Couverture du recueil de poésie « Hoa Moss » de Hong Nhan. Photo : NAM VIET |
Ne me confondez pas avec les couleurs et les parfums.
Ne faites pas de mal à la petite mousse
Ne me comparez pas à un cœur volage.
La sécheresse arrive.
Je cache mon potentiel
Personne d'autre que toi, la mousse verte
Durable dans les environnements difficiles
En attendant l'amour
En attendant les fleurs de mousse lorsque la saison change…
(Fleur de mousse)
De nombreuses fleurs apparaissent dans la poésie, mais les fleurs de mousse sont presque la première fois que j'en entends parler dans le recueil « Fleurs de mousse » de Hong Nhan. Une métaphore touchante pour l'auteur, qui exprime ses sentiments : « Tu n'es autre que la mousse verte / Résistante dans un environnement hostile. » La rudesse de la fleur poussant sur les rochers est également la principale source d'inspiration de tout le recueil.
Dinh Quan est un district situé au nord-est de la province de Dong Nai . Son chef-lieu est la ville de Dinh Quan, célèbre pour son rocher de Ba Chong. Ce site pittoresque national est un vestige de la culture d'Oc Eo, vestige de l'ancien royaume de Phu Nam. Dans le recueil de poèmes « Hoa moss », l'image des rochers de la rue pavée de Dinh Quan et du rocher de Ba Chong, auquel Hong Nhan est attachée, est une source d'inspiration puissante, présente dans de nombreux poèmes empreints de sentiments multiples. Dans le poème « Ve nghe pho da thoi tho » (rue des pierres murmurantes) , elle écrit :
Un après-midi, j'ai visité la rue en pierre.
Écoutez le murmure de la chanson du jour vert
Le son du vent, dont la voix est si passionnée ?
Souvenirs d'une époque d'attente et de regard vers l'avenir
Se pencher pour voir la rue bondée
Rocher de Ba Chong patiné par le temps
Tu es parti seul, un nuage solitaire
La ville de montagne est triste, silencieuse et penchée.
La pierre n'est pas que de la pierre. La rue n'est pas que de la rue. La rue de pierre et le village de montagne, à travers le cœur du poète, sont devenus des âmes sœurs. La pierre connaît la tristesse et la joie lorsque l'amant est loin : « Bach Tuong s'immobilise / Écoute les larmes de la pierre mêlées à la rosée blanche / Chant d'amour écoutant le parfum du soleil / Mai arrive, les fleurs royales de flamboyant tombent sur la main… » Puis, de la nostalgie et de l'amour, un souhait murmuré a surgi : « Reviendras-tu dans notre petite ville natale / Écouter l'âme de la montagne résonner du passé / Écouter la pierre chanter au rythme de la vie / Le son du tambour de l'école, ta robe blanche flottant ? »
Si nous n'ouvrons pas notre cœur à la nature, comment pouvons-nous recevoir la beauté extraordinaire et l'énergie surnaturelle que le ciel et la terre nous offrent ? La beauté et l'énergie sont réservées à ceux qui savent vivre, aimer et profiter.
Dans le poème « Ne peut être nommé », « Chaque pas de pierre précaire » semble osciller devant l'hôte amoureux et indifférent, tel « le jardin sauvage au cœur ouvert ». L'amour est une chose merveilleuse, difficile à exprimer, et lorsque les sentiments ne peuvent être exprimés, la poésie parle et les pierres parlent :
J'ai peur
Chaque pas de pierre précaire
Peut porter le rêve de semer dans le cœur
Jardin sauvage à cœur ouvert
En attendant que quelqu'un vienne et tisse profondément
Rochers de montagne et rochers marins. Rochers de la nature et rochers dans le cœur des gens. L'image des rochers est profondément ancrée dans le subconscient et apparaît naturellement dans de nombreux poèmes de Hong Nhan. La poétesse de Ba Chong, ville rocheuse, est peut-être l'une des écrivaines qui écrit le plus sur les rochers. Et j'ai le sentiment que l'image des rochers est toujours présente à chaque pas, dans chaque pensée et même dans ses rêves : « Les fleurs sauvages se mêlent au riz parfumé / Depuis mille ans, les rochers attendent comme s'ils étaient en colère contre quelqu'un » (Ba Chong, les rochers en attente).
Les pierres accompagnent, partagent et incarnent l'identité de la femme. Seules les pierres et la nuit connaissent ses sentiments cachés. Curieusement, dans un autre contexte, lorsque « La pierre bouge au clair de lune » , un espace étrange apparaît, d'une beauté chatoyante et magique, et la pierre semble pénétrer l'âme de la Lune :
La lune tombe doucement
Gouttes de rosée scintillantes sur le rocher de Ba Chong
Nuit solitaire
L'âme de la ville
Les rochers se tortillent dans la lune
La lune embrasse la forêt endormie de la cascade de Mai
La lune regarde doucement le ruisseau Mo
L'âme du rocher, l'âme de la lune, l'âme du ruisseau, l'âme de la cascade se fondent. C'est toujours la Pierre aux Trois Formes. Mais la lune de la Fête des Lanternes. Le clair de lune poétique. Le clair de lune de la pleine lune : « Le printemps est le temps d'une fille / La lune est douce / La lune / Brille doucement en toi. » La lune entre en vous ou vous vous transformez en lune, dans cet instant magique où la nature et l'homme ne font plus qu'un. Si vous n'ouvrez pas votre cœur à la nature, comment pourrez-vous recevoir l'extraordinaire beauté, l'énergie métaphysique conférée par le ciel et la terre ? La beauté et l'énergie sont réservées à ceux qui savent vivre, aimer et profiter.
Source : https://baophuyen.vn/van-nghe/202506/hinh-anh-doc-dao-ve-da-trong-hoa-reu-0851569/
Comment (0)