Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Héros au bord de la poétique rivière Kinh

Báo Thanh niênBáo Thanh niên19/11/2024


Prenant sa source dans les hautes montagnes, la rivière Tra Khuc serpente doucement sur plus de cent kilomètres jusqu'à son embouchure. Sur sa rive droite, elle s'ouvre pour recevoir les eaux de la rivière Ve, tandis que sur sa rive gauche, elle se divise, envoyant une partie de son eau vers le nord, jusqu'à l'estuaire de Sa Ky, pour former la rivière Kinh qui longe la côte de My Khe et d'An Chuan. Depuis des générations, les habitants de Tinh Khe appellent la rivière Kinh la « Rivière de devant », car elle coule devant les maisons et les champs, contrairement à la « Rivière de derrière », la rivière Diem Dien, qui encercle les paisibles villages situés derrière.

Kể chuyện dòng sông xứ Quảng: Hào kiệt bên dòng Kinh thơ mộng- Ảnh 1.

Bière Hue Duong Vien

Longue d'un peu plus de dix kilomètres, la rivière Kinh offre un spectacle d'une beauté à couper le souffle. De plus, bordée de denses mangroves, elle est liée à de nombreux événements et personnages historiques célèbres et constitua jadis une base imprenable pour l'armée et la population de Quang Ngai durant la guerre de résistance contre les États-Unis, sauvant ainsi la nation.

Commençons par l'estuaire de la rivière Kinh, à l'ouest du village de Co Lu (commune de Tinh Khe), par une matinée d'été, si vous êtes touriste . À l'est, la mer s'étend à perte de vue, parsemée de radeaux de pêche aux couleurs chatoyantes à l'aube. Au loin, légèrement au nord-est, se dresse le cap Ba Lang An (Batangan) qui s'avance dans la mer. Plus loin encore, à travers la brume et les vagues, se dessine l'île de Ly Son, berceau de la flotte Hoang Sa. En se tournant vers le sud, le vaste estuaire de la rivière Dai se dévoile, avec ses bateaux de pêche rentrant d'une nuit en mer. Derrière vous, à l'ouest, se dressent les monts Thien Ma et Dau Voi, et plus loin encore, les monts Thien An, Long Dau et Tran Cong ; à l'horizon se fond la majestueuse chaîne de montagnes Truong Son. Rivière et mer, nuages ​​et ciel, la nature semble s'harmoniser pour composer un paysage à la fois familier et étrange, qui ne manquera pas de vous captiver.

Une petite embarcation vous emmènera sur la rivière Kinh jusqu'au port de Sa Ky, en traversant de luxuriantes mangroves. Lorsque vous apercevrez l'ombre d'un vieux banian se projeter sur la rivière, vous aurez dépassé le village de My Lai. Sous cet arbre, une stèle de pierre se dresse depuis plus d'un siècle et demi. Les trois caractères chinois « Hue Duong Vien » (惠養园) qui y sont inscrits nous apprennent que ce jardin, situé à quelques pas des rives de la Kinh, fut offert par l'empereur Tu Duc au duc Tuy Thanh Truong Dang Que (1793-1865), lorsque ce vertueux fonctionnaire vint s'y retirer pour ses derniers jours. La famille Truong, dont font partie des figures telles que Truong Dang Do, Truong Dang Que, Truong Quang Dan et Truong Van De (Quang De), est liée à une chanson folklorique bien connue de la région de la Kinh, comme une prophétie.

Quand Pégase traversera-t-il le fleuve ?

Le village de Mỹ Lại ne comptait alors ni nobles ni hauts fonctionnaires.

(Chants folkloriques de Quang Ngai)

My Lai, sur les rives de la rivière Kinh, est la ville natale de l'amiral Truong Dang Do (?-1802) de la dynastie Tay Son. Avec son épouse, la générale Nguyen Thi Dung, il se suicida à Bac Giang vers la mi-juin de l'année Nham Tuat (1802). Leurs dépouilles furent ensuite rapatriées dans leur ville natale par leur neveu, Truong Dang Que, sous le règne de l'empereur Minh Mang. Aujourd'hui, les tablettes ancestrales de Truong Dang Do et Nguyen Thi Dung sont vénérées au temple Truong Tieu Tong, situé à quelques dizaines de mètres des rives de la rivière Kinh.

Le canal a traversé les hauts et les bas de l'histoire.

En observant aujourd'hui le paysage de la rivière Kinh, avec ses rives bordées de cocotiers luxuriants et de noix de coco chargées de fruits, ainsi que de bateaux de pêche et de quais, peu imagineraient qu'il s'agissait autrefois d'un canal artificiel.

Kể chuyện dòng sông xứ Quảng: Hào kiệt bên dòng Kinh thơ mộng- Ảnh 2.

La rivière Kinh traverse le village de My Lai (commune de Tinh Khe, ville de Quang Ngai).

Du XVIe au XIXe siècle environ, le commerce fluvial dans la région de Quang Nam - Quang Ngai - Binh Dinh - Phu Yen s'est progressivement développé parallèlement à la formation d'une communauté de marchands, dont la plupart étaient d'origine chinoise.

Pour faciliter les déplacements et le transport de marchandises entre les estuaires de Sa Ky et de Co Luy (et vice-versa), les anciens créèrent une voie navigable le long de la côte. Ce canal reliait les lagunes existantes et acheminait l'eau de la rivière Tra Khuc, à l'estuaire de Co Luy, jusqu'à l'estuaire de Sa Ky. L'eau traversait les villages de Co Luy et de My Lai (aujourd'hui rattachés à la commune de Tinh Khe) avant de rejoindre An Chuan (Tinh Ky). Cette voie navigable permettait aux bateaux de naviguer toute l'année, quelles que soient les conditions météorologiques, en l'absence de rochers sous-marins et de vents violents. Les marchandises et les produits forestiers provenant des sources de Ba To et de Minh Long étaient acheminés en aval par la rivière Ve, tandis que ceux provenant de la source de Son Ha empruntaient la rivière Tra Khuc jusqu'à l'estuaire de Co Luy. Les marchandises provenant de la source de Tra Bong (Da Bong) étaient acheminées par la rivière Tra Bong jusqu'à l'estuaire de Sa Can, puis, de Sa Can, par voie maritime (en saison calme) ou terrestre (en saison des tempêtes) jusqu'au port de Sa Ky, avant de poursuivre leur route sur la rivière Kinh jusqu'à Co Luy.

Au milieu du XXe siècle, la rivière Kinh avait presque entièrement perdu son rôle de voie navigable en raison du développement du réseau ferroviaire et routier Nord-Sud. La pêche sur la rivière Kinh, suivant les processus naturels, devint la principale source de revenus pour une partie de la population des communes de Tinh Khe et Tinh Hoa.

Le 18 juillet 2024, le Comité populaire de la province de Quang Ngai a publié une décision reconnaissant la forêt de mangroves de Tinh Khe (commune de Tinh Khe, ville de Quang Ngai) comme destination touristique de la province. (À suivre)



Source : https://thanhnien.vn/ke-chuyen-dong-song-xu-quang-hao-kiet-ben-dong-kinh-tho-mong-185241119212607902.htm

Comment (0)

Laissez un commentaire pour partager vos ressentis !

Même catégorie

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprises

Actualités

Système politique

Locale

Produit

Happy Vietnam
Arbre de la vie

Arbre de la vie

Saigon est magnifique.

Saigon est magnifique.

Peintures laquées éclatantes

Peintures laquées éclatantes