(À La Gi - Ham Tan, où j'ai de nombreux souvenirs des années de guerre)
Une autre saison de Noël est arrivée.
Chaque année, quelle que soit la saison, ma ville natale me manque, même si le Sud n'a que deux saisons : pluvieuse et ensoleillée. À cette époque, la province de Binh Tuy était encore un endroit « inconnu des citadins », mais le Têt me manque, l'été me manque, la saison froide me manque. Noël me manque… C'est étrange pour quelqu'un qui est loin de chez lui de ne pas regretter sa ville natale !
La Gi - Ham Tan : en ces derniers jours de l'année, le vent du nord souffle fort et le temps est froid. C'était le temps des années 60, mais aujourd'hui, c'est bien différent. À La Gi, Noël n'est plus aussi venteux et froid ! Quel dommage, si seulement La Gi était aussi venteux et froid que les décennies précédentes, pour que les jeunes hommes et femmes d'une vingtaine d'années puissent enfiler des manteaux chauds et se tenir devant l'église pour regarder Noël, les étoiles scintillantes illuminant un coin du ciel.
Dans la nuit du 24 décembre, Noël arrivait, à chaque sonnerie des cloches, l’église résonnait de musique : « … Par une froide nuit d’hiver, Dieu est né/ Dieu est né/ Couché dans une grotte, dans une mangeoire… ».
Dans les quartiers catholiques, la musique de Noël est chantée à partir de début décembre et après le moment sacré de la naissance du Christ, puis il y a les Réveillons des moutons en fête, et ici et là des couples s'attardent dans la cour de l'église et se tiennent la main dans les rues des églises de Vinh Tan, Thanh Xuan, Tan Tao, Tan Ly, Binh An... Quand Noël arrive, non seulement les catholiques, mais même les bouddhistes "mangent et boivent" Noël, ce qui signifie qu'ils écoutent aussi de la musique de Noël sur le lecteur de cassettes, et se préparent aussi avec enthousiasme à manger le Réveillon, qui signifie "tu es heureux, je suis heureux aussi", et les couples "gardent chacun leur propre religion", vivant ensemble en paix ! (Autrefois, les gens tapaient souvent sans accent. Par exemple : Dao nao cung la dao... signifie "Dao nao cung la dao". Pourtant, les gens lisent : "Dao nao cung la dao !".
La veille de Noël, des filles en robes longues traditionnelles et pantalons larges de style américain A s'assoient derrière et serrent la taille des garçons en pantalons évasés, conduisant des Honda SS 67 avec des brosses Brillantine élégantes, passant devant des églises... parfois dans un accès d'excitation, elles courent vers la colline de peupliers de Tan Long, laissant leurs vêtements s'imprégner un peu de l'eau salée de la mer, et leurs cheveux deviennent poussiéreux avec le sable marin du vent du nord soufflant à travers les rangées de peupliers, et les feuilles de peuplier collées à ses cheveux créent un peu de romantisme.
À cette époque, Binh Tuy (aujourd'hui Binh Thuan - Ham Tan) était une terre peuplée de gens venus de tout le pays, principalement du Nord et de confession catholique. Ils vivaient ensemble dans des régions comme Vinh Thanh, Tan Xuan, Tan Tao, Binh An… et ces lieux possédaient d'immenses églises. Ham Tan, avec ses forêts dorées et ses mers argentées, attirait les gens venus de loin. Une fois sur place, il était difficile de repartir, même si cet endroit était baigné de soleil, de vent et de sable, mais les forêts et les mers offraient une source inépuisable de produits forestiers et de poissons de mer !
Ham Tan, une zone peu peuplée de la province de Binh Thuan depuis les années 40 et 50, mais avec la migration pour établir des hameaux et étendre les zones de plantation, en 1957 Ham Tan a été séparé de Binh Thuan, créant la province de Binh Tuy.
A cette époque, toutes les festivités étaient concentrées à La Gi, une petite ville où tout le monde se connaissait, "en marchant quelques minutes et en revenant au même endroit", cette triste ville avait peu de cafés musicaux, s'il y avait de la musique, c'étaient les chansons romantiques du Boléro du passé.
Noël, quelle que soit la période, ne peut se passer de musique et de fêtes de réveillon toute la nuit. La musique de Noël est le medley « Joyeux Noël, Noël », dont le chant principal est Douce Nuit : « … La nuit la plus sainte/ Moments de jubilation/ Ciel et terre sont unis dans le mot Bronze… ». Et chaque saison de Noël, non seulement les catholiques, mais même les bouddhistes aiment toujours la chanson « Cao cung len » de Hoai Duc : « … Cao cung len, la musique angélique de Dieu/ Se fondant dans le vent, s'attardant doucement/ Ô sacré, écoutez la faible mélodie de la cithare/ Ô mortels, écoutez la mélodie/ Espérant trouver et adorer la naissance du Seigneur Noël… ».
À Noël, même si je suis païenne, je dois encore écouter ce chant pour trouver un peu de paix. La veille de Noël passera peu à peu, mais les paroles et la musique résonneront encore à mes oreilles : « … Te souviens-tu de ce cantique ? / Noël que nous avons passé ensemble. / Les étoiles scintillantes dans le ciel embellissent mes yeux. / Ta chemise blanche vole comme les ailes d’un ange… » (Hymne triste – Nguyen Vu).
J'ai vécu de nombreuses périodes de Noël à La Gi, les nuits venteuses apportent un peu de froid, le son des cloches de l'église... Même si je suis païen, quand Noël arrive, mon cœur est rempli d'un temps pour aimer et d'un temps pour se souvenir de La Gi !
Source : https://baobinhthuan.com.vn/nhac-noel-va-reveillon-126867.html
Comment (0)