'après le premier cours de mon premier semestre, la professeure avait annoncé qu'elle enverrait le devoir par courriel. À cette époque, au Vietnam, je commençais tout juste à utiliser les ordinateurs pour apprendre la programmation et j'avais très peu de temps pour m'exercer. J'ai dû demander à un ami tunisien ce qu'était un courriel et comment l'utiliser.

Au bout de 15 minutes, il m'a créé une adresse électronique. Cela montre à quel point j'étais en retard sur le plan technologique par rapport au monde développé en 2000.

Ce manque de compétences m'a motivé à apprendre sans cesse. J'ai compris que je devais travailler dur pour combler ce déficit et le dépasser afin de poursuivre mes études à un niveau supérieur. Je pense que s'efforcer de réduire ce manque est essentiel à notre progression.

Deuxièmement, j'ai constaté que la communauté étudiante et intellectuelle vietnamienne en France se renforce. C'est une ressource précieuse. Je pense que cette force a le potentiel de perpétuer l'héritage des grandes figures qui nous ont précédés, des générations qui ont connu un tel succès, comme le professeur Tran Dai Nghia ou, plus récemment, le professeur Tran Thanh Van et son épouse.

Cela m'a motivé à rejoindre et à fonder l'Association des étudiants vietnamiens à Paris, puis l'Association des étudiants vietnamiens en France. En 2008, nous avions constitué un réseau de plus de 20 sections réparties dans les provinces et les villes de France.

Plus important encore, vous devez entretenir des liens étroits avec l'Association des étudiants vietnamiens au Vietnam et le Comité central de l'Union de la jeunesse.

Elle peut être considérée comme une composante essentielle de l'Association des étudiants vietnamiens au Vietnam. À mesure que les membres de l'association mûrissaient et devenaient des professionnels et des intellectuels, je me suis interrogé sur la manière de créer des liens, de s'entraider et de contribuer au développement du Vietnam. C'est ainsi qu'est née l'Association des scientifiques et experts vietnamiens à l'échelle mondiale (AVSE Global) en 2011.

GS Nguyễn Đức Khương: Lịch sử Việt Nam được viết tiếp bởi những người đương đại - 12

Le professeur a dit un jour que pour que le Vietnam devienne une grande nation, il devait commencer par bien faire les petites choses. De quelles expériences de sa carrière cette philosophie est-elle issue ?

Cette philosophie est mon mode de vie. J'ai constaté que, face à un problème, si l'on ne fait pas le premier pas, on reste au point de départ. Une fois lancés, on progresse graduellement vers le but. Ce chemin est jalonné de tâches, grandes et petites. L'expérience acquise grâce aux petites tâches nous aide généralement à aborder les plus importantes avec plus de méthode.

Un projet d'envergure ne se réalise pas du jour au lendemain. Il faut le décomposer en tâches plus modestes. C'est ainsi que l'on parvient au succès. Au regard de l'histoire du Vietnam, cette idée est profondément ancrée dans la culture vietnamienne. C'est une caractéristique innée.

Je crois aussi que la destination n'est jamais une fin en soi. Chaque objectif atteint marque le début d'un nouveau. Et à chaque fois, il y a de petites choses à faire. Les petites choses d'aujourd'hui auront bien plus d'importance que celles d'hier.

En tant qu'intellectuel vivant et travaillant à l'étranger, quelles actions concrètes le professeur illustre-t-il le concept de patriotisme ?

Quand j'ai embarqué dans l'avion et quitté le Vietnam, j'ai éprouvé un sentiment différent vis-à-vis du patriotisme. Au pays, le patriotisme nous paraît inné. Mais à l'étranger, chacun de nous devient presque un ambassadeur du Vietnam.

Les gens observent les Vietnamiens à l'étranger, ce qui signifie qu'ils les perçoivent comme des représentants du Vietnam. Nous devons projeter l'image d'un Vietnam pacifique, fort et dynamique, prêt à coopérer à l'échelle internationale.

GS Nguyễn Đức Khương: Lịch sử Việt Nam được viết tiếp bởi những người đương đại - 14

Les activités menées par AVSE Global (Organisation mondiale des scientifiques et experts vietnamiens) au Vietnam englobent des activités de conseil et l'élaboration de rapports stratégiques aux niveaux provincial et national.

Au niveau local, nous avons œuvré du nord au sud, de Yen Bai à Bac Lieu. Tout au long de ce parcours, nous avons collaboré avec de nombreuses localités, telles que Quang Ninh, Quang Tri et Hô Chi Minh-Ville, sur des projets de développement.

Chaque programme exige un travail de terrain approfondi : vivre et interagir avec les populations locales, mener des entretiens et des enquêtes afin de comprendre les enjeux de développement de chaque région. C’est aussi ce à quoi nous accordons le plus d’importance : constater directement les changements et les aspirations de développement au niveau local.

Parallèlement à ses services de conseil, AVSE Global a animé de nombreux programmes de formation de haut niveau destinés aux dirigeants d'entreprise, aux étudiants universitaires et aux fonctionnaires. Les thèmes abordés vont du leadership et de l'innovation aux questions techniques spécialisées telles que les systèmes de drainage souterrains urbains.

L’activité principale d’AVSE Global repose avant tout sur la mise en commun des connaissances, grâce à un réseau de plus de 10 000 professionnels vietnamiens répartis dans plus de 30 pays. Nous poursuivons la mise en œuvre d’initiatives internationales telles que One Global Vietnam, le programme de reconnaissance « Personnalités vietnamiennes influentes », les programmes de recherche et développement (Forum R&D) et l’Initiative de mise en réseau de l’innovation au Vietnam (VGIC), en sélectionnant et en soutenant les 100 personnalités les plus influentes dans les domaines que nous souhaitons privilégier.

De plus, nous élargissons nos relations par le biais de divers canaux tels que des forums politiques et des ateliers thématiques proposant un contenu approfondi sur la finance et la banque, les crédits carbone, le changement climatique, la santé, l'éducation, etc.

GS Nguyễn Đức Khương: Lịch sử Việt Nam được viết tiếp bởi những người đương đại - 16
GS Nguyễn Đức Khương: Lịch sử Việt Nam được viết tiếp bởi những người đương đại - 18

Dans le contexte du monde actuel, marqué par l'instabilité, la compétition géopolitique, le changement climatique et le développement rapide de l'IA, Professeur, quels sont les moteurs du développement continu de l'imagination et de la créativité vietnamiennes ?

Autrefois, on disait que l'intelligence et la créativité du peuple vietnamien ne se manifestaient que lorsqu'on nous imposait une attitude passive, c'est-à-dire lorsqu'on n'agissait que sous la pression. Mais aujourd'hui, face à un monde en perpétuelle mutation et imprévisible, nous ne pouvons plus attendre. Il nous faut élaborer une stratégie, une vision à long terme.

Ce qui est précieux, c'est que toute la nation vietnamienne partage une vision commune : celle de 2045, année où le pays célébrera le centenaire de son indépendance et deviendra une nation développée. Cette aspiration n'est pas seulement celle des dirigeants, mais aussi celle de chaque citoyen. Cette vision à long terme est le moteur qui nous prépare à relever tous les défis.

Pour y parvenir, nous devons développer une autonomie interne suffisamment solide, conjuguée à une intégration internationale permettant d'attirer les ressources. La force intérieure d'une nation, l'autonomie de sa population, ses capacités de gestion des risques… tous ces éléments contribueront à créer une force synergique. Je suis convaincu que pour nous élever au-dessus des géants, nous devons d'abord être autonomes. Ce n'est qu'alors que nous pourrons tirer pleinement parti de leurs atouts.

GS Nguyễn Đức Khương: Lịch sử Việt Nam được viết tiếp bởi những người đương đại - 20

Professeur, pourriez-vous adresser un message à la jeune génération, à celle qui continuera d'écrire la glorieuse histoire de notre nation ?

Mon message est peut-être très concis et se concentre sur un seul point : l’histoire du Vietnam s’écrit avec ses contemporains. Chaque époque, chaque génération, a ses propres tâches et responsabilités pour le développement du pays.

Je pense que la jeune génération doit simplement en prendre conscience. Nous devons conjuguer nos atouts internes, nos atouts traditionnels, avec des ressources suffisantes provenant de la communauté internationale. Alors, chacun œuvrera à la réalisation d'objectifs communs, afin que le Vietnam devienne une destination de choix pour l'intellect, la science et la technologie, l'innovation et tous les programmes susceptibles de contribuer à un monde plus pacifique et stable. Tel sera le visage du Vietnam dans sa prochaine phase de développement.

Nous devons inscrire le développement du Vietnam dans le contexte de la prospérité mondiale. Alors, nous obtiendrons le soutien du monde entier, comme si tous les astres convergeaient vers le développement du Vietnam. Je suis convaincu que la jeune génération, forte de ses atouts, saura développer davantage les spécificités du Vietnam.

Merci, Professeur, d'avoir pris le temps pour cette conversation !

GS Nguyễn Đức Khương: Lịch sử Việt Nam được viết tiếp bởi những người đương đại - 22

Contenu : Nam Doan, Bao Trung

Conception : Tuan Huy

Source : https://dantri.com.vn/cong-nghe/gs-nguyen-duc-khuong-lich-su-viet-nam-duoc-viet-tiep-boi-nhung-nguoi-duong-dai-20250817100502925.htm


Comment (0)

Laissez un commentaire pour partager vos ressentis !

Même sujet

Même catégorie

Les agriculteurs du village floral de Sa Dec s'affairent à soigner leurs fleurs en prévision du festival et du Têt (Nouvel An lunaire) 2026.
La beauté inoubliable de la séance photo de la « bombe » Phi Thanh Thao aux 33e Jeux d'Asie du Sud-Est
Les églises d'Hanoï sont magnifiquement illuminées et l'atmosphère de Noël emplit les rues.
Les jeunes s'amusent à prendre des photos et à se faire photographier dans des endroits où il semble « neiger » à Hô Chi Minh-Ville.

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

Un lieu de divertissement de Noël fait sensation auprès des jeunes à Hô Chi Minh-Ville avec un pin de 7 mètres de haut.

Actualités

Système politique

Locale

Produit