Le rapport s'est attaché à clarifier le fondement politique et les impacts positifs du projet de loi, tout en expliquant les principaux groupes de mesures, tels que les prêts spéciaux, la saisie des garanties et la légalisation de la résolution 42/2017/QH14. Dans un esprit réceptif, le gouvernement a proposé des ajustements afin que la loi entre en vigueur le 1er août 2025, répondant ainsi aux exigences du développement national et garantissant la sécurité du système financier et l'ordre social.
La gouverneure de la Banque d'État du Vietnam, Nguyen Thi Hong, a souligné que le gouvernement avait chargé l'organisme de tutelle d'examiner et d'étudier en profondeur les difficultés et les lacunes dans le fonctionnement des établissements de crédit afin d'en modifier et d'en compléter le contenu, d'assurer un fonctionnement plus efficace et de limiter les créances douteuses. Ces amendements visent également à répondre aux directives du secrétaire général To Lam lors de la session d'ouverture de l'Assemblée nationale , à institutionnaliser la résolution de la 10e Conférence centrale du 13e mandat et à répondre aux exigences du développement national de la nouvelle ère. Le point de vue est clairement exprimé : il faut tirer les leçons de l'expérience, ne pas se précipiter ni être perfectionniste pour ne pas rater d'opportunités.
Révision de la réglementation sur les prêts spéciaux à taux d'intérêt de 0 % par an
Français En conséquence, concernant le groupe politique transférant le pouvoir de décider des prêts spéciaux de la Banque d'État à un taux d'intérêt de 0 %/an, sans garantie, la gouverneure Nguyen Thi Hong a déclaré que l'objectif de la banque centrale en émettant de la monnaie n'est pas d'utiliser les ressources du budget de l'État. Par conséquent, les prêts spéciaux de la Banque d'État à un taux d'intérêt de 0 %/an n'entraînent pas le risque que le budget de l'État doive compenser les intérêts. Cependant, acceptant l'avis des députés de l'Assemblée nationale, le gouvernement a chargé l'agence présidentielle de coordonner avec les agences compétentes pour revoir la réglementation sur le traitement des prêts spéciaux de la Banque d'État conformément au régime financier de cette banque.
« Les prêts spéciaux de la Banque d'État ne sont applicables que dans deux cas : lorsqu'un établissement de crédit est soumis à un retrait massif pour rembourser les déposants, et lorsqu'il met en œuvre un plan de redressement ou de transfert obligatoire d'établissements de crédit sous contrôle spécial. Cette activité n'est réalisée qu'après l'application de mesures opérationnelles telles que la recapitalisation et les opérations d'open market. Ainsi, les prêts spéciaux sont nécessaires pour prévenir les retraits massifs dans les établissements de crédit, limiter le risque de propagation à d'autres établissements, ou soutenir les plans de redressement ou de transfert obligatoire visant à restructurer les établissements de crédit sous contrôle spécial. L'objectif est de garantir la sécurité du système de crédit, la sécurité et l'ordre, ainsi que la sécurité sociale, et non de créer un avantage concurrentiel pour les établissements de crédit bénéficiant de prêts spéciaux de la Banque d'État », a déclaré le gouverneur.
Le gouverneur a également souligné que l'article 194, clause 3, de la loi de 2024 sur les établissements de crédit confiait au gouverneur de la Banque d'État la tâche de préciser les modalités des prêts spéciaux. Pour mettre en œuvre cette réglementation, le gouverneur a publié la circulaire n° 37/2024/TT-NHNN du 30 juin 2024, précisant l'objet, le montant, la durée, les garanties, les conditions de garantie, le remboursement des prêts et les responsabilités des parties liées.
Toutefois, compte tenu des avis des députés de l'Assemblée nationale, après la promulgation du projet de loi, la Banque d'État étudiera, révisera et modifiera la circulaire n° 37/2024/TT-NHNN relative aux critères et conditions des prêts spéciaux à taux d'intérêt de 0 %/an, sans garantie, à l'objectif d'utilisation du prêt, aux responsabilités de l'unité emprunteuse et aux responsabilités de la Banque d'État lors de l'octroi de prêts, au contrôle des sources de financement pour éviter les risques et les abus de politique. Il s'agit de réduire la pression sur la restructuration interne des banques, d'accroître la transparence des procédures et processus de prêt, tout en renforçant le contrôle, en prévenant et en limitant les pertes éventuelles, en évitant les risques moraux, les risques politiques et les effets secondaires, et en garantissant la confiance et l'équité du marché.
Concernant les dispositions transitoires, la gouverneure Nguyen Thi Hong a déclaré que le gouvernement a accepté les avis des députés de l'Assemblée nationale et le rapport d'inspection du Comité économique et financier, et a décidé de supprimer les dispositions de l'article 2 de la clause 2 du projet de loi, les dispositions transitoires pour les prêts spéciaux qui ont été décidées par le gouverneur de la Banque d'État avant la date d'entrée en vigueur de cette loi.
Trois enjeux majeurs dans la légalisation du contenu de la résolution 42
Concernant l'ensemble des politiques visant à légaliser les dispositions de la Résolution n° 42/2017/QH14, le Gouverneur a déclaré que les députés de l'Assemblée nationale s'intéressent à trois questions majeures liées à la saisie des biens garantis : les conditions de saisie, la participation des autorités locales et les mécanismes de contrôle pour éviter les abus de pouvoir.
Concernant les conditions de saisie, la saisie des actifs garantis n'est pas une mesure unilatérale et inconditionnelle, mais doit respecter l'étendue, les limites et les conditions de la saisie, ainsi que la liberté et le consentement volontaire des parties. Les règles relatives à l'ordre et aux procédures de saisie doivent être équitables, publiques et transparentes, et garantir les droits et intérêts légitimes de la partie obligée, des établissements de crédit et des parties liées.
Concernant la participation des autorités locales, le rôle des agences et des autorités locales est de vérifier la situation réelle et de garantir la sécurité et l'ordre sociaux lorsque les établissements de crédit procèdent à des confiscations. Parallèlement, il est important d'empêcher les établissements de crédit d'abuser de leurs droits, de garantir une confiscation publique et transparente, de ne pas provoquer de troubles sociaux et de ne pas porter atteinte aux droits des entités concernées. La réglementation du rôle du comité populaire et de la police communale lors de la confiscation des actifs garantis permettra de renforcer le respect des règles entre les établissements de crédit, les garants, les emprunteurs, les personnes concernées et les personnes présentes sur le lieu de la confiscation.
Concernant le mécanisme de contrôle visant à prévenir les abus de pouvoir, le projet de loi stipule que les établissements de crédit ne sont pas autorisés à appliquer des mesures contraires aux interdictions légales, contraires à l'éthique sociale et ne restreignant pas le droit de réclamation des parties, notamment du garant et du détenteur des actifs garantis. Les activités de saisie des actifs garantis et les activités des établissements de crédit en général sont soumises à la gestion, à l'inspection et à la supervision des organismes de gestion de l'État, dont la Banque d'État.
Concernant la réglementation relative à la saisie des biens de la partie exécutrice en garantie des créances irrécouvrables et la réglementation relative à la restitution des garanties comme preuves dans les affaires pénales, pièces à conviction et moyens en cas d'infractions administratives, la gouverneure Nguyen Thi Hong a déclaré que le gouvernement avait examiné la cohérence du projet de loi avec le Code de procédure pénale, la Loi sur l'exécution des jugements civils et la Loi sur le traitement des infractions administratives. Les dispositions du projet de loi complètent le cadre juridique du traitement des créances irrécouvrables, résolvant des problèmes qui n'ont pas été réglementés ou ne l'ont pas été spécifiquement. Ce contenu est conforme aux projets de loi modifiant et complétant un certain nombre d'articles de la Loi sur l'exécution des jugements civils, de la Loi sur le traitement des infractions administratives et du Code de procédure pénale.
Le projet de loi ajoute également des dispositions définissant clairement la gestion des actifs garantis et le paiement du montant correspondant, conformément aux dispositions du droit civil et de la loi sur la garantie de l'exécution des obligations. Techniquement, le gouvernement a complété et révisé l'article 198b du projet de loi en le divisant en trois clauses pour plus de clarté et de précision.
Le Gouverneur a déclaré que le contenu du projet de loi est fondamentalement complet, clair et précis, synthétisé à partir de la mise en œuvre pratique de la résolution pilote n° 42/2017/QH14 du 15 août 2017 au 31 décembre 2023, et amendé et complété pour surmonter les limitations et difficultés de la phase pilote. Toutefois, tenant compte des avis des délégués, le Gouvernement a chargé l'organisme responsable de poursuivre l'examen. Si nécessaire, l'organisme responsable publiera, conformément à ses compétences, ou proposera et soumettra à l'autorité compétente des documents d'orientation conformément aux dispositions du point b, clause 1, article 14 de la loi sur la promulgation des documents juridiques, sans avoir à assigner de tâches spécifiques dans le projet de loi.
Concernant la date d'entrée en vigueur, le gouverneur a indiqué que, conformément à l'article 53, clause 1, de la loi de 2025 relative à la promulgation des actes juridiques, dans des cas particuliers, les actes juridiques élaborés et promulgués selon des procédures et processus raccourcis peuvent entrer en vigueur à compter de leur date d'approbation ou de signature. Intégrant les commentaires reçus, le projet de loi ajuste les dispositions de l'article 3 afin que la loi entre en vigueur 45 jours après sa date d'approbation, soit à compter du 1er août 2025.
Source : https://baodaknong.vn/ra-soat-nghien-cuu-toan-dien-nhung-kho-khan-bat-cap-trong-hoat-dong-cua-cac-to-chuc-tin-dung-255143.html
Comment (0)