1. Ce jour-là, alors qu'elle venait de terminer une séance de chant, d'enfiler sa robe à cinq pans et de se lever du tapis fleuri, Chau Hai Duong, la fonctionnaire, fut interpellée par le chanteur Bach Van, directeur du club de Ca Tru de Hanoi . À Hanoi, nul amateur de musique ancienne ne connaît le chanteur Bach Van, celui qui a ravivé la source du Ca Tru après de nombreuses années d'interruption, cherchant un professeur pour apprendre les techniques. Mais ce jour-là, elle était surprise à chaque fois que l'étrange fonctionnaire frappait le tambour. Le song chau (deux sons de tom sur la face du tambour), le lien chau (trois sons de tom) ou le xuyen tam (tom-chat-tom, le son de chat est celui qui pénètre dans la paroi du tambour), le chinh dien (chat-tom-chat) avaient tous l'allure digne d'une personne dotée d'une force intérieure exceptionnelle, et possédaient également la capacité de « flotter » au gré du chant et de la pratique de l'instrument. Le chanteur Bach Van demanda au fonctionnaire avec quel artiste il avait étudié, et depuis combien d'années…
La surprise du chanteur Bach Van est aussi celle de tous les connaisseurs de ca tru. L'art du ca tru repose sur trois instruments : le battant, tenu par le chanteur ; la cithare qui accompagne son chant ; et le tambour chau. Le moment venu, l'invité jouera du chau. Autrefois, les musiciens étaient tous des lettrés, des érudits ou des confucéens. Dans la première moitié du XXe siècle, alors que le ca tru se développait fortement dans les villes, son public s'est élargi, le confucianisme étant en déclin. Mais pour « apprécier » le ca tru, les responsables avaient également besoin de « capital » pour jouer le rôle de « musicien ». Pour participer à ce jeu, il fallait étudier et s'entraîner. Les changements sociaux ont fait perdre au ca tru et au tambour chau son rythme pendant plusieurs décennies. Ce n'est qu'au début des années 2000 que le ca tru a progressivement refait surface. À cette époque, sur le lit d'acajou et le tapis de fleurs, on trouvait aussi un trio complet : le chanteur, le musicien et le dignitaire. Mais le mandarin au sens originel du terme a disparu. La nouvelle génération de mandarins est devenue « professionnelle ». Ceux qui tiennent la cour sont les membres des clubs et des guildes qui se produisent en public. Cependant, le mandarin Chau n'appartient à aucune guilde ni à aucun club. Le mandarin Chau Hai Duong est l'auteur de dizaines d'ouvrages traduits et compilés, principalement sur les études classiques, et est également un « connaisseur » du ca tru, à l'instar d'autres lettrés, écrivains et romantiques de son temps…
Le traducteur et chercheur Chau Hai Duong, de son vrai nom, est Le Tien Dat. Il est né au milieu des années 1970, à une époque où la calligraphie et l'encre chinoises étaient depuis longtemps révolues. Mais son grand-père excellait en caractères chinois. C'est donc tout naturellement qu'il a découvert les hiéroglyphes dès son enfance. Par hasard, il a lu le recueil de poésie Ca Tru de son grand-père. Une autre fois, en allant dans une librairie, il a vu un livre sur Ca Tru. À cette époque, le jeune Dat a osé dépenser de son propre argent pour l'acheter, simplement parce qu'il se disait : « Mon grand-père l'appréciera sûrement. » Contre toute attente, c'était le mot « destin » pour Ca Tru, et en premier lieu pour la poésie Ca Tru. Car plus tard, plus il étudiait les caractères chinois, plus il s'imprégnait et aimait la poésie Ca Tru. Lorsqu'il a rencontré les artisans de la guilde Thang Long Ca Tru, Chau Hai Duong s'est laissé guider par eux. Il a progressivement compris et a commencé à tenir le fouet avec audace pour s'essayer au « chat-tom ».
Cela paraît simple, mais commencer à chanter est un long chemin. Il faut avant tout connaître la poésie Ca Tru. Et pour cela, il faut avoir une bonne connaissance de la musique classique. Concernant la musique , il faut comprendre les rythmes du Ca Tru et les percussions. De là, on peut juger les phrases, les rythmes, et les féliciter et les critiquer avec justesse. Après avoir compris les règles, les responsables de Chau Hai Duong écoutaient souvent des chants de Ca Tru interprétés par des chanteurs classiques pour apprendre. Pour lui, ce n'est qu'en chantant une chanson qu'on peut l'apprécier pleinement et « entrer dans le jeu ». Autrement, il suffit de rester dehors pour « observer » le monde du Ca Tru.
![]() |
Le chercheur et traducteur Chau Hai Duong (à gauche), un fonctionnaire célèbre parmi les amateurs de ca tru d'aujourd'hui. |
2. Peut-être que tout le monde ignore que de nombreux écrivains talentueux du passé étaient également mandarins. Ils aimaient et composaient de la poésie, et les chanteuses et actrices interprétaient ensuite leurs poèmes. Parmi les noms célèbres, on trouve Nguyen Du, Nguyen Cong Tru, Duong Khue… Le Ca Tru existe sous de nombreuses formes : le Hat cua dinh est un chant pour vénérer les saints, souvent célébré lors des fêtes ; le chant pour célébrer les occasions heureuses des familles nobles, comme les anniversaires, le Nouvel An… Dans la première moitié du XXe siècle, le Ca Quan était populaire dans les grandes villes, notamment à Hanoï. Le Ca Tru est devenu un véritable art de chambre. Pour les écrivains talentueux de l'époque, jouer du Ca Tru était un passe-temps populaire pour socialiser et se retrouver entre amis. Le loisir de jouer du Ca Tru se retrouve dans de nombreuses œuvres littéraires d'artistes d'avant 1945. En particulier, le jeu du Ca Tru des lettrés est clairement décrit dans le livre « Brûler le vieux poêle à encens » (Maison d'édition Kim Dong, 2021) du poète Dinh Hung. Un groupe d'écrivains, dont Nguyen Tuan, Khai Hung, Thach Lam et Nhat Linh, s'enthousiasmèrent un jour pour chanter avec une geisha. À cette époque, les deux mots « écouter chanter » étaient synonymes de « tenir le tambour ». Par exemple, lorsque Bach Lien (Sen), la propriétaire de la maison de chant, poussa le tambour devant l'écrivain Nhat Linh en disant : « S'il vous plaît, faites-moi entendre la chanson, monsieur ! », Bach Lien invita l'écrivain Nhat Linh à jouer du tambour. Lors de cette même séance de chant avec Thach Lam, lorsque le chanteur lui donnait une chanson, il devait lui-même tenir le tambour pour « tom, chat ». En recevant le tambour et le tambour, il considérait cela comme une « écoute » avec ses oreilles, sa tête et sa poitrine (son esprit et son cœur). Ni Nhat Linh ni Thach Lam n'étaient des connaisseurs du Ca Tru, mais à ce jeu, tous deux non seulement s'exécutèrent bien, mais remportèrent également de bons points. Le chercheur Chau Hai Duong explique : « L'histoire des lettrés de l'époque appréciant le Ca Tru nous donne une image claire de l'espace artistique du Ca Tru au début du XXe siècle. Je pense que dans cette histoire, même si Thach Lam n'était pas un connaisseur du Ca Tru, il était capable de l'interpréter car, à cette époque, l'écrivain vivait dans un environnement où le Ca Tru était populaire. Outre ce qu'on appelle l'espace vide et l'« intuition » mentionnés par l'auteur, l'écouter fréquemment lui permettait d'interpréter le Ca Tru avec beaucoup de naturel. »
Devenir mandarin n'est pas chose aisée. Après un demi-siècle d'interruption, et avec le renouveau de la musique a dao, trouver un véritable mandarin à la tête d'une cour est devenu plus difficile que jamais. De fait, les chanteurs et les musiciens sont de plus en plus nombreux. Mais les véritables mandarins restent rares. Le chercheur Bui Trong Hien, auteur de « A dao : Une étude sur l'histoire et le système musical » (Literature Publishing House, 2024), l'ouvrage le plus complet sur le ca tru à ce jour, a un jour déploré : « Lors des rares représentations des clubs et des guildes, le rôle d'hôte est généralement assumé par les acteurs eux-mêmes. Car le public et les officiels participant au jeu, comme par le passé, ne sont pas encore formés. De plus, la nouvelle génération de spectateurs désireux de suivre l'art élégant de leurs ancêtres ne sait pas quoi faire, ni par où commencer ? Elle n'a pas non plus beaucoup d'occasions de s'exercer, et les instructions dans la littérature sont trop rares et vagues. »
![]() |
L'événement « Vong khuc ca tru » a eu lieu le soir du 14 avril 2024, rue Lan Ong, à Hanoï. (Photo : Comité d'organisation) |
3. Devenir fonctionnaire est difficile. Mais les nobles recherchent toujours les choses précieuses. Il n'y a pas si longtemps, à Hai Phong, un groupe de passionnés de traditions anciennes a restauré un spectacle de chant ca tru à l'ancienne chez Dao Bach Linh (alias Linh Xam, directeur du club de xam de Hai Phong), célèbre chanteur de xam de la ville portuaire. C'était une véritable pièce de théâtre de ca tru. Parmi les invités figuraient des chanteuses de la guilde de ca tru de Hai Phong et la chanteuse Kim Ngoc (professeur de musique à l'université FPT de Hanoï). Mais le plus remarquable était l'organisateur de ce spectacle, Duy Linh, fonctionnaire de la neuvième génération. Passionné de chant xam, Duy Linh a compris plus tard la richesse du ca tru, notamment grâce à l'apprentissage des caractères chinois. Les mots du ca tru sont profonds et complexes ; plus on les écoute et les médite, plus on les trouve attrayants. Depuis 2016, Linh étudie en profondeur le Ca Tru et sa culture, en particulier la technique du « dum co » (battement du tambour). Après plusieurs années de recherche et d'étude, Linh s'est lancé avec audace dans la tenue du Chau. Duy Linh a confié : « Tenir le Chau est un art. Il faut avant tout comprendre la poésie du Ca Tru. Le Chau est composé de nombreuses strophes. Il faut ponctuer les strophes et les phrases au bon moment et au bon endroit. Il faut frapper le tambour pour encourager le chanteur au bon moment et le rendre plus enthousiaste lors de sa performance. Mais un rythme trop rigide le deviendra. Il est donc essentiel de comprendre et d'être en phase avec le chanteur et l'auteur-compositeur afin d'avoir « la même voix et le même esprit ». Ce n'est qu'alors que le porteur du Chau peut s'unir au chanteur et à l'auteur-compositeur pour former un tout, créant une performance vocale pleine d'âme. » Après de nombreuses années d'études, Duy Linh admet toujours être un disciple et avoir encore beaucoup à apprendre. Duy Linh ne cache pas son « ambition » de devenir mandarin à l'ancienne, afin de pouvoir profiter en profondeur du ca tru.
Là où les connaisseurs de Ca Tru ont complètement disparu, une nouvelle génération de musiciens a émergé. Le Dr Pham Thi Lan Anh, chef du département de la gestion du patrimoine (département de la culture et des sports de Hanoi), attachée au Ca Tru depuis de nombreuses années et ayant participé à de nombreuses reprises à l'organisation de festivals de Ca Tru, a expliqué que les années précédentes, les musiciens étaient presque exclusivement des membres des guildes et des clubs de Ca Tru qui se relayaient pour jouer du tambour. Aujourd'hui, de nombreuses séances de chant sont organisées avec des bénévoles. Auparavant, le Ca Tru se produisait uniquement lors de festivals, de spectacles ou de représentations organisées par des organisations. Aujourd'hui, des séances de chant payantes sont organisées, et des groupes passionnés de musique et de styles anciens se produisent. Récemment, le département de la culture et des sports de Hanoi a organisé un concours de composition de poésies en Ca Tru chantées, et de nombreux poèmes de qualité ont été publiés. La formation d'un nouveau public, connaisseur du Ca Tru, témoigne du renouveau durable de ce patrimoine artistique unique.
Source : https://nhandan.vn/lang-du-trong-the-gioi-ca-tru-post813426.html
Comment (0)