Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Le Premier ministre Pham Minh Chinh attribue des tâches aux membres nouvellement nommés du gouvernement.

Báo Tài nguyên Môi trườngBáo Tài nguyên Môi trường18/02/2025

Dans l'après-midi du 18 février, le Premier ministre Pham Minh Chinh a présidé une conférence pour mettre en œuvre la résolution de l'Assemblée nationale sur la structure organisationnelle du gouvernement et attribuer des tâches à un certain nombre de membres du gouvernement pour le mandat 2021-2026.


Thủ tướng giao nhiệm vụ cho các thành viên Chính phủ mới được bổ nhiệm- Ảnh 1.
Le Premier ministre Pham Minh Chinh a prononcé un discours assignant des tâches à un certain nombre de membres du gouvernement pour la période 2021-2026 - Photo : VGP/Nhat Bac

Étaient également présents des membres du Politburo , des membres du Comité central du Parti, le vice-Premier ministre, le secrétaire adjoint du Comité gouvernemental du Parti, des membres du gouvernement, des dirigeants de ministères, de branches et d'agences centrales.

Auparavant, la 9e session extraordinaire de la 15e Assemblée nationale a examiné et décidé de nombreuses questions urgentes et importantes, notamment l'approbation de la loi sur l'organisation du gouvernement (modifiée) et la décision sur la structure organisationnelle et le personnel du gouvernement.

Thủ tướng giao nhiệm vụ cho các thành viên Chính phủ mới được bổ nhiệm- Ảnh 2.
Le Premier ministre a demandé aux membres du gouvernement de toujours promouvoir l'esprit de proactivité, de flexibilité, de créativité et d'efficacité, en construisant un gouvernement honnête, propre et au service du peuple - Photo : VGP/Nhat Bac

L'appareil gouvernemental après la restructuration a réduit 4 ministères et 1 agence de niveau ministériel (de 18 ministères et 4 agences de niveau ministériel à 14 ministères et 3 agences de niveau ministériel), dans le but d'améliorer la performance, l'efficacité et l'efficience, d'éviter le chevauchement des fonctions et le gaspillage des ressources, contribuant à la construction d'un système politique moderne, transparent et fort qui répond aux exigences de gestion modernes.

Français L'Assemblée nationale a une grande confiance, a approuvé la nomination et le Président a publié une décision pour nommer 2 vice-Premiers ministres (les camarades Nguyen Chi Dung et Mai Van Chinh) ; 4 ministres (le ministre de la Construction Tran Hong Minh, le ministre des Sciences et Technologies Nguyen Manh Hung, le ministre des Minorités ethniques et des Religions Dao Ngoc Dung, le ministre de l'Agriculture et de l'Environnement Do Duc Duy). Un certain nombre d'autres membres du gouvernement continuent de travailler comme ministres après que les ministères et agences ont reçu des fonctions et des tâches supplémentaires d'autres ministères et agences.

Thủ tướng giao nhiệm vụ cho các thành viên Chính phủ mới được bổ nhiệm- Ảnh 3.
Le Premier ministre a offert des fleurs pour féliciter le vice-Premier ministre Nguyen Chi Dung et le vice-Premier ministre Mai Van Chinh - Photo : VGP/Nhat Bac

L'Assemblée nationale a également approuvé à l'unanimité la nomination du camarade Le Minh Hoan, ministre de l'Agriculture et du Développement rural, au poste de vice-président de l'Assemblée nationale. Auparavant, le Comité central et le Bureau politique avaient également confié d'autres tâches importantes à quatre membres du gouvernement (les camarades Le Minh Hoan, Huynh Thanh Dat, Hau A Lenh et Nguyen Thanh Nghi).

S'exprimant lors de l'événement, le Premier ministre Pham Minh Chinh a respectueusement remercié le Comité exécutif central, le Bureau politique, le Secrétariat, le Secrétaire général, l'Assemblée nationale, le Président et les ministères et branches centraux pour avoir toujours prêté attention, dirigé, soutenu et accompagné le Gouvernement dans ses activités et dans la mise en œuvre du travail du personnel conformément à la politique de rationalisation et de rationalisation de l'appareil.

Thủ tướng giao nhiệm vụ cho các thành viên Chính phủ mới được bổ nhiệm- Ảnh 4.
Le Premier ministre a offert des fleurs pour féliciter le ministre de la Construction Tran Hong Minh, le ministre des Sciences et de la Technologie Nguyen Manh Hung, le ministre des Minorités ethniques et des Religions Dao Ngoc Dung et le ministre de l'Agriculture et de l'Environnement Do Duc Duy - Photo : VGP/Nhat Bac

Au nom du Gouvernement, le Premier Ministre a chaleureusement félicité les camarades qui ont été nommés, qui se sont vu confier des travaux et de nouvelles tâches ; il est convaincu qu'ils continueront à lutter, à faire des efforts, à promouvoir leurs forces et leurs expériences et à continuer à contribuer à la cause commune.

Le Premier ministre a souligné que les tâches du Gouvernement sont très lourdes, avec beaucoup de travail dans son rôle d'agence administrative suprême de l'État, exerçant le pouvoir exécutif, étant l'organe exécutif de l'Assemblée nationale, exécutant les fonctions, les tâches et les pouvoirs assignés par le Parti, l'État et le peuple dans tous les domaines; en particulier dans le contexte actuel avec l'exigence d'un développement rapide et durable, en s'efforçant d'atteindre une croissance du PIB d'au moins 8% en 2025 et une croissance à deux chiffres dans les années à venir, tout en maintenant la stabilité macroéconomique, en contrôlant l'inflation, en assurant les grands équilibres de l'économie, en maintenant l'indépendance, la souveraineté, l'unité, l'intégrité territoriale, la stabilité politique, l'ordre social et la sécurité, en assurant la sécurité sociale, en ne sacrifiant pas le progrès, l'équité, la sécurité sociale et l'environnement pour poursuivre une croissance purement économique, en renforçant les affaires étrangères et l'intégration, en promouvant la construction et la rectification du Parti et en prévenant et en combattant la corruption, la négativité et le gaspillage.

Thủ tướng giao nhiệm vụ cho các thành viên Chính phủ mới được bổ nhiệm- Ảnh 5.
Le Premier ministre a offert des fleurs pour féliciter les camarades Huynh Thanh Dat, Hau A Lenh et Nguyen Thanh Nghi qui se sont vu confier d'autres tâches importantes - Photo : VGP/Nhat Bac

Français Le Premier Ministre a demandé aux membres du Gouvernement de toujours promouvoir l'esprit de proactivité, de flexibilité, de créativité et d'efficacité, de construire un Gouvernement honnête, propre et au service du peuple ; de promouvoir l'esprit de solidarité et d'unité, la pensée claire, une grande détermination, de grands efforts, des actions drastiques et efficaces, de faire ce qu'ils disent, de faire ce à quoi ils s'engagent, de faire ce qu'ils font, d'avoir des résultats concrets et mesurables, d'accomplir chaque travail correctement, d'achever chaque travail, d'attribuer clairement les personnes, les tâches, le temps, les responsabilités et les produits ; d'accomplir excellemment toutes les tâches assignées par le Parti, l'État, le pays et le peuple en 2025 et dans les temps à venir, en particulier la réalisation de l'objectif de croissance du PIB, l'organisation des grandes fêtes et des anniversaires importants, la préparation des Congrès du Parti à tous les niveaux et la rationalisation de l'appareil.

Parallèlement à cela, contribuer à la construction d'un Parti propre et fort, améliorer la capacité de leadership et la force de combat des organisations du Parti et des membres du Parti ; se conformer strictement à la Charte du Parti et aux lois de l'État ; promouvoir la force du peuple, le peuple qui écrit l'histoire ; mobiliser toutes les ressources pour un développement national rapide et durable, en mettant l'accent sur le développement de l'économie numérique, de l'économie verte, de l'économie circulaire, de l'économie créative, de l'économie de la connaissance, de l'économie du partage, de l'économie de la nuit...

Thủ tướng giao nhiệm vụ cho các thành viên Chính phủ mới được bổ nhiệm- Ảnh 6.
Le vice-Premier ministre Nguyen Chi Dung s'exprime au nom des nouveaux membres du gouvernement - Photo : VGP/Nhat Bac

En même temps, promouvoir les affaires étrangères et l'intégration, construire un environnement pacifique, coopératif et en développement ; maintenir la stabilité politique, l'ordre social et la sécurité ; ne pas être négligent ou subjectif dans le contexte de la situation mondiale en évolution rapide ; être très flexible et créatif, saisir et s'adapter ensemble à la situation, proposer des solutions appropriées et efficaces, avec l'ensemble du Parti et tout le peuple, amener le pays à continuer de se développer, entrer dans une nouvelle ère de développement fort, civilisé et prospère, et le peuple est de plus en plus prospère et heureux.

Français Soulignant la nécessité de mettre en œuvre efficacement les trois percées stratégiques dans les institutions, les infrastructures et les ressources humaines, le Premier ministre a déclaré que les institutions sont la percée des percées. Les membres du gouvernement, les ministres, les chefs et les chefs de secteur doivent diriger directement le travail de construction des institutions dans leurs domaines respectifs ; promouvoir la construction d'infrastructures stratégiques (infrastructures matérielles et immatérielles, infrastructures de transport, infrastructures numériques, infrastructures médicales, culturelles, éducatives, sociales, etc.) pour réduire les coûts, accroître la compétitivité des biens, des entreprises et de l'économie, diversifier les marchés, les produits et les chaînes d'approvisionnement, et améliorer l'efficacité économique ; former les ressources humaines, développer les personnes pour répondre aux exigences de développement, constituer une équipe de cadres, de fonctionnaires et d'employés publics adaptables, appropriés et efficaces pour organiser la mise en œuvre des directives, des politiques et des lois du Parti et de l'État.

Thủ tướng giao nhiệm vụ cho các thành viên Chính phủ mới được bổ nhiệm- Ảnh 7.
Le Premier ministre, les membres du gouvernement et les délégués à la Conférence - Photo : VGP/Nhat Bac

Le Premier ministre a souligné qu'en plus de renforcer davantage la prévention et la lutte contre la corruption, la négativité et le gaspillage, il s'agit d'une question à laquelle notre Parti et notre État accordent toujours une attention particulière dans le contexte actuel ; nous devons protéger et encourager les personnes qui osent penser, osent faire, osent assumer la responsabilité de l'intérêt commun sur la base de réglementations claires et distinctes du Parti et de l'État.

Le Premier ministre a également félicité les anciens membres du gouvernement qui se sont vu confier de nouvelles missions par le Parti et l'État, et les a sincèrement remerciés pour leur contribution active et leur dévouement. Il a exprimé l'espoir que, quelle que soit leur fonction, ils continueraient d'accompagner, de soutenir et d'aider le gouvernement à atteindre ses objectifs dans les années à venir.

S'exprimant au nom des nouveaux membres du Gouvernement, le Vice-Premier Ministre Nguyen Chi Dung a respectueusement remercié le Comité Exécutif Central, le Bureau Politique, le Secrétariat, le Secrétaire Général, l'Assemblée Nationale et les dirigeants du Parti et de l'Etat pour leur confiance, leur recommandation, leur approbation et leur nomination à ces postes ; a affirmé que c'était un grand honneur et une grande fierté, mais aussi une responsabilité plus lourde avec des exigences et des demandes plus élevées ; s'est engagé à travailler encore plus dur, à faire de son mieux pour continuer à servir la Patrie et le peuple avec le Gouvernement.

Français Soulignant qu'il faut « avoir des aspirations, un esprit brillant et un cœur ardent », le camarade Nguyen Chi Dung a affirmé que les camarades nommés se conformeront sérieusement aux directives, aux politiques et aux lois du Parti et de l'État, à la direction et à l'orientation du Comité central, du Politburo, du Secrétariat, de l'Assemblée nationale, du Gouvernement et du Premier ministre, et se coordonneront bien avec les agences du système politique pour accomplir ensemble avec succès les tâches et les responsabilités confiées par le Parti, l'État et le peuple.



Source: https://baotainguyenmoitruong.vn/thu-tuong-pham-minh-chinh-giao-nheem-vu-cho-cac-thanh-vien-chinh-phu-moi-duoc-bo-nhiem-386741.html

Comment (0)

No data
No data

Même sujet

Même catégorie

Le doux automne de Hanoi à travers chaque petite rue
Le vent froid « touche les rues », les Hanoïens s'invitent pour s'enregistrer au début de la saison
Purple of Tam Coc – Un tableau magique au cœur de Ninh Binh
Des champs en terrasses d'une beauté époustouflante dans la vallée de Luc Hon

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

RETOUR SUR LE PARCOURS DES CONNEXIONS CULTURELLES - FESTIVAL CULTUREL MONDIAL DE HANOI 2025

Événements actuels

Système politique

Locale

Produit