Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Le Premier ministre : « C’est douloureux et déchirant de voir les biens des gens détruits par les inondations. »

Việt NamViệt Nam21/09/2024


Le 21 septembre, le Premier ministre Pham Minh Chinh a publié un article intitulé : « Il faut s'attaquer d'urgence aux conséquences des tempêtes et des inondations, stabiliser rapidement la vie des gens, rétablir activement la production et les activités commerciales, promouvoir la croissance économique et contrôler l'inflation. »

Le journal Dan Tri a le plaisir de vous présenter le texte intégral de l'article.

La tempête n° 3 (Yagi) a causé de graves dégâts aux personnes et aux biens dans de nombreuses localités du Nord, mais même dans les moments les plus difficiles, il y a toujours eu la participation proactive et décisive de l'ensemble du système politique , l'esprit de solidarité, les efforts conjoints et l'unanimité de l'ensemble du Parti, du peuple et de l'armée, contribuant ainsi à minimiser les dégâts.

Parallèlement, elle impose également de nombreuses tâches importantes à tous les niveaux, secteurs et localités afin de stabiliser rapidement la vie des populations, de rétablir promptement les activités socio-économiques, de relancer la production et le commerce, de promouvoir la croissance économique et de réaliser l'objectif d'un développement rapide et durable dans les zones sinistrées en particulier et dans l'ensemble du pays en général.

Partout où je vais, je ressens de la tristesse et de la douleur.

1. La tempête n° 3 est la plus forte tempête en mer de l'Est au cours des 30 dernières années et la plus forte sur terre dans notre pays au cours des 70 dernières années, avec une très grande intensité, une très grande vitesse, une large zone, près du centre de la tempête est de niveau 1 à 4 , des rafales de niveau 17 , une longue durée, de fortes destructions et un impact et une influence très importants sur une très large zone dans la plupart des localités du Nord.

Deux des facteurs les plus complexes et les plus difficiles à prévoir sont la durée de la tempête à l'intérieur des terres et les très fortes pluies qu'elle engendre du fait de sa circulation.

Les fortes pluies survenues pendant la tempête et ses suites ont provoqué des inondations, des crues soudaines, des glissements de terrain dans de nombreuses zones montagneuses et d'importantes inondations dans la plupart des rivières du nord du Vietnam, entraînant des dommages très importants aux personnes, aux biens, aux cultures, au bétail, aux infrastructures socio-économiques, aux activités de production et commerciales, et à divers secteurs, notamment l'agriculture, dans les localités touchées.

Compte tenu de l'évolution complexe du typhon n° 3 et des inondations qui ont suivi, le Politburo, les dirigeants du Parti et de l'État, le Gouvernement et le Premier ministre se sont concentrés sur la direction de tous les niveaux, secteurs, localités et forces fonctionnelles afin de mettre en œuvre de toute urgence, de manière décisive et synchrone, des tâches et des solutions pour prévenir, atténuer et surmonter les conséquences de la tempête.

Le 9 septembre, alors que des pluies torrentielles et des inondations provoquaient les restes du typhon, le Politburo s'est réuni et a ordonné à l'ensemble du système politique de se concentrer sur la réponse à la catastrophe. Le secrétaire général et président To Lam a adressé une lettre de condoléances aux populations et aux militaires touchés par le typhon n° 3 ; il s'est également rendu personnellement sur place pour inspecter et superviser les opérations de secours et de reconstruction dans plusieurs localités.

Le Premier ministre a émis 10 directives, enjoignant les ministères, les agences et les collectivités locales à suivre de près la situation et à se concentrer sur une réponse rapide, proactive et locale aux tempêtes et aux inondations, avec pour devise la proactivité, la détermination et une grande efficacité en matière de prévention et d'intervention, ainsi que la préparation aux pires scénarios.

Thủ tướng: Đau đớn, xót xa khi chứng kiến tài sản đồng bào bị lũ tàn phá - 1
Le district de Do Son (ville de Hai Phong) est dévasté et ravagé par la puissance du typhon Yagi (Photo : Ngoc Tan).

Les dirigeants du Parti, de l'État, du Gouvernement et des collectivités locales ont inspecté et dirigé directement la mise en œuvre des travaux d'intervention et de rétablissement suite aux tempêtes et aux inondations, et ont rapidement encouragé et rendu visite aux personnes et aux forces participant à la prévention et au contrôle des tempêtes et des inondations, en particulier aux familles et aux localités ayant subi des pertes humaines, afin de minimiser autant que possible les dommages.

Tous les niveaux de gouvernement, les secteurs, les localités, les organisations politiques et sociales, et l'ensemble de la population ont coordonné étroitement et de manière proactive leurs efforts et mis en œuvre de façon exhaustive et décisive les tâches et les solutions visant à prévenir et à atténuer les conséquences des tempêtes et des inondations.

Mobilisation de près de 700 000 personnes et de près de 9 000 véhicules pour intervenir en cas de tempêtes, d'inondations, de glissements de terrain et de crues soudaines ; déploiement proactif de solutions pour assurer la sécurité des personnes et des biens.

Le Premier ministre a immédiatement décidé d'allouer des fonds du budget central et de débloquer du riz provenant des réserves nationales pour venir en aide aux localités sinistrées. Le Comité central du Front de la Patrie du Vietnam a organisé une campagne de collecte de fonds pour soutenir les populations touchées par les tempêtes et les inondations ; au 21 septembre, plus de 1 646 milliards de dongs avaient été réunis.

2. Bien que l'intervention précoce, proactive et active menée à distance, au niveau local, et les efforts considérables de l'ensemble du système politique, à tous les niveaux, secteurs, localités, forces fonctionnelles, du monde des affaires et de la population aient contribué de manière significative à minimiser l'impact et l'influence des tempêtes et des inondations, les dégâts restent très importants et ont eu des conséquences graves, causant des centaines de morts et de disparus, des milliers de blessés ; des centaines de milliers de maisons inondées et endommagées ; des centaines de milliers d'hectares de rizières, de cultures et d'arbres fruitiers inondés et endommagés ; des milliers de cages d'aquaculture et de bateaux endommagés et emportés ; des millions de têtes de bétail et de volaille mortes.

Thủ tướng: Đau đớn, xót xa khi chứng kiến tài sản đồng bào bị lũ tàn phá - 2
Le typhon n° 3, lorsqu'il a balayé Hai Phong, a causé de graves dommages aux infrastructures locales (Photo : Hai Nam).

La tempête a également provoqué des pannes de courant généralisées et des perturbations des communications dans plusieurs localités ; des centaines d'incidents impliquant des digues, des glissements de terrain, des inondations et des perturbations localisées de la circulation ; et, plus important encore, le traumatisme émotionnel subi par la population et le chagrin et la perte irremplaçables vécus par les familles de ceux qui ont perdu des êtres chers ou ont été blessés à cause de la tempête et des inondations.

Face aux lourdes pertes et aux blessures de nos compatriotes dans les zones touchées, nous regrettons profondément, comprenons et partageons les larmes et le chagrin infini des familles qui ont malheureusement perdu leurs proches.

Partout où nous allons dans les zones touchées par les tempêtes et les inondations, nous avons le cœur brisé et nous souffrons de constater de visu la dévastation des villages, des maisons, des champs, des vergers, des étangs piscicoles, des cages à poissons et des biens de nos concitoyens par les inondations.

Nous n'oublierons jamais le courage et l'abnégation des forces de première ligne, notamment des officiers et soldats de l'armée et de la police qui, sans hésiter, ont affronté le danger et les épreuves pour secourir leurs compatriotes et mener des opérations de recherche et de sauvetage lors des tempêtes et des inondations. Parmi eux, des camarades qui ont sacrifié leur vie avec bravoure, incarnant les nobles qualités des « soldats de l'Oncle Hô » et des policiers qui « se sont oubliés pour la patrie et ont servi le peuple ».

Thủ tướng: Đau đớn, xót xa khi chứng kiến tài sản đồng bào bị lũ tàn phá - 3
Les autorités recherchent les corps des victimes disparues lors des inondations soudaines à Lang Nu (Photo : Ngoc Tan).

Nous sommes touchés et impressionnés par la proactivité, l'optimisme, la solidarité et la capacité à surmonter les difficultés des populations des zones inondées, notamment par leur ingéniosité, leur créativité et leur courage face aux dangers, comme l'évacuation rapide des villageois victimes de crues soudaines et le sauvetage des bateaux dérivant sur de grands fleuves au courant rapide.

Ces « voyages de compassion », ces actes de bonté et ces actions nobles pour aider les personnes dans le besoin, témoignent clairement de l'esprit de solidarité, d'entraide et de la belle tradition de patriotisme et d'amour pour son peuple.

Nous n'oublions jamais non plus le précieux partage et l'aide de la communauté vietnamienne à l'étranger, ainsi que le soutien opportun de nombreux pays et organisations internationales.

Forts de l’expérience pratique acquise en matière de prévention et d’atténuation des conséquences des tempêtes et des inondations, nous consolidons et renforçons notre confiance dans la direction du Parti et dans la force combinée de l’ensemble du système politique, de tout le peuple et des forces armées, en particulier dans l’unité et la coopération à tous les niveaux, secteurs et localités, ainsi que dans le lien de solidarité indéfectible qui unit les compatriotes et les soldats dans les moments difficiles, démontrant ainsi la noblesse de notre régime.

Thủ tướng: Đau đớn, xót xa khi chứng kiến tài sản đồng bào bị lũ tàn phá - 4
Le matin du 13 septembre, le journal Dan Tri a remis 2 milliards de VND donnés par les lecteurs au Front de la Patrie de la province de Lao Cai pour construire 37 maisons pour les familles qui ont perdu leur maison après la catastrophe des inondations soudaines dans le village de Lang Nu (Photo : Thanh Dong).

6 piliers vietnamiens

Dans un contexte marqué par de nombreuses limitations et lacunes, et face aux grandes difficultés et aux défis considérables rencontrés dans la prévention des catastrophes naturelles et des inondations, nous pouvons voir plus clairement les facteurs fondamentaux, la source de la force du pays, qui sont fortement mis en avant, et parmi lesquels se distinguent les « Six piliers du Vietnam », notamment :

(1) Le point d'appui de l'esprit de grande unité nationale, d'unité au sein du Parti, d'unité parmi le Peuple, d'unité au sein du pays et d'unité internationale, « Unité, unité, grande unité ; Succès, succès, grand succès », comme le conseillait le bien-aimé Oncle Ho.

(2) Le point d'appui de la glorieuse direction du Parti communiste vietnamien ; pendant près de 95 ans, le Parti n'a eu d'autre but que d'apporter l'indépendance et la liberté à la nation et une vie prospère et heureuse au peuple.

(3) Le glorieux patrimoine historique et culturel de la nation, avec l'esprit d'amour et de compassion mutuels, «aimez les autres comme vous-même», «la feuille saine recouvre la feuille déchirée, la feuille légèrement déchirée recouvre la feuille plus déchirée», «la courge et la citrouille s'aiment, bien qu'elles soient de sortes différentes, elles partagent la même vigne».

(4) Le point d'appui du peuple, le peuple fait l'histoire, la force provient du peuple, « cent fois plus facile sans le peuple peut encore être enduré, mille fois plus difficile peut encore être accompli avec le peuple ».

(5) L'Armée et la Police sont les piliers ; « quand il le faut, quand c'est difficile, l'Armée et la Police sont là », « Notre Armée vient du Peuple et combat pour le Peuple », « Notre Police, pour le pays, s'oublie et sert le peuple ».

(6) Le soutien spirituel de l’autonomie et de l’amélioration de soi de notre nation et de chaque personne est que, face aux difficultés et aux défis, plus la pression est forte, plus les efforts et les efforts pour se relever, surmonter ses propres limites, avec l’esprit de « transformer le rien en quelque chose, transformer le difficile en facile, transformer l’impossible en possible ».

Thủ tướng: Đau đớn, xót xa khi chứng kiến tài sản đồng bào bị lũ tàn phá - 5
Le Premier ministre Pham Minh Chinh parle des 6 piliers du Vietnam (Photo : Doan Bac).

3. Afin de remédier d'urgence aux conséquences du typhon n° 3, tous les niveaux, secteurs, localités, forces fonctionnelles, citoyens et militaires du pays doivent poursuivre la mise en œuvre rigoureuse des directives du Politburo, des dirigeants du Parti et de l'État, du Gouvernement et du Premier ministre, en s'attachant tout particulièrement à appliquer efficacement les six mesures et solutions clés visant à protéger la vie, la sécurité et la santé de la population ; à soutenir la stabilisation des conditions de vie ; à relancer et développer la production et l'activité économique ; à se préparer aux catastrophes naturelles, aux tempêtes et aux inondations et à y répondre ; à réduire et simplifier les procédures administratives de mise en œuvre des politiques de soutien ; à maîtriser l'inflation et à promouvoir la croissance économique, conformément à l'esprit de la résolution gouvernementale n° 143/NQ-CP du 17 septembre.

Il est notamment considéré comme une priorité absolue de répondre d'urgence aux conséquences des tempêtes et des inondations et de stabiliser rapidement la situation des populations, en particulier pour les comités du Parti, les agences gouvernementales et les forces opérationnelles de base. L'accent est mis sur la recherche des personnes disparues ; la prise en charge médicale rapide des blessés ; les visites aux familles des victimes, le partage des condoléances et le soutien apporté à celles-ci ; et l'inspection et l'accès aux zones encore isolées afin d'apporter une aide rapide et efficace aux populations.

Fournir de la nourriture, de l'eau potable et un abri aux personnes qui ont perdu leur logement ; examiner et mettre en œuvre des programmes de réinstallation pour les ménages qui ont perdu leur logement, en veillant à ce qu'ils soient achevés le plus rapidement possible, avant le 31 décembre, dans de meilleures conditions de vie que leur logement précédent.

Garantir l’hygiène environnementale et la prévention des maladies ; faire revenir d’urgence les élèves à l’école et rendre les hôpitaux et les établissements médicaux opérationnels d’ici septembre 2024.

Rétablir rapidement et assurer le bon fonctionnement des systèmes de transport, des réseaux de communication, des services téléphoniques, de l'électricité, de l'approvisionnement en eau potable et des services sociaux de base.

Thủ tướng: Đau đớn, xót xa khi chứng kiến tài sản đồng bào bị lũ tàn phá - 6
Le Premier ministre Pham Minh Chinh a encouragé Nguyen Quoc Bao après avoir entendu l'histoire du garçon qui a perdu son père et sa sœur dans les eaux de l'inondation (Photo : Doan Bac).

Examiner et mettre en œuvre des mesures de soutien appropriées pour rétablir les activités de production et commerciales des entreprises, en assurant l'emploi et les moyens de subsistance des populations de tous les secteurs, notamment l'industrie, les services et l'agriculture.

Maintenir la stabilité politique, la sécurité et l'ordre social dans la région. Mener efficacement un travail d'information et de communication, en empêchant les forces hostiles et réactionnaires d'exploiter et de déformer l'information pour saper le système.

Dans le même temps, il convient de poursuivre l'examen et la compilation exhaustive des statistiques relatives aux dégâts afin de pouvoir proposer et recommander sans délai au gouvernement et au Premier ministre d'envisager l'utilisation des réserves nationales, des fonds de prévoyance du budget central et d'autres sources légales pour aider la population à surmonter les conséquences des tempêtes et des inondations, conformément à la loi.

Relancer la production et l'activité économique, promouvoir la croissance économique

4. Outre la stabilisation au plus vite des conditions de vie de la population, nous devons nous concentrer sur la reprise de la production et de l'activité économique, la promotion de la croissance économique et la maîtrise de l'inflation.

Il s'agit d'une tâche d'une importance capitale ; ce n'est qu'en la menant à bien que nous pourrons garantir la stabilité et la pérennité des vies et des moyens de subsistance des populations des zones touchées par les tempêtes et les inondations en particulier, et de l'ensemble de la population du pays en général ; et, simultanément, créer une base solide pour le développement socio-économique de chaque localité, de chaque région et de l'ensemble du pays.

En ce qui concerne la reprise de la production et des activités commerciales , les ministères, les directions et les collectivités locales doivent s'attacher à revoir les mécanismes et les politiques afin de soutenir rapidement et efficacement les établissements de production, les ménages d'entrepreneurs, les coopératives et les entreprises pour rétablir au plus vite les chaînes de production, d'approvisionnement et de main-d'œuvre, et pour relancer et promouvoir le développement de la production et des activités commerciales.

Exonérer, réduire et prolonger d'urgence les taxes, redevances, loyers fonciers, loyers de surface de l'eau, etc. pour les entreprises, organisations et personnes touchées et endommagées ; verser rapidement les indemnités d'assurance ; prioriser l'allocation des ressources pour réparer rapidement les incidents et les dommages causés au système de circulation, aux digues et aux réservoirs d'irrigation.

Mettre en œuvre des solutions de politique monétaire telles que : la restructuration des conditions de la dette, le maintien des groupes de dettes, l'examen de l'exemption et de la réduction des taux d'intérêt des prêts pour les clients touchés ; le renforcement des ressources pour mettre en œuvre des politiques de crédit préférentielles pour la Banque de politique sociale ; la poursuite de l'octroi de nouveaux prêts aux clients pour rétablir la production et les activités commerciales après les tempêtes et les inondations.

Priorité au rétablissement immédiat des capacités de production agricole ; saisir cette opportunité pour restructurer les cultures et l’élevage dans les régions et les localités selon des pratiques plus naturelles, efficaces et durables ; fournir rapidement semences, aliments pour animaux, produits chimiques et matériels nécessaires.

Rétablir rapidement le fonctionnement normal des zones industrielles et des projets industriels, commerciaux et de services qui ont été touchés ; réparer rapidement les installations logistiques et les entrepôts endommagés afin d'éviter les perturbations de la chaîne d'approvisionnement.

Réviser et rationaliser les procédures administratives afin d'accélérer la réparation et la reconstruction des bâtiments et des usines touchés par des catastrophes naturelles, en assurant une reprise rapide de la production et des activités commerciales ; appliquer des procédures d'investissement d'urgence pour les projets et les travaux liés à la prévention des tempêtes et des inondations.

Les autorités locales mobilisent de manière proactive et active l'ensemble du système politique local, en étroite coordination avec les ministères et agences centraux, afin de se concentrer sur la résolution des conséquences des catastrophes naturelles, des tempêtes et des inondations, conformément à l'esprit de la résolution gouvernementale n° 143/NQ-CP.

Thủ tướng: Đau đớn, xót xa khi chứng kiến tài sản đồng bào bị lũ tàn phá - 7
Le Premier ministre a demandé aux ministères et aux administrations locales de se concentrer sur la gestion des conséquences des catastrophes naturelles et des inondations (Photo : Nguyen Duong).

En ce qui concerne la promotion de la croissance économique et la maîtrise de l'inflation , il est nécessaire de clairement identifier cela comme l'un des éléments centraux, cohérents, continus et les plus importants de la direction et de la gestion de la macroéconomie, visant un développement rapide, vert et durable, contribuant à la restructuration de l'économie conformément aux résolutions du Parti, de l'Assemblée nationale et du Gouvernement.

D’ici fin 2024 et tout au long de 2025, tous les niveaux, secteurs et localités doivent continuer à suivre de près et à comprendre la situation du marché et les prix ; garantir un approvisionnement suffisant et des prix stables pour les biens essentiels et les matières premières nécessaires à la vie quotidienne, à la production et aux entreprises ; prévenir absolument les pénuries alimentaires ; poursuivre les recherches sur la restructuration de la chaîne d’approvisionnement énergétique vers des pratiques vertes et durables, compatibles avec les conditions naturelles du pays et les besoins de la population ; à court et moyen terme, veiller à garantir un approvisionnement suffisant en essence, en diesel et en électricité pour la production, les entreprises et la consommation ; et lutter fermement contre la spéculation, l’accaparement et la manipulation des prix.

Mettre en œuvre une politique monétaire proactive, flexible, opportune et efficace, en coordination étroite et synchrone avec une politique budgétaire expansionniste rationnelle et ciblée et d'autres politiques afin de privilégier la promotion de la croissance, le maintien de la stabilité macroéconomique, le contrôle de l'inflation et la garantie des principaux équilibres de l'économie.

Renforcer l'accès au crédit et en réduire les coûts, poursuivre les efforts pour baisser les taux d'intérêt afin de soutenir l'économie. Mettre en œuvre efficacement une politique budgétaire expansionniste raisonnable, ciblée et essentielle, notamment des mesures visant à prolonger, reporter et réduire les impôts, taxes et redevances ; accroître l'épargne, en réduisant drastiquement les dépenses courantes afin de préserver les ressources pour la sécurité sociale, soutenir la lutte contre les conséquences des catastrophes naturelles et investir dans le développement.

Accélérer davantage le décaissement des capitaux d’investissement publics ; prioriser l’allocation des fonds et accélérer l’avancement des grands projets et travaux nationaux interprovinciaux, interrégionaux et connectés aux niveaux national, régional et international.

Il convient de se concentrer sur l'étude et le dépassement des limites et des lacunes des marchés boursiers, obligataires et immobiliers ; de lever rapidement les difficultés et les obstacles liés aux projets et aux terrains lors des inspections, des examens et des conclusions d'évaluation dans certaines localités et pour d'autres projets bloqués ou en suspens, conformément aux directives du Politburo ; contribuant ainsi à la libération des ressources, à la promotion de la production, des affaires et de la croissance économique.

Mettre l’accent sur le renouvellement des moteurs de croissance traditionnels (investissement, consommation, exportations) et promouvoir activement les nouveaux moteurs de croissance (tels que le développement urbain, l’économie régionale, la transformation numérique, la transition écologique, l’économie circulaire, l’économie du partage, l’économie du savoir, les industries et les secteurs de haute technologie, les puces semi-conductrices, l’intelligence artificielle…).

L’accent est mis en particulier sur le développement de l’économie numérique et la transformation verte, considérés comme une exigence essentielle et objective de l’intégration et de la mondialisation, ainsi que comme une opportunité favorable pour faire évoluer le pays avec son temps et échapper au « piège du revenu intermédiaire ».

Poursuivre l’amélioration des institutions, des mécanismes et des politiques afin d’attirer davantage de capitaux d’investissement social, promouvoir le développement de l’économie privée pour qu’elle devienne véritablement un moteur important de l’économie ; renforcer l’attraction sélective des investissements étrangers liés au transfert de technologie.

Promouvoir activement le marché intérieur et mettre en œuvre efficacement la campagne « Privilégier les produits vietnamiens ». Développer et diversifier les marchés d'exportation et les chaînes d'approvisionnement, exploiter pleinement les accords de libre-échange (ALE) signés et promouvoir activement les négociations et la signature de nouveaux ALE avec les pays du Moyen-Orient, d'Afrique et les marchés des produits halal, etc.

Thủ tướng: Đau đớn, xót xa khi chứng kiến tài sản đồng bào bị lũ tàn phá - 8
Le Premier ministre Pham Minh Chinh a tenu des discussions avec les dirigeants des principales entreprises et sociétés vietnamiennes lors d'une conférence le matin du 21 septembre, dans le but de discuter de solutions pour le développement socio-économique (Photo : Doan Bac).

Poursuivre activement la promotion et la mise en œuvre de changements qualitatifs dans l'application de trois axes stratégiques majeurs : les institutions, les ressources humaines et les infrastructures ; identifier clairement les institutions comme des « leviers de changement » car elles constituent à la fois des ressources et des moteurs essentiels du développement d'une économie de marché à orientation socialiste ; continuer à innover dans la réflexion sur la construction institutionnelle en s'orientant non seulement vers la gestion étatique, mais aussi vers l'expansion des espaces de développement ; mettre en place des mécanismes et des politiques ouverts, créant des leviers pour lever les obstacles à la production et aux entreprises, libérer les ressources, former des ressources humaines de haute qualité, promouvoir la science et la technologie, l'innovation et développer un système d'infrastructures stratégiques moderne et cohérent.

Mettre l'accent sur l'accélération de l'industrialisation et de la modernisation, promouvoir la restructuration économique associée à la transformation du modèle de croissance afin d'améliorer la productivité, la qualité, l'efficacité et la compétitivité, et améliorer continuellement la position du Vietnam sur la carte économique régionale et mondiale.

Renforcer la discipline et l'ordre, améliorer l'efficacité et l'efficience de la gestion de l'État, continuer à simplifier et à réduire les procédures administratives, et créer toutes les facilités possibles pour les citoyens et les entreprises.

Parallèlement, il convient de privilégier le développement des domaines culturel et social, d'assurer la sécurité sociale, d'améliorer les conditions de vie de la population et de protéger l'environnement de manière globale ; de renforcer la lutte contre la corruption et les pratiques néfastes, de contribuer au développement socio-économique et de le promouvoir ; de garantir la sécurité politique, l'ordre social et la sûreté, de consolider la défense et la sécurité nationales, de renforcer les relations extérieures et l'intégration internationale, de maintenir un environnement pacifique et stable et de créer des conditions favorables au développement national.

Élaborer des cartes de zonage des glissements de terrain et des crues soudaines.

5. Le Vietnam est considéré comme l'un des pays les plus gravement touchés par les catastrophes naturelles et le changement climatique.

Dans la période à venir, les catastrophes naturelles, les tempêtes, les inondations et les changements climatiques devraient continuer d'être complexes, extrêmes et imprévisibles, avec une fréquence et une intensité croissantes, et des impacts et des effets de plus en plus graves.

Dans ce contexte, la prévention des inondations et des tempêtes en particulier, et la prévention, la réponse et l'atténuation des catastrophes en général, doivent faire l'objet d'une transformation profonde, globale, substantielle et efficace.

Il s'agit d'une tâche politique cruciale, d'une importance stratégique à la fois urgente et à long terme pour l'ensemble du système politique, à tous les niveaux, dans tous les secteurs et dans toutes les localités.

Dans ce contexte, il est essentiel de bien comprendre le principe fondamental qui consiste à privilégier avant tout la vie humaine et à ne pas sacrifier le progrès, la justice sociale et la protection de l'environnement au seul profit de la croissance économique. Personne ne doit être laissé pour compte en matière de prévention et de gestion des catastrophes, ni dans aucune activité économique ou sociale.

Thủ tướng: Đau đớn, xót xa khi chứng kiến tài sản đồng bào bị lũ tàn phá - 9
La zone de réinstallation du village de Lang Nu (commune de Phuc Khanh, district de Bao Yen, province de Lao Cai) a débuté le 21 septembre (Photo : Trong Diem).

Définir clairement la prévention, l’atténuation et le rétablissement en cas de catastrophe comme la responsabilité et le devoir de l’ensemble de la population et de la société ; maximiser l’initiative, la proactivité, l’autonomie et l’amélioration continue des comités du Parti, des agences gouvernementales et des citoyens à la base ; éviter la passivité et la surprise en toutes circonstances.

Garantir la rigueur scientifique, la rationalité et la pertinence par rapport aux situations pratiques ; combiner harmonieusement tradition et modernité ; se concentrer sur les trois étapes de la prévention, de l'intervention et du rétablissement, la prévention proactive étant l'approche principale ; orienter la gestion et la prévention des risques vers les bassins hydrographiques, les interrégions et les approches intersectorielles.

Dans le même temps, nous devons tirer parti de la force conjuguée de l'unité et de la solidarité nationales, associée à l'opportunité du moment ; et utiliser une approche globale, centrée sur les personnes, pour prévenir et atténuer les conséquences des catastrophes naturelles.

Pour atteindre les objectifs fixés dans la Stratégie nationale de prévention et de contrôle des catastrophes à l’horizon 2030, avec une vision à l’horizon 2050, tous les niveaux, secteurs et localités ne doivent absolument faire preuve d’aucune négligence ni complaisance et doivent continuer à mettre en œuvre de manière synchrone et efficace la Directive n° 42-CT/TW du 24 mars 2020 du Comité central du Parti relative au renforcement du leadership du Parti en matière de prévention, de réponse et d’atténuation des conséquences des catastrophes naturelles ; la Loi sur la prévention et le contrôle des catastrophes, la Loi sur la protection civile et la Stratégie et le Plan nationaux de prévention et de contrôle des catastrophes.

Mettre l’accent sur l’amélioration de la qualité des prévisions et des alertes en cas de catastrophe ; continuer à examiner et à perfectionner les programmes, les plans et les scénarios de prévention et d’atténuation des catastrophes, en veillant à leur intégration dans les stratégies, les plans et les programmes de développement socio-économique de l’ensemble du pays, de chaque région, localité, secteur et domaine.

Mettre en œuvre le principe des « quatre interventions immédiates » avec souplesse, créativité et efficacité au niveau local, en l’adaptant aux spécificités de chaque localité et de chaque période. S’attacher à sensibiliser et à renforcer les compétences en matière de gestion des catastrophes naturelles, notamment au niveau local et dans les zones à haut risque ; se concentrer sur la révision et l’amélioration des procédures et réglementations relatives à l’organisation, à la mise en œuvre et à la coordination des actions de prévention et d’atténuation des catastrophes.

Prioriser l’allocation des ressources à l’investissement dans des équipements, des infrastructures et des technologies modernes et synchronisés et performants ; continuer à améliorer les mécanismes et les politiques pour une utilisation efficace du Fonds de prévention et de contrôle des catastrophes.

Achever d'urgence le programme de zonage des risques de catastrophe et élaborer des cartes de zonage détaillées à grande échelle des glissements de terrain et des crues soudaines jusqu'au niveau de la commune et du village.

Prioriser le déplacement et la réinstallation des populations des zones à haut risque, tout en créant des emplois et des moyens de subsistance durables dans les nouveaux lieux, en veillant à ce qu'ils soient au moins aussi bons que leurs anciens logements. Revoir la planification et construire les infrastructures nécessaires à la prévention et à la maîtrise des inondations et des glissements de terrain.

Renforcer la gestion, la protection et la mise en valeur des forêts, améliorer leur qualité, notamment celle des forêts naturelles et protégées. Diffuser efficacement l'information et communiquer, en particulier sur les bonnes pratiques, les modèles performants et les exemples à suivre pour les reproduire.

Le renforcement de la coopération internationale et la mobilisation du soutien et de l'assistance des pays, des organisations internationales et des partenaires extérieurs, notamment en matière de formation des ressources humaines, de transfert de technologies et de modèles de gouvernance et de gestion avancés, contribueront à répondre aux exigences de la prévention et du contrôle des catastrophes dans cette nouvelle phase.

Le typhon n° 3 est passé, mais ses conséquences et les pertes, tant morales que matérielles, persistent pour de nombreuses personnes, familles, villages, communautés, localités et pour l'ensemble du pays. Fidèles à la belle tradition de « solidarité et de fraternité nationales », et gardant toujours à l'esprit les enseignements du regretté Président Hô Chi Minh : « Rien n'est difficile, seule la persévérance est à craindre. Creuser des montagnes et remplir des mers, avec détermination, tout est possible », sous la glorieuse direction du Parti communiste vietnamien, poursuivons nos efforts pour renforcer l'esprit d'unité, œuvrer ensemble, côte à côte, afin de surmonter toutes les difficultés et tous les défis. Déterminés à stabiliser rapidement la vie des populations, à relancer activement la production, le commerce et les activités socio-économiques, et à créer au plus vite des moyens de subsistance pour les habitants des zones sinistrées.

Dans le même temps, nous continuerons à déployer tous les efforts possibles pour atteindre les objectifs et les objectifs de développement socio-économique énoncés dans les résolutions du Parti, de l'Assemblée nationale et du Gouvernement, contribuant ainsi à promouvoir un développement national rapide et durable et à assurer une vie prospère et heureuse au peuple.

Membre du Politburo

Premier ministre Pham Minh Chinh

Dantri.com.vn

Source : https://dantri.com.vn/xa-hoi/thu-tuong-dau-don-xot-xa-khi-chung-kien-tai-san-dong-bao-bi-lu-tan-pha-20240921195026945.htm


Comment (0)

Laissez un commentaire pour partager vos ressentis !

Même sujet

Même catégorie

Un lieu de divertissement de Noël fait sensation auprès des jeunes à Hô Chi Minh-Ville avec un pin de 7 mètres de haut.
Que se passe-t-il dans cette ruelle de 100 mètres qui fait tant parler d'elle à Noël ?
Émerveillé par le mariage somptueux qui s'est déroulé pendant 7 jours et 7 nuits à Phu Quoc
Défilé de costumes anciens : La joie des cent fleurs

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

Don Den – Le nouveau « balcon suspendu » de Thai Nguyen attire les jeunes chasseurs de nuages

Actualités

Système politique

Locale

Produit